Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita M2300 Betriebsanleitung

Makita M2300 Betriebsanleitung

Kapp-und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M2300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
EN
Compound Miter Saw
Ukośnica
PL
Kombinált gérvágó
HU
Zložená píla na zrezávanie
SK
CS
Pokosová pila
Комбінована торцювальна
UK
пила
Ferăstrău pentru tăieri oblice
RO
combinate
Kapp-und Gehrungssäge
DE
M2300
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
16
25
33
41
49
58
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita M2300

  • Seite 1 Compound Miter Saw INSTRUCTION MANUAL Ukośnica INSTRUKCJA OBSŁUGI Kombinált gérvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Zložená píla na zrezávanie NÁVOD NA OBSLUHU Pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE Комбінована торцювальна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău pentru tăieri oblice MANUAL DE INSTRUCŢIUNI combinate Kapp-und Gehrungssäge BETRIEBSANLEITUNG M2300...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 130mm Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 (a) (b) (c) (d) Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 (a) (b) (c) (d) Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 ≥ 10mm ≥ 460mm 25mm 100mm 115mm 115mm 100mm Fig.39 Fig.35 Fig.40 Fig.36...
  • Seite 7 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.44...
  • Seite 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M2300 Blade diameter 255 mm Blade body thickness 1.6 mm - 2.4 mm Hole diameter For all countries other than European countries 25.4 mm For European countries 30 mm No load speed 4,200 min Dimensions (L x W x H)
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    Do not operate saw if blade guard For European countries only does not move freely and close instantly. Makita declares that the following Machine(s): Never clamp or tie the blade guard into the Designation of Machine: Compound Miter Saw open position.
  • Seite 10: Installation

    If guard becomes ► Fig.1: 1. Wrench discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT ► Fig.2: 1. Knob DEFEAT OR REMOVE GUARD. ► Fig.7: 1. Blade guard...
  • Seite 11 When turning the turn base, be removing the blade. sure to raise the handle fully. CAUTION: Use only the Makita wrench pro- CAUTION: After changing the miter angle, vided to install or remove the blade. Failure to always secure the turn base by tightening the grip do so may result in overtightening or insufficient firmly.
  • Seite 12: Operation

    CAUTION: Do not apply excessive pressure on the handle when cutting. Too much force may NOTE: If you connect a Makita vacuum cleaner to result in overload of the motor and/or decreased cut- your saw, more efficient and cleaner operations can ting efficiency. Press down handle with only as much be performed.
  • Seite 13: Compound Cutting

    Press cutting Cutting crown and cove moldings ► Fig.27: 1. Vertical vise Crown and cove moldings can be cut on a compound Secure the workpiece with the vise. Switch on the tool miter saw with the moldings laid flat on the turn base. without the blade making any contact and wait until the There are two common types of crown moldings and blade attains full speed before lowering.
  • Seite 14: Maintenance

    Example: Align the cutting line on your workpiece with either the In the case of cutting 52/38° type crown molding for left or right side of the groove in the kerf board, and position (a) in the above figure: while holding the workpiece, move the set plate flush against the end of the workpiece. Then secure the set •...
  • Seite 15: Replacing Carbon Brushes

    "Blade guard". Lubricate the sliding por- tions with machine oil to prevent rust. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 15 ENGLISH...
  • Seite 16: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: M2300 Średnica tarczy 255 mm Grubość tarczy tnącej 1,6–2,4 mm Średnica otworu Kraje pozaeuropejskie 25,4 mm Kraje europejskie 30 mm Prędkość bez obciążenia 4 200 min Wymiary (dług. x szer. x wys.) 610 mm x 485 mm x 515 mm Ciężar netto 14,7 kg Klasa bezpieczeństwa Maks. zakres cięcia (wys. x szer.) w przypadku tarczy o średnicy 255 mm Kąt cięcia w pionie...
  • Seite 17: Deklaracja Zgodności We

    Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami 13. Nie uruchamiać piły bez założonych osłon. dyrektywy 2006/42/EC jest dostępna w: Każdorazowo przed użyciem sprawdzić, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia czy osłona prawidłowo się zamyka. Nie uru- 1.1.2016 chamiać piły, jeśli osłona nie przesuwa się swobodnie lub zamyka się z opóźnieniem.
  • Seite 18 45. Aby obniżyć poziom powstającego podczas 28. Używać wyłącznie kołnierzy przeznaczonych do tego urządzenia. pracy hałasu, należy zawsze stosować ostre i czyste tarcze. 29. Uważać, aby nie uszkodzić wałka, kołnierzy 46. Operator powinien przejść prawidłowe szko- (szczególnie powierzchni mocujących) ani śruby.
  • Seite 19: Opis Działania

    PRZESTROGA: Po zmianie kąta cięcia w pozio- ści w odwrotnej kolejności i dokręcić śrubę. Nie wolno mie należy zawsze unieruchomić podstawę obro- wymontowywać sprężyny przytrzymującej osłonę tar- tową, dokręcając mocno rączkę. czy. Jeśli osłona się przebarwi wraz z upływem czasu lub pod wpływem promieniowania UV, należy skontak- Regulacja kąta cięcia w pionie tować się z punktem serwisowym narzędzi Makita w celu zamówienia nowej osłony. NIE BLOKOWAĆ ANI ► Rys.12: 1. Pokrętło NIE ZDEJMOWAĆ OSŁONY. ► Rys.7: 1. Osłona tarczy Aby zmienić ustawienie kąta cięcia w pionie, należy poluzować pokrętło z tyłu narzędzia, obracając ją w Płyta nacięcia lewo. ► Rys.13: 1. Wskaźnik Narzędzie jest wyposażone w płytę nacięcia zamo-...
  • Seite 20 PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania pok kątem w pionie z lewej strony prowadnicę należy tarczy należy używać wyłącznie dostarczonego odwrócić na zewnątrz. klucza firmy Makita. Niezastosowanie się do tego Worek na pył zalecenia może spowodować nadmierne lub niedostateczne dokręcenie śruby sześciokątnej. ► Rys.22: 1. Worek na pył Może to spowodować obrażenia ciała.
  • Seite 21 OBSŁUGA WSKAZÓWKA: Po podłączeniu do pilarki odku- rzacza firmy Makita praca będzie sprawniejsza i czystsza. ► Rys.26 Mocowanie obrabianych elementów PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy należy koniecznie zwolnić uchwyt z dolnej pozy- cji, wyciągając kołek oporowy. OSTRZEŻENIE: Bardzo ważne jest, aby zawsze prawidłowo i mocno zamocować obra- PRZESTROGA: Przed włączeniem przełącznika biany element przy użyciu ścisku. Niezastosowanie należy sprawdzić, czy tarcza nie styka się...
  • Seite 22 Zawsze używać kilku elementów do cięć testowych, aby PRZESTROGA: Zawsze należy upewnić się, że sprawdzić kąty piły. tarcza obniży się do odpowiedniej pozycji w przy- Podczas cięcia profili wypukłych i wklęsłych należy padku cięcia pod kątem w pionie. Trzymać ręce z ustawić kąt cięcia w pionie oraz kąt cięcia w poziomie dala od drogi, po której porusza się tarcza tnąca. jak pokazano w tabeli (A) oraz ustawić profile na górnej powierzchni podstawy piły jak pokazano w tabeli (B). PRZESTROGA: Podczas cięcia pod kątem w pionie może zdarzyć...
  • Seite 23 Cięcie profili aluminiowych WSKAZÓWKA: Zastosowanie zestawu wsporników podpory i prętów (wyposażenie dodatkowe) pozwala ► Rys.34: 1. Zacisk 2. Klocek dystansowy na cięcie na tę samą długość elementów do około 2 3. Prowadnica 4. Profil aluminiowy 200. 5. Klocek dystansowy Przenoszenie narzędzia Do mocowania profili aluminiowych należy używać klocków dystansowych lub materiałów odpadowych, ► Rys.37: 1. Kołek oporowy jak pokazano na rysunku, aby zapobiec odkształcenia aluminium. Podczas cięcia aluminium należy stosować Upewnić się, że narzędzie jest odłączone od zasilania. smar do cięcia, aby zapobiec gromadzeniu się opiłków Zablokować tarczę pod kątem 0° w pionie, a następnie aluminium na powierzchni tarczy. ustawić podstawę obrotową pod maksymalnym kątem cięcia w poziomie w lewo. Opuścić całkowicie uchwyt i PRZESTROGA: Nigdy nie próbować ciąć zablokować go w tej pozycji, wciskając kołek oporowy.
  • Seite 24: Wymiana Szczotek Węglowych

    ► Rys.41: 1. Śruba regulacyjna kąta 0° cięcia w W celu zachowania odpowiedniego poziomu pionie BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Opuść całkowicie uchwyt i zablokuj go w tej pozycji, wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- wciskając kołek oporowy. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Poluzować pokrętło z tyłu narzędzia. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Aby przechylić tarczę w prawą stronę, poluzować Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nakrętkę sześciokątną i obrócić śrubę regulacyjną kąta nych Makita. 0° cięcia w pionie z prawej strony podstawy obrotowej o dwa lub trzy obroty w prawo. Ustawić powierzchnię boczną tarczy prostopadle do górnej powierzchni podstawy obrotowej przy użyciu np. ekierki i obracając w lewo śrubę regulacyjną kąta 0° cięcia w pionie. Następnie dokręcić nakrętkę sześcio- kątną, aby zablokować śrubę regulacyjną kąta 0° cięcia w pionie, i dokręcić mocno pokrętło. Upewnić się, że wskaźnik na ramieniu wskazuje 0° na podziałce kąta cięcia w pionie. Jeśli wskaźnik nie wska- zuje kata 0° na podziałce kąta cięcia w pionie, poluzo- wać śrubę mocującą wskaźnik, a potem przesunąć go do 0° na podziałce kąta cięcia w pionie i dokręcić śrubę. ► Rys.42: 1. Ekierka 2. Tarcza tnąca 3. Górna powierzchnia podstawy obrotowej ► Rys.43: 1. Wskaźnik...
  • Seite 25: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: M2300 Fűrészlap átmérője 255 mm Fűrészlap vastagsága 1,6 mm - 2,4 mm Furat átmérője Európán kívüli országok 25,4 mm Európai országok 30 mm Üresjárati fordulatszám 4 200 min Méretek (H x SZ x M) 610 mm x 485 mm x 515 mm Tiszta tömeg 14,7 kg Biztonsági osztály...
  • Seite 26: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A műszaki leírás a 2006/42/EC előírásainak megfele- kolatot fogantyúként. lően elérhető innen: 13. Ne működtesse a fűrészt védőburkolatok Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium nélkül. Minden használat ellenőrizze, hogy a 1.1.2016 fűrészlap védőburkolata megfelelően zár-e. Ne működtesse a fűrészt, ha a fűrészlap védőbur- kolata nem mozog akadálymentesen és nem...
  • Seite 27: A Működés Leírása

    ŐRIZZE MEG EZEKET AZ 30. Győződjön meg róla, hogy a forgóasztal meg- felelően rögzítve van és nem mozdulhat el a UTASÍTÁSOKAT. használat során. 31. A saját biztonsága érdekében távolítsa el a FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a forgácsot, kisméretű anyagdarabokat, stb. az termék többszöri használatából eredő) kényelem asztalról a használat előtt.
  • Seite 28 Ne távolítsa el a rugós feszítésű fűrészlapvédőt. Ha VIGYÁZAT: A gérvágási szög megváltoztatását a fűrészlapvédő öregedés vagy UV fényhatás követ- követően mindig rögzítse a forgóasztalt, a rögzí- keztében elszíneződik, lépjen kapcsolatba egy Makita tőfogantyút szorosan meghúzva. szervizközponttal új védőburkolat beszerzése érde- kében. NE TÁMASSZA KI, VAGY TÁVOLÍTSA EL A A ferdevágási szög beállítása FŰRÉSZLAPVÉDŐT. ► Ábra7: 1. Fűrészlapvédő ► Ábra12: 1. Gomb A ferdevágási szög beállításához az óramutató járásá-...
  • Seite 29 és áramtalanítva lett, Porzsák mielőtt felhelyezi vagy eltávolítja a fűrészlapot. ► Ábra22: 1. Porzsák VIGYÁZAT: A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához csak a mellékelt Makita kulcsot ► Ábra23: 1. Kötőelem használja. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy A porzsák használata a vágási műveleteket tisztává, a túlhúzza vagy nem húzza meg eléggé a hatlapfejű...
  • Seite 30 Függőleges satu Ferdevágás ► Ábra25: 1. Satu gombja 2. Csavar 3. Befogókar ► Ábra28 4. Befogórúd Lazítsa meg a gombot, és döntse meg a fűrészt a ferde- A függőleges satut kétféle helyzetben lehet felszerelni, vágási szög beállításához (Tájékozódjon a korábbi „A a vezetőléc bal vagy jobb oldalára. Illessze a befogóru- ferdevágási szög beállítása” fejezetből). A kiválasztott dat a vezetőlécen található furatba, majd húzza meg a ferdevágási szög rögzítéséhez ne felejtse el meghúzni csavart a befogórúd rögzítéséhez. a gombot. Rögzítse a munkadarabot a befogóval. Állítsa be a befogókart a munkadarab vastagságának Kapcsolja be a készüléket anélkül, hogy a fűrészlap és alakjának megfelelően, és rögzítse a befogókart a bármihez hozzáérne, majd várja meg, amíg a eléri csavarral. Ügyeljen arra, hogy a szerszám alkatrészei maximális fordulatszámát. Ezután lassan engedje le a ne érjenek a befogóhoz, amikor leengedi a fogantyút. fogantyút teljesen leengedett állásba, a fűrészlappal Ha valamelyik alkatrész mégis hozzáérne, állítsa be párhuzamos irányú nyomást kifejtve. A vágás befejez- újra a befogót. tével kapcsolja ki a szerszámgépet, és mielőtt teljesen Tolja előre a munkadarabot a vezetőléc és a forgó- felemelt pozícióba emelné a fűrészlapot, VÁRJA MEG, asztal mentén. Állítsa be a munkadarabot a vágás AMÍG TELJESEN MEGÁLL. kívánt helyzetébe és rögzítse azt a satu gombjának VIGYÁZAT: Mindig ellenőrizze, hogy a meghúzásával.
  • Seite 31 A díszlécekhez és ívboltozatos díszlécekhez illesztések • Tegye a díszlécet a széles hátoldali (rejtett) készíthetők „belső" 90°-os sarokba ((a) és (b) az ábrán) felületével lefelé a forgóasztalra úgy, hogy a és „külső" 90°-os sarokba ((c) és (d) az ábrán). MENNEZETTEL ÉRINTKEZŐ SZÉLE a vezetőlé- ► Ábra30: 1. Belső sarok 2. Külső sarok chez illeszkedjen a fűrészen. • A vágás után a használható munkadarab mindig a ► Ábra31: 1. Belső sarok 2. Külső sarok fűrészlap BAL oldalán lesz. Mérés Sajtolt alumínium vágása Mérje meg a fal szélességét, és állítsa be ennek meg- ► Ábra34: 1. Befogó 2. Távtartó tömb 3. Vezetőléc felelően a munkadarab szélességét. Mindig ügyeljen 4. Sajtolt alumínium idom 5. Távtartó tömb arra, hogy a munkadarab falhoz csatlakozó részének A sajtolt alumínium rögzítésekor használja a távtartó szélessége egyezzen meg a fal hosszával. tömböket vagy hulladékdarabokat az alumínium deformá- ► Ábra32: 1. Munkadarab 2. Fal szélessége lódásának elkerüléséhez az ábrának megfelelő módon. A 3. Munkadarab szélessége 4. Falhoz sajtolt alumínium vágásakor használjon kenőanyagot az csatlakozó él alumínium felhalmozódásának elkerülésére a fűrészlapon. Mindig használjon néhány munkadarabot tesztvágások- hoz, hogy előzetesen ellenőrizze a vágási szöget. VIGYÁZAT: Soha ne próbáljon vastag vagy Díszlécek és ívboltozatos díszlécek vágásakor a gér- kerek sajtolt alumínium idomokat vágni.
  • Seite 32 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapká- ták, de a durva bánásmód kihathat a beállításokra. Ha a szer- kat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat szám nincs megfelelően beállítva, végezze el a következőket: és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. ► Ábra46: 1. Kefetartó sapka 2. Csavarhúzó Gérvágási szög A használat után ► Ábra39: 1. Hatlapfejű csavar Lazítsa meg a forgóasztalt rögzítő fogantyút. Forgassa el úgy a A használatot követően törölje le a szerszámhoz tapadt forgóasztalt, hogy a mutató a 0°-ra mutasson a gérvágó skálán. forgácsot és a fűrészport egy törlőruhával vagy más Húzza meg a fogantyút, és lazítsa meg a vezetőlécet rögzítő szövetdarabbal. A fűrészlapvédőt tartsa tisztán, a hatlapfejű csavarokat a kulccsal. Ha a mutató nem 0°-ra mutat „Fűrészlap védőburkolata" fejezetben leírtaknak meg- a ferdevágási skálán, lazítsa meg a mutató lemezét rögzítő felelően. Kenje meg a csúszó alkatrészeket gépolajjal, csavart, majd állítsa a mutatót 0°-ra, és húzza meg a csavart. hogy ne rozsdásodjanak. Engedje le teljesen a fogantyút, és a rögzítőszeg benyomá- sával rögzítse leengedett pozícióban. Állítsa merőlegesre A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK a fűrészlap oldalát a vezetőléc lapjával háromszögvonalzó, fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- acélderékszög stb.segítségével. Ezután húzza meg a veze- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári tőlécen található hatlapfejű csavarokat jobbról balra haladva. szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita ► Ábra40: 1. Háromszögvonalzó cserealkatrészeket használva. 32 MAGYAR...
  • Seite 33: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: M2300 Priemer čepele 255 mm Hrúbka tela čepele 1,6 mm – 2,4 mm Priemer otvoru Pre všetky krajiny okrem Európy 25,4 mm Pre európske krajiny 30 mm Otáčky naprázdno 4 200 min Rozmery (D x Š x V) 610 mm x 485 mm x 515 mm Hmotnosť netto...
  • Seite 34: Vyhlásenie O Zhode So Smernicami Európskeho Spoločenstva

    14. Podlahu udržiavajte tak, aby bola bez výskytu Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/EC je voľného materiálu, napr. úlomkov a odrezkov. k dispozícii na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 15. Používajte len také čepele píly, ktoré majú 1.1.2016 vyznačenú maximálnu rýchlosť, ktorá sa rovná alebo je vyššia ako rýchlosť bez zaťaženia vyznačená...
  • Seite 35: Opis Funkcií

    33. Skôr ako zapnete spínač, skontrolujte, či je INŠTALÁCIA posúvačový uzáver uvoľnený. 34. Dbajte na to, aby sa čepeľ v najnižšej polohe Pri dodávke náradia je rukoväť zaistená v dolnej polohe nedotkla rotačnej základne. pomocou kolíka zarážky. Skrutku uvoľnite pomocou 35. Pevne uchopte rukoväť. Myslite na to, že píla kľúča dodávaného s náradím a hlavu píly otočte do sa pri spustení a zastavení trochu pohne nahor správneho uhla. Odskrutkujte skrutku a hlavu píly zais- alebo nadol.
  • Seite 36 Po zmene uhla zrezania vždy zaistite ručičiek a zodvihnite chránič čepele a centrálny kryt. rotačnú základňu pevným utiahnutím svorky. S chráničom čepele v takejto polohe možno vykonať dôkladnejšie a účinnejšie čistenie. Po ukončení čis- Nastavenie uhla skosenia tenia vykonajte postup v opačnom poradí a skrutku dotiahnite. Neodstraňujte pružinu, ktorá drží chránič ► Obr.12: 1. Otočný gombík čepele. Ak sa v priebehu času alebo kvôli vystaveniu Ak chcete nastaviť uhol skosenia, uvoľnite gombík na UV svetelnému žiareniu zmení farba chrániča, obráťte zadnej časti nástroja otáčaním proti smeru hodinových sa na servisné centrum spoločnosti Makita a požiadajte ručičiek. o nový chránič. NEZNIČTE ANI NEODSTRAŇUJTE ► Obr.13: 1. Ukazovateľ CHRÁNIČ ČEPELE. ► Obr.7: 1. Chránič čepele Potlačte rukoväť doľava, aby ste naklonili čepeľ píly, až kým ukazovateľ nesmeruje do požadovaného uhla na Zárezová doska mierke skosenia. Potom utiahnutím gombíka v smere hodinových ručičiek pevne zaistite rameno. Tento nástroj je vybavený zárezovou doskou v rotačnej POZOR: Pri nakláňaní...
  • Seite 37 čepele sa vždy uistite, že je nástroj vypnutý a odpojený od napájania. ► Obr.22: 1. Vrecko na prach POZOR: Na inštaláciu alebo demontáž čepele ► Obr.23: 1. Upínací prvok používajte výhradne kľúč spoločnosti Makita. Používanie vrecka na prach zabezpečuje čistotou reza- Nedodržanie tohto pokynu môže zapríčiniť prí- nia a uľahčuje zber prachu. Vrecko na prach umiestnite lišné alebo nedostatočné utiahnutie skrutky so do prachovej hubice.
  • Seite 38 PREVÁDZKA POZOR: Vždy dbajte na to, aby sa počas vykonávania skoseného rezu čepeľ pohybovala ► Obr.26 smerom nadol k smeru skosenia. Ruky držte mimo dráhy čepele píly. POZOR: Pred použitím uvoľnite rukoväť z POZOR: Počas vykonávania skoseného dolnej polohy potiahnutím kolíka zarážky. rezu môže nastať...
  • Seite 39 Aby ste vyskúšali uhly čepele, vždy použite niekoľko Aby ste predišli deformácii hliníka, na zaistenie hliníko- kúskov na vykonanie skúšobných rezov. vých výliskov použite bloky rozpery alebo kusy zvyškov Pri rezaní okrasných líšt s korunou alebo oblúkom tak, ako je to zobrazené na obrázku. Pri rezaní hliníko- nastavte uhol skosenia a uhol zrezania podľa tabuľky vých výliskov používajte reznú kvapalinu, aby nedochá- (A) a okrasné lišty umiestnite na horný povrch základne dzalo k usadzovaniu hliníkového materiálu na čepeli. píly, ako je to uvedené v tabuľke (B). POZOR: Nikdy sa nepokúšajte rezať hrubé ani V prípade ľavého skoseného rezu okrúhle hliníkové výlisky. Hrubé hliníkové výlisky sa počas práce môžu uvoľniť a okrúhle hliníkové výlisky ► Obr.33: 1. Vnútorný roh 2. Vonkajší roh nemožno týmto nástrojom zaistiť. Tabuľka (A) Drevené obloženie – Poloha Uhol skosenia Uhol zrezania lišty na Typ 45°...
  • Seite 40 Uvoľnite svorku, ktorou sa zaisťuje rotačná základňa. držiakov. Obe uhlíkové kefky sa musia vymieňať naraz. Otočte rotačnú základňu, aby ukazovateľ smeroval na Používajte len identické uhlíkové kefky. symbol 0° na mierke zrezania. Kľúčom utiahnite svorku Veká držiaka uhlíkov otvoríte skrutkovačom. Vyberte a uvoľnite skrutky so šesťhrannou hlavou, ktoré zaisťujú opotrebované uhlíkové kefky, založte nové a zaistite ochranné vodidlo. Pokiaľ ukazovateľ nesmeruje na veká držiaka uhlíka. symbol 0° mierky, uvoľnite skrutku, ktorá ho zaisťuje, ► Obr.46: 1. veko držiaka uhlíka 2. Skrutkovač posuňte a zaistite platňu ukazovateľa tak, aby ukazova- teľ smeroval na symbol 0° na mierke. Po použití Úplne znížte rukoväť a zaistite ju v dolnej polohe vtla- čením kolíka zarážky. Bočnú stranu čepele vyrovnajte do pravého uhla pomocou prednej strany ochranného Po použití zotrite piliny a prach, ktoré sa prilepili na vodidla trojuholníkovým meradlom, uhlomerom atď. nástroj, pomocou handričky alebo podobnej pomôcky. Potom bezpečne zaistite skrutky so šesťhrannou hla- Udržujte chránič čepele čistý podľa pokynov v predchá- vou na ochrannom vodidle. Začnite skrutkou na pravej dzajúcej časti „Chránič čepele“. Namažte posuvné časti strane. strojovým olejom, aby ste predišli hrdzaveniu. ► Obr.40: 1. Trojuholníkové pravítko Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 40 SLOVENČINA...
  • Seite 41: Technické Údaje

    ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model: M2300 Průměr kotouče 255 mm Tloušťka kotouče 1,6 mm – 2,4 mm Průměr otvoru Pro všechny země mimo Evropu 25,4 mm Pro země Evropy 30 mm Otáčky bez zatížení 4 200 min Rozměry (D × Š × V) 610 mm × 485 mm × 515 mm Hmotnost netto 14,7 kg Třída bezpečnosti Max. kapacita řezu (V × Š) při průměru kotouče 255 mm Úhel úkosu...
  • Seite 42 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie 15. Používejte pouze pilové kotouče označené 1.1.2016 maximálními otáčkami, jejichž hodnota se rovná či přesahuje hodnotu otáček bez zátěže vyznačenou na nářadí. 16. Pokud je nářadí vybaveno laserem či diodou LED, nenahrazujte laser ani diodu LED odliš- Yasushi Fukaya ným typem. O opravu požádejte v autorizovaném...
  • Seite 43: Popis Funkcí

    šroub se šestihrannou hlavou a nad- INSTALACE zvedněte kryt kotouče a střední kryt. Takto přesunutý kryt kotouče umožní důkladnější a efektivnější vyčiš- tění. Po vyčištění smontujte díly podle výše uvedeného Při dodávce nářadí je držadlo zablokováno ve spuštěné postupu v opačném sledu kroků a dotáhněte šroub. poloze zarážkovým čepem. Klíčem dodaným k nářadí Nedemontujte pružinu přidržující kryt kotouče. Dojde-li povolte šroub a přesuňte hlavu pily do pravého úlu. ke ztrátě barvy krytu stárnutím nebo působením ultrafia- Vyjměte šroub a hlavu pily zajistěte knoflíkem. lového záření, objednejte si nový kryt v servisním stře- ► Obr.1: 1. Klíč disku Makita. NEOMEZUJTE FUNKCI KRYTU A KRYT NEDEMONTUJTE. ► Obr.2: 1. Knoflík ► Obr.7: 1. Chránič nožů Instalace pomocné desky Využitím otvoru v základně nářadí namontujte pomoc- nou desku a zajistěte ji dotažením šroubu. ► Obr.3: 1. Pomocná deska 2. Šroub 3. Základna 43 ČESKY...
  • Seite 44 Při otáčení otočného stolu je nutno úplně zvednout držadlo. UPOZORNĚNÍ: K montáži či demontáži kotouče používejte pouze dodaný klíč Makita. V UPOZORNĚNÍ: Po změně úhlu pokosu vždy opačném případě může dojít k přetažení nebo otočný stůl zajistěte pevným utažením rukojeti.
  • Seite 45: Práce S Nářadím

    či jiným předmětem. Je-li vak na piliny přibližně z poloviny plný, sejměte jej z nářadí a vytáhněte upevňovací prvek. Vysypte vak a UPOZORNĚNÍ: Při řezání nevyvíjejte na jemně na něj poklepejte, aby došlo k odstranění mate- držadlo příliš velkou sílu. Příliš velký tlak může vést riálu zachyceného po stranách, který by mohl snížit k přetížení motoru a/nebo snížení účinnosti řezání. účinnost dalšího odsávání. Držadlo tlačte dolů pouze takovou silou, jaká je nutná pro hladké řezání bez podstatného snížení otáček POZNÁMKA: Pokud k pile připojíte odsavač prachu pilového kotouče. Makita, lze provádět účinnější a čistší práci. UPOZORNĚNÍ: Při řezání jemně tlačte držadlo dolů. Budete-li držadlo tlačit dolů silou nebo vyvinete postranní sílu, kotouč začne vibrovat a zane- chá na obrobku stopu. Současně dojde ke snížení přesnosti řezu. 45 ČESKY...
  • Seite 46 Tlakové řezání Řezání vypouklých a vydutých lišt ► Obr.27: 1. Svislý svěrák Vypouklé a vyduté lišty lze radiální pokosovou pilou Poté opět začněte otáčet mírně ve směru hodinových řezat s lištami položenými naplocho na otočném stole. ručiček. Zapněte nářadí, aniž by byl kotouč ve styku Existují dva obvyklé typy vypouklých a jeden typ vydu- s materiálem, a před spuštěním dolů počkejte, dokud tých lišt: 52/38° rohová vypouklá lišta, 45° rohová vypo- kotouč nedosáhne plné rychlosti. Poté pomalu spusťte uklá lišta a 45° rohová vydutá lišta. ► Obr.29: 1. Vypouklá lišta 52/38° typ 2. Vypouklá držadlo do polohy úplně dole a proveďte řez. Po dokon- lišta 45° typ 3. Vydutá lišta 45° typ čení řezu nářadí vypněte a před přesunutím kotouče do polohy úplně nahoře POČKEJTE, DOKUD SE Existují spoje vypouklých a vydutých lišt ve „vnitřních" KOTOUČ ÚPLNĚ NEZASTAVÍ. 90° koutech ((a) a (b) na obrázku) a na „vnějších" 90° rozích ((c) a (d) na obrázku). Pokosové řezání ► Obr.30: 1. Vnitřní kout 2. Vnější roh ► Obr.31: 1. Vnitřní kout 2. Vnější roh Viz odstavec „Nastavení úhlu pokosu“ výše. Úkosový řez Měření...
  • Seite 47 Tabulka (B) Dřevěná deska vám pomůže zajistit řezy v dílech bez rozštěpení. Dřevěnou desku upevněte k vodicímu pra- – Poloha lišty Orientace Hotový dílec vítku prostřednictvím otvorů v pravítku. na obrázku hrany Doporučené rozměry dřevěné desky najdete na lišty vůči obrázku. vodicímu ► Obr.35: 1. Otvory pravítku Pro vnitřní Hrana Hotový dílec POZOR: Je-li nainstalována dřevěná deska, kout kontaktu bude na neotáčejte otočný stůl při spuštěném držadle. se stropem levé straně...
  • Seite 48 Utáhněte rukojeť a klíčem povolte šrouby se šestihran- Po použití otřete hadrem nebo podobným materiálem nou hlavou zajišťující vodicí pravítko. Jestliže ukazatel třísky a piliny nahromaděné na nářadí. Udržujte kryty na 0° stupnice pokosu nemíří, povolte šroub zajišťující kotouče v čistotě podle pokynů uvedených v odstavci ukazatel a desku ukazatele přesuňte a zajistěte tak, aby „Kryt kotouče“ výše. Promažte kluzné díly strojním ukazatel mířil na 0° stupnice pokosu. olejem, aby nekorodovaly. Spusťte držadlo zcela dolů a v této poloze jej zajistěte K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI stlačením čepu zarážky. Srovnejte bok kotouče s povr- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či chem vodicího pravítka pomocí trojúhelníkového pra- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními vítka, příložného úhelníku, apod. Poté pevně dotáhněte servisními středisky společnosti Makita s využitím šrouby s šestihrannou hlavou na vodicím pravítku v náhradních dílů Makita. pořadí od pravé strany. ► Obr.40: 1. Trojúhelníkové pravítko Úhel úkosu Úhel úkosu 0° ► Obr.41: 1. Stavěcí šroub levého úhlu úkosu 0° Spusťte držadlo zcela dolů a v této poloze jej zajistěte stlačením čepu zarážky. Povolte knoflík na zadní straně nářadí. Povolte šestihrannou matici a otočte stavěcí šroub úhlu úkosu 0° na pravé straně otočného stolu o dvě nebo tři otáčky ve směru hodinových ručiček, aby se kotouč sklopil doprava. Otáčením stavěcího šroubu úhlu úkosu 0° proti směru hodinových ručiček opatrně srovnejte bok kotouče s horním povrchem otočného stolu pomocí trojúhelníko- vého pravítka, příložného úhelníku, apod. Potom utaže- ním šestihranné matice zajistěte stavěcí šroub levého...
  • Seite 49: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: M2300 Діаметр диска 255 мм Товщина диска 1,6—2,4 мм Діаметр отвору Для всіх країн, крім європейських 25,4 мм Для європейських країн 30 мм Швидкість без навантаження 4 200 хв Розміри (Д х Ш х В) 610 мм x 485 мм x 515 мм Чиста вага 14,7 кг Клас безпеки Ріжуча спроможність (В х Ш) з діаметром диска 255 мм Кут нахилу Косий кут 0° 45° (лівий та правий) 0°...
  • Seite 50 Під час різання слід приєднати пристрій для Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC збору пилу до пили. можна отримати: 10. Обирайте диски пили відповідно до матері- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium алу, що буде різатися. (Бельгія) Пилу можна застосовувати тільки для 1.1.2016 різання деревини, алюмінію або подібних...
  • Seite 51 речовин: 23. Ніколи не обхоплюйте диск пили. 24. Для того щоб пересунути деталь або змі- • Свинець із матеріалів, вкритих фарбою із нити настройки, вимкніть інструмент та вмістом свинцю, миш’як та хром із обро- заждіть, доки диск пили не зупиниться. бленої...
  • Seite 52: Опис Роботи

    до упора при обертанні поворотної основи. порядку та закріпіть болт. Не знімайте пружину, ОБЕРЕЖНО: Після зміни косого кута яка утримує захисний кожух диска. У разі знебарв- обов’язково закріпіть поворотну основу, міцно лення захисного кожуха впродовж його експлуатації затягнувши затиск. або внаслідок впливу ультрафіолетового випро- мінювання зверніться до центру обслуговування Регулювання кута нахилу Makita щодо придбання нового захисного кожуха. ЗАБОРОНЕНО ПОШКОДЖУВАТИ АБО ЗНІМАТИ ► Рис.12: 1. Фіксуюча ручка ЗАХИСНИЙ КОЖУХ. ► Рис.7: 1. Захисний кожух диска Щоб відрегулювати кут нахилу, відпустіть фіксуючу ручку ззаду інструмента проти годинникової стрілки. Щиток із пропилом ► Рис.13: 1. Покажчик Натисніть на ручку вліво, щоб нахилити диск пили, Цей інструмент забезпечено щитками з пропилом на...
  • Seite 53 інструмента, що може призвести до серйозних травм оператора. ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття диска використовуйте тільки ключ виробни- ► Рис.21: 1. Напрямна підпора цтва компанії Makita, що входить до комплекту. Цей інструмент обладнаний напрямною підпорою. Невиконання цієї вимоги може призвести до Зазвичай напрямна підпора розташовується всере- того, що болт із шестигранною головкою буде дині. Однак під час різання з лівим кутом нахилу її затягнуто надто сильно або недостатньо. Це...
  • Seite 54 мента переконайтеся, що диск не торкається плення. Випорожніть мішок для пилу, злегка постуку- деталі та інших предметів. ючи по ньому, щоб видалити частинки, які пристали ОБЕРЕЖНО: до внутрішньої поверхні, що може перешкоджати Не додавайте надлишкового збору пилу. тиску на ручку під час різання. Занадто велике зусилля може призвести до перенавантаження ПРИМІТКА: Під’єднання пилососа Makita до пили двигуна та/або зниження продуктивності різання. дає змогу підвищити ефективність і чистоту робіт. Слід тиснути на ручку тільки з такою силою, яка необхідна для плавного різання та без значного Кріплення деталі зниження швидкості диска. ОБЕРЕЖНО: Для різання слід плавно тис- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дуже...
  • Seite 55 Вимірювання ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що під час різання з кутом нахилу диск руха- Виміряйте ширину стіни та підкоригуйте відповідно ється вниз у напрямку нахилу. Не торкайтеся до неї ширину деталі. Завжди пильнуйте, щоб руками доріжки диска пили. ширина краю деталі, що торкатиметься стіни, відпо- відала довжині стіни. ОБЕРЕЖНО: Під час різання з кутом ► Рис.32: 1. Деталь 2. Ширина стіни 3. Ширина нахилу може трапитися така ситуація, коли деталі 4. Край, що торкатиметься стіни...
  • Seite 56: Технічне Обслуговування

    Приклад: Багаторазове різання однакової У випадку різання галтелі з хвилеподібним профілем довжини типу 52/38° для положення (a) на малюнку вище: • Нахиліть та встановіть кут нахилу на 33,9° Якщо треба нарізати багато деталей однакової дов- ЛІВОРУЧ. жини в межах від 240 мм до 380 мм, використовуйте • Налаштуйте та встановіть кут різання на 31,6° набірну пластину (додаткове приладдя). Встановіть ПРАВОРУЧ. набірну пластину на тримач (додаткове приладдя) як • Розташуйте галтель із хвилеподібним профілем показано на малюнку. так, щоб її широка задня частина (що схована) ► Рис.36: 1. Набірна пластина 2. Тримач 3. Гвинт знаходилась на основі та була направлена Вирівняйте лінію різання на деталі з лівим або пра- вниз, а КРАЙ, ЩО ТОРКАЄТЬСЯ СТЕЛІ, — вим боком паза на щитку з пропилом, та, утримуючи напроти напрямної планки пили. деталь від зсунення, перемістіть набірну пластину • Після виконання відрізу призначена для вико- урівень із кінцем деталі. Потім зафіксуйте набірну ристання оброблена деталь буде завжди розта- пластину гвинтом. шована ЛІВОРУЧ від диска. Коли набірна пластина не використовується, розкру- Різання алюмінієвого профілю тіть гвинт та витягніть набірну пластину. ПРИМІТКА: Використання тримача-стриженів...
  • Seite 57 трикутника, косинця тощо. Потім міцно затягніть який прилип до інструмента, ганчіркою або чим-не- болти з шестигранною головкою на напрямній будь подібним. Підтримуйте захисний кожух диска планці, починаючи з правого боку. в чистому стані згідно зі вказівками, наведеними ► Рис.40: 1. Трикутна лінійка вище у розділі «Захисний кожух диска». Змащуйте поверхні ковзання мастилом, щоб запобігти появі Кут нахилу іржі. Кут нахилу 0° Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ► Рис.41: 1. Болт регулювання кута нахилу 0° або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Опустіть ручку до упора та заблокуйте її в опуще- ними або заводськими сервісними центрами Makita ному положенні, натиснувши на стопорний штифт. із використанням запчастин виробництва компанії Відпустіть фіксуючу ручку позаду інструмента. Makita. Відпустіть шестигранну гайку та поверніть болт регулювання кута нахилу 0° з правого боку поворот- ної основи на два або три оберти за годинниковою стрілкою, щоб нахилити диск праворуч. Обережно встановіть бокову поверхню диска пер- пендикулярно верхній поверхні поворотної основи за допомогою трикутника, косинця тощо, повернувши болт регулювання кута нахилу 0° проти годиннико- вої стрілки. Потім затягніть шестигранну гайку, щоб зафіксувати болт регулювання кута нахилу 0°, та міцно затягніть фіксуючу ручку. Перевірте, чи вказує покажчик на плечі на позначку 0° на шкалі нахилу. Якщо він не вказує на позначку...
  • Seite 58 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: M2300 Diametrul pânzei 255 mm Grosimea corpului pânzei 1,6 mm - 2,4 mm Diametrul găurii Pentru toate ţările în afara celor europene 25,4 mm Pentru ţările europene 30 mm Turaţie în gol 4.200 min Dimensiuni (L x l x H) 610 mm x 485 mm x 515 mm Greutate netă...
  • Seite 59 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este pânzei înainte de fiecare utilizare. Nu folosiţi disponibil de la: ferăstrăul dacă apărătoarea pânzei nu se Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia mişcă liber şi nu se închide instantaneu. Nu 1.1.2016 blocaţi sau legaţi niciodată apărătoarea pânzei în poziţie deschisă.
  • Seite 60: Descrierea Funcţiilor

    PĂSTRAŢI ACESTE 30. Asiguraţi-vă că talpa rotativă este fixată ferm, astfel încât să nu se mişte în timpul operaţiei. INSTRUCŢIUNI. 31. Pentru siguranţa dumneavoastră îndepărtaţi aşchiile, piesele mici etc. de pe suprafaţa AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi mesei înainte de executarea lucrării. familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare 32.
  • Seite 61 întotdeauna talpa rotativă înşu- capacul central. Cu apărătoarea pânzei astfel poziţi- rubând strâns mânerul. onată, curăţarea poate fi realizată complet şi eficient. După curăţare, urmaţi procedura de mai sus în sens Reglarea unghiului de înclinaţie invers şi fixaţi bolţul. Nu demontaţi arcul care susţine apărătoarea pânzei. Dacă apărătoarea se decolorează ► Fig.12: 1. Buton rotativ în timp sau din cauza expunerii la razele ultravio- Pentru a regla unghiul de înclinaţie, slăbiţi bulonul de la lete, contactaţi un centru de service Makita pentru a spatele maşinii spre stânga. procura o apărătoare nouă. NU DEZACTIVAŢI SAU ► Fig.13: 1. Indicator DEMONTAŢI APĂRĂTOAREA. ► Fig.7: 1. Apărătoarea pânzei Împingeţi mânerul spre stânga pentru a înclina pânza de ferăstrău până când indicatorul arată unghiul dorit pe Placă cu fantă scala pentru înclinaţie. Apoi strângeţi bulonul ferm spre dreapta pentru a fixa braţul.
  • Seite 62 şi deconectată înainte de a monta sau Sac de praf demonta pânza. ATENŢIE: Folosiţi numai cheia Makita livrată ► Fig.22: 1. Sac de praf la montarea şi demontarea pânzei. Nerespectarea ► Fig.23: 1. Dispozitiv de fixare acestei indicaţii poate conduce la strângerea excesivă...
  • Seite 63 Menghina verticală poate fi instalată în două poziţii, atât Slăbiţi bulonul şi înclinaţi pânza de ferăstrău pentru pe partea stângă cât şi pe partea dreaptă a opritorului a regla unghiul de înclinaţie (consultaţi paragraful de ghidare. Introduceţi tija menghinei în gaura din opri- „Reglarea unghiului de înclinaţie” descris anterior). torul de ghidare şi strângeţi şurubul pentru a fixa tija Aveţi grijă să strângeţi din nou ferm bulonul pentru a menghinei. fixa unghiul de înclinaţie reglat. Fixaţi piesa de prelucrat Poziţionaţi braţul menghinei în funcţie de grosimea şi cu o menghină. Porniţi maşina fără ca pânza să fie forma piesei de prelucrat şi fixaţi braţul menghinei prin în contact şi aşteptaţi până când pânza atinge viteza strângerea şurubului. Asiguraţi-vă că nicio parte a maşi- maximă. Apoi coborâţi încet mânerul până în poziţia nii nu intră în contact cu menghina atunci când coborâţi complet coborâtă, aplicând o presiune în direcţie para- mânerul complet. Dacă orice parte atinge menghina, lelă cu pânza. După finalizarea tăierii, opriţi maşina repoziţionaţi menghina. şi AŞTEPTAŢI PÂNĂ CÂND PÂNZA SE OPREŞTE Presaţi piesa de prelucrat uniform pe ghidajul opritor şi COMPLET înainte de a readuce pânza în poziţia com- talpa rotativă. Poziţionaţi piesa de prelucrat în poziţia plet ridicată. de tăiere dorită şi fixaţi-o ferm prin strângerea butonului ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că pânza rotativ al menghinei. se va mişca în jos în direcţia înclinaţiei în timpul ATENŢIE: Piesa de prelucrat trebuie să...
  • Seite 64 Măsurarea • Piesa finită care va fi folosită va fi întotdeauna pe partea STÂNGĂ a pânzei după efectuarea tăierii. Măsuraţi lăţimea peretelui şi ajustaţi lăţimea piesei în conse- Tăierea pieselor extrudate din cinţă. Asiguraţi-vă întotdeauna că lăţimea piesei la muchia de contact cu peretele este la fel cu lungimea peretelui. aluminiu ► Fig.32: 1. Piesă de prelucrat 2. Lăţimea peretelui 3. Lăţimea piesei de prelucrat 4. Muchia de ► Fig.34: 1. Menghină 2. Bloc distanţier 3. Opritor contact cu peretele de ghidare 4. Piesă extrudată din aluminiu 5. Bloc distanţier Utilizaţi întotdeauna mai multe piese pentru tăieri de testare în vederea verificării unghiurilor ferăstrăului. Când fixaţi piese extrudate din aluminiu, folosiţi blocuri La tăierea cornişelor şi plintelor, setaţi unghiul de încli- distanţiere sau bucăţi de deşeuri, după cum se vede în naţie şi unghiul de tăiere oblică după cum este indicat figură, pentru a preveni deformarea aluminiului. Folosiţi...
  • Seite 65: Reglarea Unghiului De Tăiere

    ► Fig.39: 1. Bolţ cu cap hexagonal 2. Şurubelniţă Deşurubaţi mânerul care fixează talpa rotativă. Rotiţi talpa După utilizare rotativă astfel încât indicatorul să arate valoarea 0° pe scala pentru tăiere oblică. Strângeţi mânerul şi slăbiţi bolţurile cu cap După utilizare, ştergeţi aşchiile şi praful depuse pe hexagonal care fixează opritorul de ghidare, folosind cheia. maşină cu o lavetă sau un material similar. Păstraţi Dacă indicatorul nu arată 0° pe scala pentru tăiere oblică, slăbiţi apărătoarea pânzei curată conform indicaţiilor din para- şurubul care fixează indicatorul şi mutaţi şi fixaţi placa indicato- graful intitulat „Apărătoarea pânzei" descris anterior. rului astfel încât indicatorul să arate 0° pe scala de tăiere oblică. Lubrifiaţi piesele glisante cu ulei de maşină pentru a Coborâţi mânerul complet şi blocaţi-l în poziţie coborâtă preveni oxidarea. prin apăsarea ştiftului opritor. Orientaţi faţa laterală a pânzei perpendicular pe faţa ghidajului opritor folosind un echer, un Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- vinclu etc. Apoi strângeţi ferm bolţurile cu cap hexagonal de lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare la opritorul de ghidare, succesiv, începând din dreapta. trebuie executate de centre de service Makita autorizate ► Fig.40: 1. Echer sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 65 ROMÂNĂ...
  • Seite 66: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M2300 Sägeblattdurchmesser 255 mm Sägeblattkörperdicke 1,6 mm - 2,4 mm Lochdurchmesser Für alle Länder außerhalb Europas 25,4 mm Für europäische Länder 30 mm Leerlaufdrehzahl 4.200 min Abmessungen (L x B x H) 610 mm x 485 mm x 515 mm Nettogewicht...
  • Seite 67: Eg-Konformitätserklärung

    Schließen Sie Gehrungs- und Kappsägen beim EG-Konformitätserklärung Betrieb an eine Staubsammelvorrichtung an. 10. Wählen Sie die Sägeblätter unter Nur für europäische Länder Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Berücksichtigung des zu schneidenden Bezeichnung der Maschine: Kapp-und Gehrungssäge Materials aus. Modell-Nr./Typ: M2300 Verwenden Sie die Säge nur zum Schneiden...
  • Seite 68: Montieren Der Kippsicherung

    27. Betreiben Sie das Werkzeug nicht in • Blei von Material, das mit Lack auf Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten Bleibasis lackiert ist, und Arsen und oder Gasen. Bei Anwesenheit von brennbaren Chrom in chemisch behandeltem Bauholz. Flüssigkeiten oder Gasen könnte der elektrische • Ihre Gefährdung durch den Umgang mit Betrieb des Werkzeugs eine Explosion und einen solchen Chemikalien hängt davon ab, Brand verursachen.
  • Seite 69 Sie die Schraube an. Entfernen Sie nicht die Feder, welche die Sägeblattschutzhaube hält. Falls sich die Schutzhaube Einstellen des Neigungswinkels durch Alterung oder UV-Strahlung verfärbt, bestellen Sie eine neue Schutzhaube bei einer Makita-Kundendienststelle. ► Abb.12: 1. Knopf DIE SCHUTZHAUBE DARF NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG GEMACHT ODER ENTFERNT WERDEN.
  • Seite 70: Montage

    Stromnetz getrennt ist. Verletzungen der Bedienungsperson zur Folge haben kann. VORSICHT: Verwenden Sie nur den mitgelie- ferten Makita-Schraubenschlüssel zum Montieren ► Abb.21: 1. Zusatzanschlag und Demontieren des Sägeblatts. Anderenfalls Dieses Werkzeug ist mit einem Zusatzanschlag aus- besteht die Gefahr, dass die Sechskantschraube gestattet.
  • Seite 71: Betrieb

    Staubpartikel, die den Durchlass behindern können, zu VORSICHT: Lösen Sie den Handgriff vor der lösen. Benutzung unbedingt aus der Tiefstellung, indem HINWEIS: Wenn Sie ein Makita-Sauggerät an Ihre Sie den Anschlagstift herausziehen. Säge anschließen, können Sie noch effizienter und VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem sauberer arbeiten.
  • Seite 72: Schneiden Von Decken- Und Hohlleisten

    Neigungsschnitt Schneiden von Decken- und Hohlleisten ► Abb.28 Lösen Sie den Knopf, und neigen Sie das Sägeblatt Decken- und Hohlleisten können flach auf dem zum Einstellen des Neigungswinkels (siehe den obigen Drehteller liegend mit einer Kapp- und Gehrungssäge Abschnitt „Einstellen des Neigungswinkels“). Ziehen geschnitten werden. Sie den Knopf unbedingt wieder fest an, um den ein- Es gibt zwei allgemeine Deckenleistentypen und einen gestellten Neigungswinkel einwandfrei zu sichern.
  • Seite 73: Schneiden Von Aluminium-Strangpressprofilen

    Tabelle (B) Zwischenbrett – Leistenposition Leistenkante gegen Fertiges in der Gehrungsanschlag Stück WARNUNG: Befestigen Sie das Abbildung Zwischenbrett mit Schrauben am Für Das fertige Gehrungsanschlag. Die Schrauben sind so zu Innenecke Deckenkontaktkante Stück befin- installieren, dass die Schraubenköpfe unter der muss am det sich auf Oberfläche des Zwischenbretts versenkt sind, Gehrungsanschlag...
  • Seite 74: Wartung

    Senken Sie den Handgriff ganz ab, und arretie- Tragen des Werkzeugs ren Sie ihn in der Tiefstellung durch Einschieben des Anschlagstifts. Bringen Sie die Seitenfläche ► Abb.37: 1. Anschlagstift des Sägeblatts mit Hilfe eines Einstelldreiecks, Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug vom Anschlagwinkels usw. in den rechten Winkel mit der Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 75: Auswechseln Der Kohlebürsten

    Späne und Staub mit einem Tuch oder der- gleichen ab. Halten Sie die Sägeblattschutzhaube gemäß den Anweisungen im vorhergehenden Abschnitt „Sägeblattschutzhaube“ sauber. Schmieren Sie die Gleitteile des Werkzeugs mit Öl, um Rostbildung zu verhüten. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. DEUTSCH...
  • Seite 76 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan JM23080111 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20151106...

Inhaltsverzeichnis