Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita MLS100N Betriebsanleitung

Makita MLS100N Betriebsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MLS100N:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
GB
Compound Miter Saw
F
Scie à Coupe d'Onglet
D
Kapp- und Gehrungssäge
I
Sega circolare combinata
NL
Samengesteld-verstekzaag
E
Sierra de Inglete
P
Serra de Esquadria
DK
Kombineret geringssav
GR
∆ισκοπρίονο πάγκου
MLS100
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
015058

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita MLS100N

  • Seite 1 Compound Miter Saw Instruction manual Scie à Coupe d’Onglet Manuel d’instructions Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung Sega circolare combinata Istruzioni per l’uso Samengesteld-verstekzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Inglete Manual de instrucciones Serra de Esquadria Manual de instruções Kombineret geringssav Brugsanvisning ∆ισκοπρίονο πάγκου Οδηγίες...
  • Seite 2 007766 007772 007830 007754 007767 007755 001782 007777...
  • Seite 3 130mm 007832 007831 007768 007763 007757 007900 007761 007771...
  • Seite 4 007774 007770 007808 004852 015064 007775 007776 001549...
  • Seite 5 015059 010852 015060 015061 25mm 100mm 115mm 115mm 100mm 001844 007833 007760 007754...
  • Seite 6 007759 015062 015063 007752 010798 007757 007751 007834...
  • Seite 7 007756...
  • Seite 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Wrench 18. Switch trigger 35. Vise rod Knob 19. Center cover 36. Vertical vise Auxiliary plate 20. Hex bolt 37. Vise Screw 21. Blade case 38. Spacer block Base 22. Arrow 39. Aluminum extrusion Stopper pin 23.
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    have reached the end of their life must be 15. Use only saw blades that are marked with a collected separately and returned to an maximum speed equal to or higher than the no environmentally compatible recycling load speed marked on the tool. facility.
  • Seite 10: Bench Mounting

    UV light INSTALLATION (Fig. 1 & 2) exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. (Fig. 7) When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin.
  • Seite 11 NOTE: Installing or removing saw blade If you connect a Makita vacuum cleaner to your saw, more efficient and cleaner operations can be performed. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and Securing workpiece unplugged before installing or removing the blade.
  • Seite 12 NOT raise the blade until the blade has come to a bevel angle”). Be sure to retighten the knob firmly to complete stop. secure the selected bevel angle safely. Secure the workpiece with a vise. Switch on the tool without the CAUTION: blade making any contact and wait until the blade •...
  • Seite 13: Maintenance

    Adjusting the cutting angle any other maintenance or adjustment should be This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, performed by Makita Authorized Service Centers, always but rough handling may have affected the alignment. If using Makita replacement parts.
  • Seite 14 They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents: EN61029 The Technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 30. 5. 2014 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
  • Seite 15: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Clé 19. Couvercle central 37. Étau Poignée de serrage 20. Boulon hexagonal 38. Bloc entretoise Plaque auxiliaire 21. Porte-lame 39. Extrusion d’aluminium 22. Flèche 40. Bloc entretoise Socle 23. Lame de scie 41. Plus de 10 mm Broche d’arrêt 24.
  • Seite 16 ....Pour les pays européens uniquement 9. Lorsque vous sciez avec une scie à onglet, Ne pas jeter les appareils électriques raccordez cette dernière à un appareil de collecte dans les ordures ménagères ! des poussières. Conformément à la directive européenne 10.
  • Seite 17: Description Du Fonctionnement

    29. Prenez garde de ne pas endommager l’alésage, 46. Vous devez être correctement formé pour les flasques (tout particulièrement leur surface l’utilisation, le réglage et le fonctionnement de d’installation) ou le boulon. La lame risque de l’outil. casser si ces pièces sont endommagées. CONSERVEZ CES 30.
  • Seite 18 Serrez ensuite la poignée de serrage dans le sens des centre de service Makita pour vous procurer un nouveau aiguilles d’une montre pour immobiliser le bras. carter. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE CARTER.
  • Seite 19 Cela comporte un risque de blessure. REMARQUE : Pour retirer ou installer la lame, gardez la poignée en Si vous raccordez un aspirateur Makita à la scie, vous position élevée. (Fig. 16) effectuerez votre travail de façon plus efficace et plus propre.
  • Seite 20 • Abaissez doucement la poignée pour effectuer la Angle de biseau Angle de coupe d’onglet coupe. Si vous forcez la poignée pour l’abaisser ou si 0 à 45° sur la gauche une force latérale est appliquée, le lame vibrera et 45°...
  • Seite 21: Réglage De L'angle De Coupe

    être effectués par un Centre de service après- Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. dans cette position en enfonçant la broche d’arrêt. Bruit ENG905-1 Placez le côté...
  • Seite 22 Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique 30. 5. 2014 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique...
  • Seite 23: Erklärung Der Gesamtdarstellung

    DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Schraubenschlüssel 19. Mittenabdeckung 37. Schraubstock Knopf 20. Sechskantschraube 38. Abstandsblock Zusatzplatte 21. Sägeblattgehäuse 39. Aluminiumprofil Schraube 22. Pfeil 40. Abstandsblock Auflage 23. Sägeblatt 41. über 10 mm Anschlagstift 24. Spindel 42. über 460 mm Bolzen 25.
  • Seite 24: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ....Nur für EU-Länder 9. Schließen Sie Gehrungssägen beim Sägen an eine Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Staubabsaugvorrichtung an. den Hausmüll! 10. Wählen Sie die Sägeblätter entsprechend des zu Gemäß der Europäischen Richtlinie über schneidenden Materials. Elektro- und Elektronik-Altgeräte und 11.
  • Seite 25: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    27. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht • Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase. Aufgrund Holz. des Elektrobetriebs des Werkzeugs kann eine Die Höhe der Gesundheitsgefährdung hängt Explosion oder ein Brand entstehen, wenn es davon ab, wie oft Sie derartige Arbeiten entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen ausgesetzt ausführen.
  • Seite 26 Schwenken Sie den Handgriff nach links, um den Blattschutz mit der Zeit oder durch Sonneneinstrahlung Sägekopf zu neigen, bis der Zeiger auf den gewünschten verfärbt, wenden Sie sich an ein Makita-Servicecenter, Winkel der Neigungswinkelskala zeigt. um einen neuen Blattschutz zu erhalten. ENTFERNEN...
  • Seite 27: Montage

    Drehung gegen den Uhrzeigersinn mit HINWEIS: dem Schraubenschlüssel. Dann heben Sie Blattschutz Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge und Mittenabdeckung an. (Abb. 17) anschließen, können Sie effizienter und sauberer Blockieren Sie die Spindel durch Drücken der arbeiten.
  • Seite 28 sichern. 2. Gehrungsschnitt Dünne Materialien sinken leicht ab. Stützen Sie Nehmen Sie auf den vorhergehenden Abschnitt Werkstücke über die gesamte Länge ab, um zu „Einstellen der Gehrungswinkels“ Bezug. verhindern, dass das Sägeblatt eingeklemmt wird und 3. Neigungsschnitt (Abb. 28) ZURÜCKSCHLÄGT. (Abb. 24) Lösen Sie den Knopf, und neigen Sie den Sägekopf auf den eingestellten Neigungswinkel.
  • Seite 29: Wartung

    Aluminiumprofilen eine Schneidflüssigkeit, damit sich • Der Anschlagstift dient nur zum Tragen und Lagern keine Aluminium-Rückstände am Sägeblatt und ist nicht für den Schneidebetrieb gedacht. ansammeln. WARTUNG ACHTUNG: • Vollmaterialien mit großem Querschnitt und ACHTUNG: Rundmaterial dürfen nicht bearbeitet werden. Beim •...
  • Seite 30: Ersetzen Der Kohlebürsten (Abb. 40)

    Abschnitt „Blattschutz“ sauber. Schmieren Sie die gleitenden Teile mit Maschinenöl ein, um ein Rosten zu verhindern. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. Schallpegel ENG905-1...
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Chiave 18. Interruttore 36. Morsa verticale Manopola 19. Coperchio centrale 37. Morsa Piastra ausiliaria 20. Bullone esagonale 38. Distanziatore Vite 21. Contenitore della lama 39. Estrusione in alluminio Base 22. Freccia 40. Distanziatore Perno di fermo 23.
  • Seite 32 ....Solo per Paesi UE 12. Bloccare sempre tutte le parti mobili prima di Non gettare le apparecchiature elettriche trasportare l’utensile. Non utilizzare la protezione tra i rifiuti domestici. come dispositivo per sollevare o trasportare Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di l’utensile.
  • Seite 33: Conservare Queste Istruzioni

    INSTALLAZIONE (Fig. 1 e 2) 32. Evitare di tagliare i chiodi. Prima della sessione di lavoro, controllare e rimuovere tutti i chiodi dal Alla spedizione, l’impugnatura dell’utensile viene bloccata pezzo in lavorazione. nella posizione abbassata con il perno di fermo. Allentare 33.
  • Seite 34 • Per installare o rimuovere la lama utilizzare solo la Ruotare la base girevole tenendo premuta la levetta di chiave fornita da Makita. In caso contrario il bullone blocco. Una volta spostata la ganascia nella posizione in esagonale potrebbe risultare troppo stretto oppure cui l’indicatore è...
  • Seite 35 Fissare il pezzo in lavorazione con la morsa. NOTA: Accendere l’utensile senza che la lama entri in Se si collega alla sega un aspiratore Makita, è possibile contatto con il pezzo e attendere che la lama effettuare operazioni di pulizia più efficaci.
  • Seite 36: Manutenzione

    l’utensile senza che la lama entri in contatto con il ATTENZIONE: pezzo e attendere che la lama raggiunga la massima • Utilizzare legno piano di qualsiasi spessore come velocità. Abbassare completamente l’impugnatura protezione. applicando una pressione parallela alla lama. Una •...
  • Seite 37 0° sulla scala di taglio circolare. di manutenzione o regolazione devono essere eseguite Abbassare completamente l’impugnatura premendo il dai centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando perno di fermo. Accertarsi che il lato della lama sia sempre parti di ricambio Makita.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Moersleutel 19. Middenafdekking 37. Bankschroef Knop 20. Zeskantbout 38. Vulblok Extra plaat 21. Zaagbladhuis 39. Aluminiumprofiel Schroef 22. Pijlpunt 40. Vulblok Zool 23. Zaagblad 41. Meer dan 10 mm Vergrendelpen 24. As 42. Meer dan 460 mm Bout 25.
  • Seite 39 ....Alleen voor EU-landen 9. Sluit de verstekzaag aan op een stofafzuig- en Geef elektrisch gereedschap niet met het stofopvanginrichting tijdens het zagen. huisvuil mee! 10. Kies het juiste zaagblad voor het materiaal dat u Volgens de Europese richtlijn inzake wilt zagen.
  • Seite 40: Beschrijving Van De Functies

    brand veroorzaken bij blootstelling aan ontvlambare 45. Om het geluidsniveau te verlagen, zorgt u er altijd vloeistoffen of gassen. voor dat het zaagblad scherp en schoon is. 28. Gebruik uitsluitend flenzen die geschikt zijn voor 46. De gebruiker moet voldoende getraind zijn in het dit gereedschap.
  • Seite 41 Makita-servicecentrum om een nieuwe beschermkap te bestellen. DE WERKING VAN Draai tenslotte de knop weer stevig rechtsom vast om de DE BESCHERMKAP NIET HINDEREN EN DEZE NIET arm vast te zetten.
  • Seite 42 Bij het monteren of verwijderen van het zaagblad moet de OPMERKING: handgreep in de bovenste stand staan. (zie blz. 16) Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw gereedschap, Als u het zaagblad wilt verwijderen gebruikt u de sleutel kunt u nog efficiënter en schoner werken.
  • Seite 43 Duw het werkstuk glad tegen de geleider en de draaitafel. verstekzagen. Houd uw handen uit de buurt van het Positioneer het werkstuk op de gewenste zaagpositie en pad van het zaagblad. zet het stevig vast door de knop van de bankschroef vast •...
  • Seite 44: De Zaaghoek Instellen

    handgreep omlaag staat. Hierdoor zullen het zaagblad verstekschaalverdeling niet precies op 0 staat, draait u en/of de houten bekleding worden beschadigd. de schroef los waarmee de aanwijspunt is vastgezet, • De maximale zaagdikte moet worden verminderd met verplaatst u de aanwijspunt en zet u deze weer vast de dikte van de houten bekleding.
  • Seite 45 ): 105 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Alleen voor Europese landen ENH003-15 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Samengesteld-verstekzaag Modelnr./Type: MLS100 Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EG Deze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de...
  • Seite 46: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Llave 18. Interruptor disparador 36. Prensa de tornillo vertical Pomo 19. Cubierta central 37. Prensa de tornillo Placa auxiliar 20. Tornillo hexagonal 38. Bloque separador Tornillo 21. Carcasa de la hoja 39. Extrusión de aluminio Base 22.
  • Seite 47: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ....Sólo para países de la Unión Europea 9. Conecte las ingletadoras a un dispositivo de ¡No deseche los aparatos eléctricos junto recogida de polvo mientras corta. con los residuos domésticos! 10. Seleccione discos de sierra adecuados para cada De conformidad con la Directiva Europea material que vaya a cortar.
  • Seite 48: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS 28. Utilice solo las bridas especificadas para esta herramienta. INSTRUCCIONES. 29. Asegúrese de no dañar el eje, las bridas (especialmente la superficie de instalación) o el ADVERTENCIA: perno. Si estas piezas resultan dañadas, se podría NO deje que la comodidad o la familiaridad con el romper el disco.
  • Seite 49: Montaje

    PRECAUCIÓN: Makita para recibir un nuevo protector. NO FUERCE NI • Cuando incline la hoja de la sierra, asegúrese de RETIRE EL PROTECTOR. (Fig. 7) elevar completamente el mango.
  • Seite 50 Cuando la bolsa colectora de polvo esté medio llena, hoja. extráigala de la herramienta y tire del cierre. Vacíe la • Utilice sólo la llave de Makita suministrada para instalar bolsa colectora de polvo y golpéela ligeramente para o extraer la hoja. De lo contrario, podría apretar retirar las partículas adheridas al interior que podrían...
  • Seite 51 sobrecargar el motor y/o disminuir la eficacia de corte. de trabajo. El corte compuesto puede realizarse con Presione el mango hacia abajo únicamente con la los ángulos mostrados en la tabla siguiente. fuerza necesaria para realizar un corte suave sin Ángulo de bisel Ángulo de inglete reducir demasiado la velocidad de la hoja.
  • Seite 52: Mantenimiento

    Si el puntero no indica 0° en la mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros escala de inglete, afloje el tornillo que sujeta el de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre puntero, modifique su posición y vuelva a sujetarlo repuestos Makita.
  • Seite 53 El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está disponible en: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 30. 5. 2014 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
  • Seite 54: Descrição Geral

    PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Chave 18. Gatilho 36. Torno vertical Manípulo 19. Cobertura central 37. Torno Chapa auxiliar 20. Parafuso sextavado 38. Bloco espaçador Parafuso 21. Caixa da lâmina 39. Perfil de alumínio Base 22. Seta 40. Bloco espaçador Pino batente 23.
  • Seite 55 electrónicas usadas e a sua aplicação transportar a ferramenta, não utilize o resguardo em conformidade com as leis nacionais, como pega de transporte. as ferramentas eléctricas usadas devem 13. Não utilize a serra sem os resguardos colocados. ser recolhidas em separado e Verifique se o resguardo da lâmina fecha encaminhadas para uma instalação de correctamente antes de cada utilização.
  • Seite 56: Descrição Do Funcionamento

    32. Evite cortar pregos. Verifique a existência e retire indicadas neste manual de instruções podem todos os pregos da peça de trabalho, antes de provocar ferimentos pessoais graves. utilizar. INSTALAÇÃO (Fig. 1 e 2) 33. Certifique-se de que o bloqueio do veio foi libertado antes de ligar o interruptor.
  • Seite 57 é totalmente • Utilize apenas a chave Makita fornecida para instalar descida. Faça isto sempre com a ferramenta desligada ou remover a lâmina. Caso contrário, poderá apertar da tomada.
  • Seite 58 (marca da serra) na peça de NOTA: trabalho e a precisão do corte será negativamente Se ligar um aspirador Makita à sua serra, poderão ser afectada. efectuadas operações mais eficientes e mais limpas. 1. Corte de pressão (Fig. 27) Fixar a peça de trabalho...
  • Seite 59 2. Corte angular A utilização de faxes de madeira ajuda a assegurar Consulte a secção “Ajustar o ângulo de corte cortes sem lascas nas peças de trabalho. Fixe uma angular”. face de madeira à vedação de guia utilizando os orifícios existentes na vedação. Veja na figura as 3.
  • Seite 60: Ajustar O Ângulo De Corte

    Se o ponteiro não procedimentos de manutenção ou ajustes devem ser apontar para 0° na escala de corte angular, desaperte executados por centros de assistência Makita o parafuso que fixa o ponteiro, desloque e fixe a placa autorizados, utilizando sempre peças de substituição do ponteiro de modo a este apontar para 0°...
  • Seite 61 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Skruenøgle 18. Kontaktgreb 35. Skruetvingestang Knap 19. Midterdæksel 36. Lodret skruetvinge Hjælpeplade 20. Sekskantskrue 37. Skruetvinge Skrue 21. Klingehus 38. Afstandsblok Basis 22. Pil 39. Aluminiumsekstrudering Stopstift 23. Savklinge 40. Afstandsblok Bolt 24. Spindel 41.
  • Seite 62 national lovgivning skal brugt elektrisk øjeblikkeligt. Klingebeskytteren må aldrig udstyr, der har udtjent dets levetid, klemmes eller bindes til åben position. indsamles separat og returneres til 14. Hold gulvarealet fri for løst materiale som f.eks. miljøgodkendt genindvinding. spåner og afskårne stykker. 15.
  • Seite 63 slinger, der kan være tegn på en forkert montering fod. På den måde undgås det, at saven vælter, og at der eller en dårligt afbalanceret klinge. forekommer eventuel personskade. (Fig. 5) 38. Vent, til klingen når fuld hastighed, før du skærer. FUNKTIONSBESKRIVELSE 39.
  • Seite 64 På den måde sikres det, at klingen ikke er i afmonterer klingen. kontakt med nogen del af den nederste basis. Juster igen, • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at hvis det er nødvendigt. (Fig. 10) montere eller afmontere klingen. Ellers kan det føre til, FORSIGTIG: at sekskantskruen bliver spændt enten for løst eller for...
  • Seite 65 Hvis håndtaget trykkes hårdt ned, eller der anvendes BEMÆRK: sideværts kraft, begynder klingen at vibrere og lave et Hvis De slutter en Makita-støvsuger til din sav, kan mærke (savmærke) i arbejdsemnet, og nøjagtigheden arbejdet udføres mere effektivt og renere. af snittet vil også forringes.
  • Seite 66 Hvis De skal udføre en kombineret skæring, skal De • Stopstiften bruges kun ved transport og opbevaring og se forklaringerne under “Skæring med tryk”, ikke i forbindelse med skæring. “Geringsskæring” og “Skråskæring”. VEDLIGEHOLDELSE 5. Skæring i aluminiumsekstrudering (Fig. 29) Når De skal fastgøre aluminiumsekstruderinger, skal FORSIGTIG: De benytte afstandsblokke eller affaldsstykker som •...
  • Seite 67: Efter Brug

    Smør glidedele med maskinolie for at forhindre rustdannelse. For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele. Støj ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i...
  • Seite 68: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης Κλειδί 18. Σκανδάλη-διακόπτης 36. Κάθετη μέγκενη Κουμπί 19. Κεντρικό κάλυμμα 37. Μέγκενη Βοηθητική πλάκα 20. Εξαγωνικό μπουλόνι 38. Μπλοκ αποστάτη Βίδα 21. Θήκη δίσκου 39. Αλουμινένια προεξοχή Βάση 22. Βέλος 40. Μπλοκ αποστάτη Περόνη στοπ 23.
  • Seite 69 ....Μόνο για τις χώρες της ΕΕ μεταφέρονται πάνω σε βάση όποτε είναι Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές πρακτικό) και ανθεκτικό υλικό. στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! 9. Συνδέστε τα δισκοπρίονα πάγκου σε μια συσκευή Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί συλλογής σκόνης όταν πριονίζετε. των...
  • Seite 70: Περιγραφη Λειτουργιασ

    27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο παρουσία Ο κίνδυνος από την έκθεσή σας στα παραπάνω εύφλεκτων υγρών ή αερίων. Η ηλεκτρική λειτουργία ποικίλλει ανάλογα με τη συχνότητα με την οποία του εργαλείου μπορεί να δημιουργήσει έκρηξη και εκτελείτε αυτού του είδους τις εργασίες. Για να φωτιά...
  • Seite 71 αποχρωματιστεί με την πάροδο του χρόνου ή με την αριστερόστροφα. έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία, επικοινωνήστε με κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για καινούργιο Πιέστε τη λαβή προς τα αριστερά για να γείρετε το προστατευτικό. ΜΗΝ ΠΑΡΑΚΑΜΨΕΤΕ ΚΑΙ ΜΗΝ δισκοπρίονο έως ότου ο δείκτης να είναι στραμμένος στην...
  • Seite 72 λειτουργίες κοπής και εύκολη τη συλλογή της σκόνης. Για • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο κλειδί της να συνδέσετε το σάκο σκόνης, προσαρμόστε το στο Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το στόμιο σκόνης. δίσκο. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να έχει ως...
  • Seite 73 τεμάχιο εργασίας σε ολόκληρο το μήκος του για να 3. Λοξοτομή (Εικ. 28) αποφεύγετε το κίνδυνο πιασίματος του δίσκου και το Ξεσφίξτε το κουμπί και γείρετε το δισκοπρίονο για να ΚΛΟΤΣΗΜΑ. (Εικ. 24) ρυθμίσετε τη γωνία λοξοτομής. (Ανατρέξτε στην παράγραφο “Ρύθμιση γωνίας λοξοτομής”). Κάθετη...
  • Seite 74 λειτουργία και οι στρογγυλές προεξοχές αλουμινίου δεν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ελέγχου ή μπορούν να στερεωθούν καλά με αυτό το εργαλείο. συντήρησης σε αυτό. • Μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλη, διαλυτικό, 6. Επένδυση ξύλου αλκοόλη ή κάτι παρόμοιο. Μπορεί να προκληθεί Η χρήση επένδυσης ξύλου βοηθάει στην εξασφάλιση αποχρωματισμός, παραμόρφωση...
  • Seite 75: Μετά Τη Χρήση

    Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. Θόρυβος ENG905-1 Το...
  • Seite 76 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com JM2308C024...

Diese Anleitung auch für:

Mls100

Inhaltsverzeichnis