Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LH1040 Betriebsanleitung

Makita LH1040 Betriebsanleitung

Universal-kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LH1040:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Table Top Miter Saw
Universal-Kapp- und Gehrungssäge
Piła ukośnica ze stołem
Настольная торцовочная пила
LH1040
LH1040F
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LH1040

  • Seite 1 Table Top Miter Saw Instruction Manual Universal-Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung Piła ukośnica ze stołem Instrukcja obsługi Настольная торцовочная пила Инструкция по эксплуатации LH1040 LH1040F...
  • Seite 4 4-5 mm...
  • Seite 7 130mm 200mm 55mm 80mm 50mm 10mm 30mm 10mm 100mm 30mm 140mm 15mm 10mm 14mm 40mm 300mm 70mm...
  • Seite 10 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 11: Specifications

    61 Vise rod 31 Saw blade 62 Holder SPECIFICATIONS Model LH1040/LH1040F Blade diameter ..........................255 mm – 260 mm Hole diameter For all countries other than European countries ................25.4 mm and 25 mm For European countries ............................30 mm Max. Cutting capacities (H x W) with blade 260 mm in diameter in the miter saw mode...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Intended use 13. Don’t overreach The tool is intended for accurate straight cutting and Keep proper footing and balance at all times. (only when used as a miter saw on the lower table) miter 14. Maintain tools with care cutting in wood. Keep tools sharp and clean for better and safer per- formance.
  • Seite 13 Do not operate saw without guards and riving 24. Refrain from removing any cut-offs or other knife in place. Check blade guards for proper parts of the workpiece from the cutting area closing before each use. Do not operate saw if whilst the tool is running and the saw head is not blade guards do not move freely and close in the rest position.
  • Seite 14: Functional Description

    If any of these blade guards becomes discolored through Install the auxiliary plate using the notch in the tool’s age or UV light exposure, contact a Makita service center base and secure it by tightening the hex bolt. for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE Bench mounting (Fig.
  • Seite 15 • After changing the miter angle, always secure the turn • Use only the Makita socket wrench provided to install base by tightening the grip firmly. or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt.
  • Seite 16 If they are not Shift the back edge of the rip fence slightly to right or aligned for any reasons, always have Makita authorized left until it becomes parallel with the blade. service center repair it.
  • Seite 17: Operation

    Securing workpiece Holders and holder assembly Whenever possible, secure the workpiece with the (optional accessories) optional vise. If you must use your hand to hold the work- The holders and the holder assembly can be installed on piece, then it must be done firmly and securely so as not either side as a convenient means of supporting work- to lose control of the workpiece.
  • Seite 18 CAUTION: Compound cutting • Always be sure that the blade will move down to bevel Compound cutting is the process in which a bevel angle direction during a bevel cut. Keep hands out of path of is made at the same time in which a miter angle is being saw blade.
  • Seite 19: Maintenance

    CUTTING AS TABLE SAW (BENCH MODE) (2) When the width of rip is narrower than 40 mm, the push stick cannot be used because the CAUTION: push stick will strike the top blade guard. Use • When using the tool in the table saw mode (bench the auxiliary fence and push block.
  • Seite 20: Ec Declaration Of Conformity

    Bucks MK15 8JD, ENGLAND CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 21: Technische Daten

    60 Schraubstockarm 31 Sägeblatt 61 Schraubstockstange TECHNISCHE DATEN Modell LH1040/LH1040F Sägeblattdurchmesser ........................255 mm – 260 mm Bohrungsdurchmesser Für alle Länder außerhalb Europas ....................25,4 mm und 25 mm Für europäische Länder ............................. 30 mm Max. Schnitttiefen (H × B) mit Sägeblatt von 260 mm Durchmesser im Gehrungssägenmodus...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    Vorgesehene Verwendung 11. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel Die Maschine ist für präzise Geradschnitte und (nur bei Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und Einsatz als Gehrungssäge auf dem unteren Tisch) Geh- benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der rungsschnitte in Holz vorgesehen.
  • Seite 23: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Die Maschine

    21. Achtung! Wählen Sie das korrekte Sägeblatt für das zu Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Zube- schneidende Material aus. hör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanlei- 10. Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Schnell- tung angegeben oder vom Werkzeug-Hersteller stahl.
  • Seite 24: Installation

    27. Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, bevor 42. Bewahren Sie den Schiebestock stets sicher auf, Sie das Sägeblatt wechseln und die Maschine wenn er nicht benutzt wird. warten oder stillsetzen. 43. Beachten Sie besonders die Anweisungen zur 28. Bei manchen Werkstoffen kann der beim Sägen Verringerung der Gefahr von RÜCKSCHLAG.
  • Seite 25: Funktionsbeschreibung

    Sollte sich eine dieser Schutzhauben durch Alterung VORSICHT: oder UV-Strahlung verfärben, bestellen Sie eine neue • Vergewissern Sie sich, dass der Handgriff nicht abge- Schutzhaube bei einer Makita-Kundendienststelle. DIE senkt werden kann, ohne den Hebel in seiner Nähe SCHUTZHAUBEN DÜRFEN NICHT FUNKTIONSUNFÄ- nach links zu drücken.
  • Seite 26: Montage

    • Bringen Sie den Handgriff in die Hochstellung, bevor schaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Sie das Sägeblatt neigen. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- • Sichern Sie den Arm nach jeder Änderung des Nei- schlüssel zum Montieren und Demontieren des Säge- gungswinkels stets durch Anziehen des Hebels im Uhr- blatts.
  • Seite 27 Sägeblattzähne mit einem Buntstift. Messen unbedingt eine Reparatur von einer autorisierten Sie die Abstände (A) und (B) zwischen Parallelanschlag Makita-Kundendienststelle durchführen. und Sägeblatt. Verwenden Sie für beide Messungen den markierten Zahn. (Abb. 28) Diese beiden Messungen Installieren und Einstellen des Parallelanschlags müssen identisch sein.
  • Seite 28 Drehtellers. Verlassen Sie sich nicht nur auf den Verti- (Abb. 32) kal- und/oder Horizontalschraubstock (beide optional) Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge zur Sicherung des Werkstücks. (Abb. 34) anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer Dünnes Material neigt zum Durchhängen. Stützen Sie arbeiten.
  • Seite 29: Betrieb

    Horizontal-Schraubstock (Sonderzubehör) VORSICHT: • Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck (Abb. 36) auf den Handgriff aus. Zu starker Druck kann zu Über- Der Horizontal-Schraubstock kann entweder auf der lin- lastung des Motors und/oder verminderter Schnittleis- ken oder rechten Seite des Auflagetisches montiert wer- tung führen.
  • Seite 30: Verwendung Als Tischsäge

    Compoundschnitt Schneiden von Aluminium-Strangpressprofilen Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden (Abb. 41) eines Werkstücks mit gleichzeitiger Gehrungs- und Nei- Verwenden Sie zum Einspannen von Aluminium-Strang- gungswinkeleinstellung. Die Kombinationsmöglichkeiten pressprofilen Distanzblöcke oder Abfallholzstücke, wie in entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. der Abbildung gezeigt, um eine Verformung des Alumini- ums zu vermeiden.
  • Seite 31: Wartung

    • Entnehmen Sie das Werkstück NIEMALS bei rotieren- Schalten Sie die Maschine ein, und schieben Sie dem Sägeblatt. Wenn Sie das Werkstück vor der Voll- das Werkstück entlang dem Parallelanschlag sachte endung eines Schnitts entnehmen müssen, schalten gegen das Sägeblatt. Sie zuerst die Maschine aus, während Sie das Werk- (1) Wenn die Längsschnittbreite 40 mm oder brei- stück festhalten.
  • Seite 32: Ce-Konformitätserklärung

    Zweck. (Abb. 53) Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Bringen Sie die Seitenfläche des Sägeblatts mit Hilfe hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- eines Einstelldreiecks, Anschlagwinkels usw. in den Kundendienststelle. rechten Winkel mit der Drehteller-Oberfläche, indem Sie die 0°-Neigungswinkel-Einstellschraube entge-...
  • Seite 33: Dane Techniczne

    89 Pokrywa pojemnika na szczotki 30 Blokada wałka 61 Drążek imadła 31 Brzeszczot 62 Uchwyt DANE TECHNICZNE Model LH1040/LH1040F — Średnica tarczy..........................255 mm 260 mm Średnica otworu Wszystkie kraje pozaeuropejskie ..................... 25,4 mm i 25 mm Kraje europejskie ............................... 30 mm Maksymalne zdolności cięcia (wys.
  • Seite 34: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Przeznaczenie 11. Uważaj na przewód sieciowy Urządzenie przeznaczone jest do dokładnego cięcia Nigdy nie noś urządzenia trzymając za przewód i prostego oraz (tylko w przypadku używania jako piły nie odłączaj go od gniazda przez pociągnięcie ukośnicy na dolnym stole) cięcia ukośnego drewna. przewodu.
  • Seite 35 22. Naprawy urządzenia powinny być wykonywane 13. Nie przecinaj metalu, np. gwoździ i śrub. Przed tylko przez specjalistę przystąpieniem do cięcia sprawdź przecinany urządzenie jest wykonane zgodnie przedmiot i wyjmij wszystkie gwoździe, śruby i odpowiednimi zasadami bezpieczeństwa. Naprawa inne ciała obce. urządzeń...
  • Seite 36: Opis Działania

    Podczas pracy w trybie cięcia ukośnego: 44. Unikaj gwałtownego, szybkiego ciecia. Podczas cięcia twardych przedmiotów tnij najwolniej jak 30. Nie używaj piły do cięcia materiałów innych niż możliwe. zginaj skręcaj drewno, aluminium i podobnych. przecinanego przedmiotu podczas cięcia. Jeżeli 31. Nie tnij, trzymając przecinany przedmiot tylko brzeszczot zaklinuje się...
  • Seite 37 Jeżeli którakolwiek z osłon brzeszczotu odbarwi się na zegara. skutek starzenia lub promieni UV, zwróć się po nową osłonę do punktu usługowego Makita. NIE BLOKUJ ANI Działanie włącznika (Rys. 11) NIE ZDEJMUJ OSŁON. UWAGA: Zapewnienie maksymalnej zdolności cięcia...
  • Seite 38 śrubę zaciskową, trzymając • Do zakładania i zdejmowania brzeszczotu używaj osłonę u góry. Obniż uchwyt, aby upewnić się, czy dolne wyłącznie dołączonego klucza nasadkowego Makita. osłony brzeszczotu poruszają się prawidłowo. Przed Niestosowanie się...
  • Seite 39 Torba na pył WYJAŚNIENIE: • Istnieją cztery sposoby ustawienia osłony Używanie torby na pył zapewnia czystsze cięcie i prowadzącej, pokazane na rysunku. (Rys. 26) Osłona łatwiejsze zbieranie pyłu. Aby założyć torbę na pył, nałóż prowadząca posiada dwie szczeliny na swoich ją...
  • Seite 40 Imadło pionowe (wyposażenie dodatkowe) POSTĘPOWANIE (Rys. 35) UWAGA: Imadło pionowe można założyć w dwóch położeniach, • Przed przystąpieniem do pracy koniecznie zwolnij po lewej lub prawej stronie osłony prowadnicy lub uchwyt z położenia dolnego, wyciągając przetyczkę zespołu uchwytu (wyposażenie dodatkowe). Włóż blokady.
  • Seite 41 UWAGA: Cięcie złożone • Podczas cięcia pod kątem pionowym zawsze upewnij Cięcie złożone jest operacją, podczas której następuje się, czy brzeszczot będzie przesuwał się w dół pod równoczesne cięcie przedmiotu pod katem pionowym i kątem pionowym. Trzymaj ręce poza ścieżką poziomym.
  • Seite 42 Rozszczepianie CIĘCIE ZWYKŁE (PROSTE) UWAGA: UWAGA: • Podczas cięcia długich lub dużych przedmiotów • W przypadku używania urządzenia w trybie cięcia zawsze podeprzyj je właściwie za stołem. NIE zwykłego (prostego) ustaw pokrywę brzeszczotu w pozwalaj, aby długie deski przesuwały się na stole. taki sposób na stole obrotowym, aby była ona Może to doprowadzić...
  • Seite 43 śrubę mocującą wskazówkę i ustaw • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do wskazówkę tak, aby pokazywała na 0˚. (Rys. 55) używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej (2) Kąt pionowy 45˚ instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego Ustawiaj kąt pionowy 45˚ dopiero po ustawieniu wyposażenia...
  • Seite 44 Certyfikat dokładności dokumentacji technicznej w odniesieniu do dyrektywy 98/37/EC został przyznany przez następującą jednostkę notyfikowaną: Intertek SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103, SE-164 22 Kista, Szwecja. Yasuhiko Kanzaki CE 2004 Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 45: Русский Язык

    60 Плечо тисков 31 Лезвие пилы 61 Стержень тисков ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LH1040/LH1040F Диаметр лезвия ...........................255 мм – 260 мм Диаметр отверстия Для всех стран, отличных от европейских стран ................25,4 мм и 25 мм Для европейских стран ............................. 30 мм...
  • Seite 46 • Вследстие нашей продолжающейся программы Используйте правильный инструмент поиска и разработок технические характеристики Не пытайтесь прилагать усилие к маленьким могут быть изменены без уведомления. инструментам или присоединениям для • Примечание: Технические характеристики могут выполнения работы инструмента тяжелого различаться в зависимости от страны. назначения.
  • Seite 47 18. Шнуры-удлинители для использования на Не эксплуатируйте пилу без прикрепленных улице защитных кожухов и расщепляющего ножа. Когда инструмент используется на улице, Перед каждым использованием проверяйте используйте только шнуры-удлинители, правильное закрытие защитных кожухов предназначенные для использования на улице с лезвия. Не эксплуатируйте инструмент, если указанием...
  • Seite 48 18. Держите руки и сохраняйте Вашу позицию и При использовании в режиме торцовочной пилы: позицию наблюдателей вне линии лезвия пилы. Избегайте контакта с лезвием, которое 30. Не используйте пилу для резки материалов, движется по инерции. Оно все еще может отличных от...
  • Seite 49: Описание Функционирования

    слева. ультрафиолетовых лучей, обратитесь в центр по • Убедитесь в том что, нижние защитные кожухи техобслуживанию Makita за новым щитком. НЕ лезвия А и В не могут быть открыты, если только ПОВРЕЖДАЙТЕ И НЕ УДАЛЯЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ рычаг, расположенный около ручки, не нажат в...
  • Seite 50 или удалением лезвия. поворотную основу, надежно завинчивая захват. • Используйте только прилагаемый торцевой Регулировка угла наклона (Рис. 9 и 10) гаечный ключ Makita для установки или удаления лезвия. Невыполнение этого условия может Для регулировки угла наклона отвинтите рычаг на привести к слишком сильному или слишком...
  • Seite 51 они не выровнены по какой-либо причине, всегда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обращайтесь в уполномоченный центр по • Серебряное кольцо с внешним диаметром 25,4 мм техобслуживанию Makita, чтобы отремонтировать установлено на шпиндель на заводе. Черное их. кольцо с внешним диаметром 25 мм входит в стандартное оборудование. Перед монтажом...
  • Seite 52 • Чтобы изменить конфигурацию направляющей Мешок для пыли планки, удалите направляющую планку из Использование мешка для пыли делает операции по держателя направляющей планки, ослабив резке более чистыми и облегчает собирание пыли. зажимной винт (А), и измените лицевую Для присоединения мешка для пыли вставьте его в поверхность...
  • Seite 53 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Г оризонтальные тиски (дополнительная принадлежность) (Рис. 36) • Никогда не используйте Ваши руки для удерживания рабочего изделия, если при этом Г оризонтальные тиски могут быть установлены как требуется, чтобы Ваши руки были ближе, чем на левой, так и на правой стороне основания. При 100 мм...
  • Seite 54 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Следует всегда быть уверенным, что лезвие будет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двигаться вниз в направлении наклона при • Перед использованием убедитесь, что Вы наклонной резке. Держите руки подальше от пути высвободили ручку из нижнего положения, лезвия пилы. вытянув стопорный штырь. •...
  • Seite 55 Деревянное покрытие Использование деревянного покрытия помогает обеспечить свободную от расколов резку рабочих изделий. Присоедините деревянное покрытие к направляющей пластине, используя отверстия в направляющей пластине. Относительно размеров для предполагаемого деревянного покрытия см. рисунок. Боле 460 мм Боле 10 мм 90 mm 25 mm Отверстие...
  • Seite 56: Техническое Обслуживание

    Рабочие помощники (2) Когда ширина разреза уже, чем 40 мм, толкающая палка не может быть Толкающие палки, толкающие блоки или использована, так как толкающая палка вспомогательная планка являются видами “рабочих будет ударять по верхней части щитка помощников” . Используйте их, чтобы производить лезвия.
  • Seite 57 использования с Вашим штырь. Ослабьте рычаг на задней части инструментом Makita, указанном в руководстве. инструмента. Поверните регулировочный болт Использование любых других принадлежностей угла наклона 0° на правой стороне поворотной или приспособлений может вызвать риск основы на два или три оборота по часовой...
  • Seite 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884548A200...

Diese Anleitung auch für:

Lh1040f

Inhaltsverzeichnis