Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita MLS100 Bedienungsanleitung

Makita MLS100 Bedienungsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MLS100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Compound Miter Saw
GB
Комбінована торцювальна пила
UA
Złożona piła grzbietnica
PL
Ferăstrău pentru tăieri oblice combinate MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Kapp- und Gehrungssäge
DE
Kombinált gérvágó
HU
Zložená píla na zrezávanie
SK
Pokosová pila
CZ
MLS100
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita MLS100

  • Seite 1 Комбінована торцювальна пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Złożona piła grzbietnica INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău pentru tăieri oblice combinate MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Kapp- und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Kombinált gérvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Zložená píla na zrezávanie NÁVOD NA OBSLUHU Pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE MLS100...
  • Seite 2 007766 007772 007830 007767 007754 007755 001782 007777 007832 130mm 007831 007768 007763 007757 007900 007761...
  • Seite 3 007771 007774 007770 015064 007808 004852 007775 007776 001549 015059 015060 015061 007760 001844 007754...
  • Seite 4 007759 015062 015063 010798 007757 007752 007751 007834 007756...
  • Seite 5: Specifications

    15-1. Switch trigger 25-2. Screw 39-1. Brush holder cap 16-1. Wrench 25-3. Vise arm 39-2. Screwdriver SPECIFICATIONS Model MLS100 Blade diameter 255 mm Blade body thickness 1.6 mm - 2.4 mm Hole diameter For all countries other than European countries 25.4 mm...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    Yasushi Fukaya operator. Director ・ To loosen the bolt, turn it clockwise. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium ・ Only for EU countries GEA010-1 Do not dispose of electric equipment General Power Tool Safety Warnings...
  • Seite 7: Bench Mounting

    16. When the tool is fitted with a laser or LED, do lulled into a false sense of security. Blades not replace the laser or LED with a different are extremely unforgiving. type. Ask an authorized service center for repair. 42.
  • Seite 8: Functional Description

    UV light exposure, contact a Then tighten the knob clockwise firmly to secure the arm. Makita service center for a new guard. DO NOT CAUTION: DEFEAT OR REMOVE GUARD.
  • Seite 9 To remove the blade, use the wrench to loosen the hex NOTE: bolt holding the center cover by turning it counterclockwise. If you connect a Makita vacuum cleaner to your saw, Raise the blade guard and center cover. more efficient and cleaner operations can be performed.
  • Seite 10: Operation

    Vertical vise gently lower the handle to the fully lowered position to cut the workpiece. When the cut is completed, switch Fig.25 off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME The vertical vise can be installed in two positions on TO A COMPLETE STOP before returning the blade to either the left or right side of the guide fence.
  • Seite 11: Maintenance

    Cutting aluminum extrusion screw. When the set plate is not used, loosen the screw and turn the set plate out of the way. Fig.28 Carrying tool When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to Fig.30 prevent deformation of the aluminum.
  • Seite 12: Replacing Carbon Brushes

    Bevel angle To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be 0° bevel angle performed by Makita Authorized Service Centers, Fig.34 always using Makita replacement parts. Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin.
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    15-1. Кнопка вимикача 25-3. Затискне плече 39-1. Ковпачок щіткотримача 16-1. Ключ 25-4. Затискний штифт 39-2. Викрутка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель MLS100 Діаметр диску 255 мм Товщина диска 1,6 мм - 2,4 мм Діаметр отвору Для всіх країн крім Європейських 25,4 мм...
  • Seite 14 ・ Перед початком роботи заберіть Комбінована торцювальна пила тирсу, маленькі частки і т.д. зі столу № моделі / тип: MLS100 для вашої безпеки. Відповідає таким Європейським Директивам: ・ Під час виконання прорізів з лівим 2006/42/EC нахилом, завжди слід встановлювати Обладнання...
  • Seite 15 Слід замінити щиток із пропилом у разі 19. Перед кожним різанням перевіряйте, щоб його спрацювання. інструмент був стійким. Використовуйте тільки рекомендовані 20. Якщо потрібно, прикріпіть інструмент до виробником диски пилки, які відповідають верстака. стандарту EN847-1. 21. Підтримуйте довгі деталі відповідними Не...
  • Seite 16: Інструкція З Використання

    ВСТАНОВЛЕННЯ 38. Заждіть, доки диск набере повну швидкість до початку різання. мал.1 39. Негайно зупинить інструмент якщо вам здалося щось ненормальне в роботі пили. мал.2 40. Не намагайтеся заблокувати курок в Під час транспортування інструменту ручку положенні ВМК. заблоковано в нижньому положенні стопорною 41.
  • Seite 17 через тривалу ОБЕРЕЖНО: експлуатацію або внаслідок впливу ультрафіолетового Обов'язково підійміть ручку до упору при • випромінювання зверніться до центру обслуговування обертанні поворотної основи. Makita за новим захисним кожухом. Після зміни косого куту, обов'язково закріпіть • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ПОШКОДЖУВАТИ АБО ЗНІМАТИ поворотну основу, міцно затягнувши затиск.
  • Seite 18 Для встановлення або зняття полотна слід • використовувати тільки ключ виробництва компанії ОБЕРЕЖНО: Makita, що додається. Якщо цю вимогу не виконати, Під час різання з лівим кутом нахилу слід • то болт із шестигранною голівкою може бути відкинути нижній щиток назовні. Інакше він буде...
  • Seite 19 цієї умови може призвести до пошкодження ОБЕРЕЖНО: інструменту та/або розриву деталі. ТАКОЖ ЦЕ Перед застосуванням обов'язково відпустіть • МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО НЕЩАСНОГО ручку з опущеного положення, натиснувши на ВИПАДКУ. Також, після різання НЕ СЛІД стопорну шпильку. підіймати диск, доки він повністю не зупиниться. Перевірте, щоб...
  • Seite 20 Під час різання з кутом нахилу, може трапитися • таке становище, коли відрізана частина Понад 10 мм Понад 460 мм зупиниться збоку диску. Якщо одразу підняти диск, коли він ще обертається, диск може захопити із собою цю частку, що призведе до 25мм...
  • Seite 21: Технічне Обслуговування

    Стопорна шпилька призначена тільки для Обережно встановіть бокову поверхню • транспортування та зберігання, а не для диска перпендикулярно верхній поверхні операцій різання. поворотної основи за допомогою трикутника, косинця тощо, повернувши ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ болт регулювання кута нахилу 0° проти годинникової стрілки. Потім...
  • Seite 22: Podwójna Izolacja

    39-1. Pokrywka uchwytu szczotki 15-1. Spust przełącznika 25-3. Ramię zacisku 39-2. Śrubokręt 16-1. Klucz 25-4. Drążek zacisku SPECYFIAKCJE Model MLS100 Średnica tarczy 255 mm Grubość tarczy tnącej 1,6 mm - 2,4 mm Średnica otworu Wszystkie kraje pozaeuropejskie 25,4 mm Kraje europejskie 30 mm Maks.
  • Seite 23 Dotyczy tylko krajów europejskich odpryskami, po zakończeniu cięcia głowicę tnącą należy naciskać od góry, Deklaracja zgodności UE aż tarcza przestanie się obracać. Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: ・ Dłonie i palce należy trzymać z dala od Opis maszyny: tarczy.
  • Seite 24 Nosić ochronę uszu, aby zmniejszyć ryzyko 24. Przed usunięciem przeciętego elementu lub utraty słuchu. zmianą ustawień wyłącz narzędzie i odczekaj, czasie kontaktu tarczą miarę aż tarcza zatrzyma się. możliwości, tarcze należy przenosić 25. Przed przystąpieniem do wymiany tarczy lub uchwycie) i szorstkim materiałem należy czynności serwisowych odłącz narzędzie od nosić...
  • Seite 25: Opis Działania

    Jeżeli osłona z czasem przebarwi się pod Urządzenie należy przykręcić dwiema śrubami do wpływem promieniowania ultrafioletowego, skontaktuj płaskiej i stabilnej powierzchni, wykorzystując otwory w się z punktem serwisowym narzędzi Makita, aby jego podstawie. Pomoże to zapobiec przewróceniu się i zamówić nową...
  • Seite 26 Regulacja kąta cięcia w pionie Rys.7 Płyta z nacięciem Rys.12 Rys.8 Rys.13 Urządzenie jest wyposażone w płytę z nacięciem Aby zmienić ustawienie kąta cięcia w pionie, poluzuj mocowaną w podstawie obrotowej, która minimalizuje dźwignię z tyłu urządzenia, obracając ją w kierunku tarcie po stronie wyjściowej podczas cięcia.
  • Seite 27 Makita. Załóż zewnętrzny kołnierz i śrubę sześciokątną, a Mocowanie obrabianych elementów następnie dokręć ją (lewą dłonią) do oporu w lewo za pomocą klucza nasadowego, naciskając równocześnie OSTRZEŻENIE:...
  • Seite 28 opuszczania do oporu uchwytu pilarki. Jeżeli jakaś Cięcie pod kątem w poziomie część dotyka zacisku, zmień ustawienie ramienia Zapoznaj się z wcześniejszymi objaśnieniami w zacisku. punkcie zatytułowanym „Regulacja kąta cięcia w Dociśnij płasko obrabiany element do prowadnicy i poziomie". podstawy obrotowej. Ustaw element w wybranej pozycji do Cięcie pod kątem w pionie cięcia i unieruchom go, dokręcając mocno śrubę...
  • Seite 29 Cięcie profili aluminiowych Wyrównaj linię cięcia na obrabianym elemencie z lewą lub prawą krawędzią rowka w płycie z Rys.28 nacięciem i, przytrzymując element, aby się nie mocowania profili aluminiowych używaj poruszył, ustaw ogranicznik równo z krawędzią klocków rozporowych lub kawałków odpadów tak, elementu.
  • Seite 30: Wymiana Szczotek Węglowych

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, zablokować ustawienie śruby regulacyjnej wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. kąta 0° i dokręć mocno dźwignię. Upewnij się, że wskaźnik na ramieniu pokazuje 0° na podziałce kąta cięcia w pionie na ramieniu uchwytu. Jeśli wskaźnik nie jest ustawiony na 0° na podziałce, poluzuj śrubę...
  • Seite 31 25-3. Braţul menghinei 39-1. Capacul suportului pentru perii 16-1. Cheie 25-4. Tija menghinei 39-2. Şurubelniţă SPECIFICAŢII Model MLS100 Diametrul pânzei de ferăstrău 255 mm Grosimea corpului pânzei 1,6 mm - 2,4 mm Diametrul găurii Pentru toate ţările în afara celor europene 25,4 mm Pentru ţările europene...
  • Seite 32 înclinată spre Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este stânga. În caz contrar, există pericol de disponibil de la: rănire gravă a utilizatorului. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia ・ Pentru a slăbi şurubul, rotiţi-l în sens orar. 30.5.2014 ・...
  • Seite 33 Nu folosiţi pânze de ferăstrău fabricate din 24. Opriţi maşina şi aşteptaţi ca pânza de oţel rapid. ferăstrău să se oprească înainte de a muta Purtaţi ochelari de protecţie. piesa sau de a modifica reglajele. Purtaţi protecţie auditivă pentru a reduce 25.
  • Seite 34: Descriere Funcţională

    şi trăgând de ştiftul opritor. expunerii la razele ultraviolete, contactaţi un centru de Fig.4 service Makita pentru a procura o apărătoare nouă. NU Această maşină trebuie bulonată cu patru bolţuri pe o DEZACTIVAŢI SAU DEMONTAŢI APĂRĂTOAREA. suprafaţă plană şi stabilă folosind găurile de bulonare Fig.7...
  • Seite 35 Când rotiţi talpa rotativă, aveţi grijă să ridicaţi • deconectată înainte de a monta sau demonta mânerul complet. pânza. După schimbarea unghiului de tăiere oblică, fixaţi • Folosiţi numai cheia Makita livrată la montarea şi • întotdeauna talpa rotativă înşurubând strâns demontarea pânzei. Nerespectarea acestei mânerul.
  • Seite 36 Apăsaţi pârghia de blocare a axului pentru a bloca NOTĂ: arborele şi folosiţi cheia pentru a deşuruba şurubul cu Conectând aspirator Makita ferăstrăul cap hexagonal în sens orar. Apoi îndepărtaţi şurubul cu dumneavoastră puteţi efectua operaţii mai eficiente şi cap hexagonal, flanşa exterioară şi pânza.
  • Seite 37 FUNCŢIONARE reglat. Fixaţi piesa de prelucrat cu o menghină. Porniţi maşina fără ca pânza să fie în contact şi aşteptaţi până când pânza atinge viteza maximă. Apoi coborâţi încet mânerul până în poziţia complet coborâtă, aplicând o presiune în direcţie paralelă...
  • Seite 38 Placaj de lemn Fig.31 Utilizarea placajului de lemn ajută la realizarea ATENŢIE: unor tăieri fără aşchii a pieselor. Ataşaţi un placaj Fixaţi întotdeauna toate piesele mobile înainte de • de lemn la ghidajul opritor folosind găurile din a transporta maşina. ghidajul opritor.
  • Seite 39: După Utilizare

    Lubrifiaţi piesele glisante cu ulei de maşină pentru a preveni oxidarea. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Seite 40: Technische Daten

    15-1. Schalter 25-3. Schraubklemmenarm 39-2. Schraubendreher 16-1. Schraubenschlüssel 25-4. Stehbolzen 16-2. Mittenabdeckung 26-1. Vertikal-Schraubklemme TECHNISCHE DATEN Modell MLS100 Sägeblattdurchmesser 255 mm Dicke des Sägeblatt-Grundkörpers 1,6 mm - 2,4 mm Lochdurchmesser Für alle Länder außerhalb Europas 25,4 mm Für europäische Länder 30 mm Maximale Schnittleistung (H x B) mit 255-mm-Durchmesser Sägeblatt...
  • Seite 41: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bezeichnung des Geräts: nicht in die Nähe des Sägeblatts. Kapp- und Gehrungssäge ・ Zur Ihrer eigenen Sicherheit sollten Nummer / Typ des Modells: MLS100 Späne und Kleinteile vor Beginn der Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Arbeit vom Tisch entfernt werden. 2006/42/EC ・...
  • Seite 42 Verwenden Sie keine Sägeblätter, die aus 22. Sägen Sie niemals Werkstücke, die so klein HSS-Stahl hergestellt wurden. sind, dass nicht sicher Tragen Sie eine Schutzbrille. Schraubstock befestigt werden können. Tragen Sie Gehörschutz, um der Gefahr von Unsachgemäß befestigte Werkstücke können zu Hörverlusten vorzubeugen.
  • Seite 43: Installation

    INSTALLATION Aufschluss über ein schlecht ausgewuchtetes Messer oder kann einen nicht Abb.1 fachgerechten Einbau deuten. 38. Warten Sie mit der Arbeit, bis das Sägeblatt Abb.2 seine volle Drehzahl erreicht hat. Der Handgriff wird vor dem Versand werkseitig anhand 39. Unterbrechen Sie bei Auftreten von Störungen eines Arretierstifts in der Tiefstellung verriegelt.
  • Seite 44: Funktionsbeschreibung

    Sägeblattschutz Zeit oder durch Sonneneinstrahlung verfärbt, wenden Sie sich an ein ACHTUNG: Makita-Servicecenter, um einen neuen Sägeblattschutz Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • erhalten. ENTFERNEN des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, SÄGEBLATTSCHUTZ NICHT UND MACHEN SIE IHN...
  • Seite 45: Montage

    Schwenken Sie den Handgriff nach links, um das Verwenden mitgelieferten • Sägeblatt neigen, Zeiger Schraubenschlüssel von Makita zum Demontieren gewünschten Winkel der Neigungswinkelskala zeigt. oder Montieren Sägeblatts. Andernfalls Ziehen Sie dann den Knauf im Uhrzeigersinn an, um besteht die Gefahr, dass die Sechskantschraube den Arm ordnungsgemäß...
  • Seite 46 Drehteller anliegen. lösen, die möglicherweise an der Innenseite haften und ARBEIT eine weitere Sammlung behindern können. ANMERKUNG: Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge anschließen, können Sie effizienter und sauberer arbeiten. Sicherung des Werkstücks WARNUNG: Die einwandfreie Sicherung des Werkstücks mit •...
  • Seite 47 Achten Sie vor dem Einschalten des Werkzeugs • ACHTUNG: darauf, dass das Sägeblatt das Werkstück usw. Achten Sie bei Neigungsschnitten immer darauf, • nicht berührt. dass sich das Sägeblatt in Neigungsrichtung nach Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen • unten bewegt. Halten Sie die Hände vom Weg des Druck auf den Handgriff aus.
  • Seite 48: Wartung

    Transport des Werkzeugs Zwischenbrett Durch das Benutzen eines Zwischenbretts können Abb.30 Werkstücke ausrissfrei sägen. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Bohrungen im Gehrungsanschlag dienen als Werkzeugs abgezogen ist. Sichern Sie das Blatt in der Befestigungshilfe für ein Zwischenbrett. 0°-Neigungswinkelstellung und den Drehteller in der Hinweise für ein Zwischenbrett entnehmen Sie der vollen Gehrungswinkelstellung.
  • Seite 49 ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Anschlagwinkels usw. in den rechten Winkel Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von mit der Drehteller-Oberfläche, indem Sie die den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Einstellschraube für den 0°-Neigungswinkel unter Verwendung Ersatzteile Makita gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie durchgeführt werden.
  • Seite 50: Részletes Leírás

    15-1. Kapcsoló kioldógomb 25-3. Befogókar 39-2. Csavarhúzó 16-1. Kulcs 25-4. Befogórúd 16-2. Tengelyvédő burkolat 26-1. Függőleges befogó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell MLS100 Fűrészlap átmérője 255 mm Fűrészlap vastagsága 1,6 mm - 2,4 mm Furat átmérője Európán kívüli országok 25,4 mm Európai országok 30 mm Max.
  • Seite 51: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    ENH003-15 Csak európai országokra vonatkozóan fűrészlapokat. Viseljen szemvédőt. EK Megfelelőségi nyilatkozat Viseljen hallásvédőt, hogy csökkentse a A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): hallásvesztés kockázatát. Gép megnevezése: Viseljen kesztyűt a fűrészlapok és durva Kombinált gérvágó anyagok kezelésekor fűrészlapokat Típusszám/ Típus: MLS100...
  • Seite 52 10. A fűrészlapot mindig a vágandó anyag fajtája 27. Ne használja a gépet gyúlékony folyadékok szerint válassza meg. vagy gázok közelében. A gép elektromos Tilos a fűrészgépet alumínium, fa és hasonló működése gyúlékony folyadékok vagy gázok anyagok vágásán kívül más anyagok közelében robbanást okozhat.
  • Seite 53: Üzembe Helyezés

    öregedés vagy UV fény hatásának és a szeget kihúzva. következtében elszíneződik, lépjen kapcsolatba egy Fig.4 Makita szervizközponttal új védőburkolat beszerzése Ezt a szerszámot négy csavarral kell egy vízszintes és érdekében. NE IKTASSA KI VAGY TÁVOLÍTSA EL A stabil felülethez csavarozni a szerszám talplemezén FŰRÉSZLAPVÉDŐT.
  • Seite 54 Felszakadásgátló A ferdevágási szög beállítása Fig.8 Fig.12 A szerszám forgóasztala felszakadásgátlóval Fig.13 felszerelve a felszakadás minimalizálása érdekében a ferdevágási szög beállításához óramutató vágás kilépő oldalán. Ha a fűrészjáratot a gyárban nem járásával ellentétes irányban elforgatva lazítsa meg a vágták bele a felszakadásgátlóba, akkor Önnek kell szabályozógombot a szerszám hátsó...
  • Seite 55 és a fűrészlapot. Fig.18 MEGJEGYZÉS: A felszereléséhez tegye a fűrészlapot óvatosan az Ha a fűrészhez Makita porszívót csatlakoztat, akkor orsóra, ügyelve arra, hogy az oldalán látható nyíl hatékonyabb és tisztább megmunkálást tud végezni. egybeessen a fűrészlapházon látható nyíllal. Helyezze A munkadarab rögzítése...
  • Seite 56 Tolja előre a munkadarabot a vezetőléc és a forgóasztal Gérvágás mentén. Állítsa be a munkadarabot a vágni kívánt Tájékozódjon a korábbi "A gérvágási szög helyzetbe és rögzítse azt a befogó gombjának beállítása" fejezetből. meghúzásával. Ferdevágás VIGYÁZAT: Fig.27 A munkadarabot minden művelethez szilárdan Lazítsa meg a gombot és döntse meg a fűrészt a •...
  • Seite 57 A szerszám szállítása vágásakor használjon kenőanyagot az alumínium felhalmozódásának elkerülésére a fűrészlapon. Fig.30 Ellenőrizze, hogy a szerszám áramtalanítva van. VIGYÁZAT: Rögzítse a fűrészlapot 0°-os ferdevágási szögnél, majd Soha ne próbáljon vastag vagy kerek sajtolt • fordítsa el a forgóasztalt a legnagyobb balos gérvágási alumínium idomokat vágni.
  • Seite 58 és Lazítsa meg a hatlapfejű anyát és forgassa a MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, 0°-os ferdevágási szöget beállító csavart a bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a forgóasztal jobboldalán két vagy három Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell fordulatnyit az óramutató járásának irányába végrehajtaniuk,...
  • Seite 59: Technické Údaje

    25-3. Rameno zveráka 39-2. Skrutkovač 16-1. Francúzsky kľúč 25-4. Tyč zveráka 16-2. Stredný kryt 26-1. Vertikálny zverák TECHNICKÉ ÚDAJE Model MLS100 Priemer ostria 255 mm Hrúbka tela čepele 1,6 mm - 2,4 mm Priemer jamky Pre všetky krajiny okrem Európy 25,4 mm Pre európske krajiny...
  • Seite 60 Vyhlásenie o zhode so smernicami sa ostrie úplne nezastaví. Európskeho spoločenstva ・ Nepribližujte k ostriu ruku či prsty. Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné zariadenie(a): ・ Pre vlastnú bezpečnosť odstráňte pred Označenie zariadenia: prácou triesky, malé úlomky a pod. zo Zložená...
  • Seite 61 S cieľom znížiť riziko straty sluchu používajte 27. Náradie nepoužívajte prítomnosti ochranu sluchu. horľavých tekutín alebo plynov. Elektrickou Počas manipulácie pílovým listom prevádzkou náradia môže dôjsť pri vystavení používajte rukavice (pokiaľ je to možné, pílové účinkom horľavých tekutín alebo plynov k listy prenášajte pomocou držiaka) a odolný...
  • Seite 62: Popis Funkcie

    čepele. Ak chránič stratí farbu v priebehu času maticou rovný stabilný povrch pomocou alebo kvôli vystaveniu UV svetlu, kontaktujte servisné skrutkových otvorov, ktoré sa nachádzajú v základni centrum Makita, aby vám dodali nový chránič. nástroja. Toto pomôže zabrániť vyklopeniu a možnému NEZNIČTE NEODSTRAŇUJTE CHRÁNIČ...
  • Seite 63 Na inštaláciu alebo demontáž čepele používajte • Pri otočení rotačnej základne sa uistite, že ste • výhradne kľúče spoločnosti Makita. rukoväť zdvihli úplne. neurobíte, môže to viesť k prílišnému utiahnutiu Po zmene uhla zrezania vždy zaistite rotačnú • alebo k nedostatočnému utiahnutiu šesťhrannej základňu pevným utiahnutím svorky.
  • Seite 64 Ak je vrecko na prach približne napoly naplnené, odstráňte nástroja vytiahnite upínadlo. Vyprázdnite ho jemným vyklepaním tak, aby sa odlepili aj častice, ktoré by mohli brániť v ďalšom zbieraní prachu. POZNÁMKA: Ak pripojíte k vašej píle vysávač Makita, dosiahnete účinnejšiu a čistejšiu prevádzku. 010852...
  • Seite 65 Keď budete stláčať rukoväť dole, zatlačte • POZOR: rovnobežne na čepeľ. Ak tlak nie je rovnobežný s Pred použitím dbajte na to, že uvoľníte rukoväť z • čepeľou počas rezu, uhol čepele sa môže posunúť dolnej polohy potiahnutím kolíka zarážky. a presnosť...
  • Seite 66 Použite skrutky na pripojenie dreveného obloženia Nastavenie uhla rezania • ku vodidlu ochranného zariadenia. Skrutky sa Tento nástroj je starostlivo nastavený a vyrovnaný už pri musia nainštalovať tak, že hlavice skrutiek budú výrobe, ale neopatrné zaobchádzanie môže ovplyvniť pod povrchom dreveného obloženia. vyrovnanie.
  • Seite 67 časti „Chránič čepele". Namažte posuvné časti strojovým olejom, aby ste predišli hrdzaveniu. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita.
  • Seite 68: Dvojitá Izolace

    15-1. Spoušť 25-2. Šroub 39-1. Víčko držáku uhlíku 16-1. Klíč 25-3. Rameno svěráku 39-2. Šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE Model MLS100 Průměr listu 255 mm Tloušťka kotouče 1,6 mm - 2,4 mm Průměr otvoru Pro všechny země mimo Evropu 25,4 mm Pro země Evropy 30 mm Max.
  • Seite 69 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici odstraňte před zahájením provozu z na adrese: povrchu stolu třísky, drobný materiál, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie apod. ・ Při provádění levých šikmých řezů vždy 30.5.2014 nastavte POMOCNÉ VODÍTKO do polohy vlevo.
  • Seite 70 12. Před přenášením nářadí vždy zajistěte 30. Přesvědčte se, zda je otočný stůl řádně všechny pohyblivé díly. Při zvedání či zajištěn, aby se během provozu nemohl přenášení nářadí nepoužívejte jako držadlo k pohybovat. přenášení kryt. 31. K zajištění vlastní bezpečnosti odstraňte před 13.
  • Seite 71: Popis Funkce

    šroub. Nedemontujte pružinu přidržující kryt kotouče. Při změně barvy krytu stárnutím či působením UV záření si objednejte nový v servisním středisku Makita. NEOMEZUJTE FUNKCI KRYTU A KRYT NEDEMONTUJTE. Fig.7 Deska se spárou Fig.8...
  • Seite 72 K montáži či demontáži kotouče používejte pouze • dodaný klíč Makita. V opačném případě může dojít POZOR: přetažení nebo nedostatečnému dotažení...
  • Seite 73 POZOR: POZNÁMKA: Před použitím nezapomeňte uvolnit držadlo ze • Pokud k pile připojíte odsavač prachu Makita, lze spuštěné polohy vytažením zarážkového čepu. provádět účinnější a čistší práci. Před aktivací spínače se přesvědčte, že se kotouč •...
  • Seite 74 Tlakové řezání Řezání hliníkových výlisků Fig.26 Fig.28 Uchyťte díl svěrákem.Zapněte nástroj bez toho, Při uchycování hliníkových výlisků používejte jako aby byl kotouč ve styku s materiálem a před prevenci deformace hliníku distanční bloky nebo spuštěním dolů počkejte, dokud kotouč kusy odpadního materiálu, jak je ilustrováno na nedosáhne plné...
  • Seite 75 Fig.33 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Úhel úkosu seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky Úhel úkosu 0° firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita.
  • Seite 76 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com JM2308C026...

Inhaltsverzeichnis