Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cardin BL-Serie Bedienungsanleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BL-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ES IMPORTANTE OBSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS: LEER ATENTAMENTE LAS
SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALES DE AVISO
INDICADAS EN EL TEXTO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR
EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. LAS INSTRUCCIONES
ORIGINALES Y EVENTUALES ACTUALIZACIONES ESTÁN DISPONIBLES EN FORMATO DIGITAL EN LA PÁGINA WWW.CARDIN.IT.
• Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de 'aparatos
utilizadores de energía eléctrica' y exige el buen conocimiento de la técnica,
realizada profesionalmente, y de la normativa vigente.
Los materiales utilizados deben estar certificados y ser idóneos para las
condiciones ambientales de instalación. Las operaciones de mantenimiento
deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
• Los equipos detallados en este manual de instrucciones se deben destinar
únicamente al uso para el cual han sido expresamente concebidos: 'La
motorización de cancelas batientes de una o dos hojas'.
- longitud máx hoja 2 m (2,5 m con electrocerradura)
- peso máx. hoja 200 kg
- pilares de ancho mínimo 180 mm
¡CUIDADO! Instalar siempre el tope mecánico de las hojas.
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
Es el instalador quien tiene que comprobar las siguientes condiciones de seguridad:
1) La instalación debe estar lo suficientemente apartada de la carretera como
para no constituir un peligro para la circulación.
2) El actuador se debe instalar al interior de la propiedad y la cancela no debe
abrirse hacia la superficie público.
3) La cancela motorizada está principalmente destinado al paso de vehículos.
Donde sea posible, disponer una entrada separada para los peatones.
4) Los mandos deben estar colocados a la vista; estos controles deben situarse
a una altura de entre 1,5 y 1,8 metros pero no dentro del radio de acción de la
cancela; además los que están instalados al exterior se tienen que proteger
con un dispositivo de seguridad a fin de prevenir su uso no autorizado.
5) Es buena regla señalar la automatización mediante las
placas de advertencia (similares a la de la figura) que
debe estar fácilmente visible. Si la automatización está
destinada únicamente al paso de vehículos se tienen
que poner dos placas de advertencia de prohibición de
paso peatonal (una al interior y otra al exterior).
6) Enterar al usuario de que los niños o los animales domésticos no deben jugar
ni estacionar cerca de la cancela. De ser necesario, indicarlo en la placa.
7) Si la hoja totalmente abierta se acerca a una estructura fija, hace falta dejar
un espacio libre meno de 500 mm en la zona de acción del brazo articulado;
este espacio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento.
8) Se recomienda proteger los accesos laterales del sistema con pares de
fotocélulas conectadas a la entrada de stop (FS), ver el ejemplo de instalación,
componente 14 en página 2.
9) En caso de dudas sobre la seguridad de la instalación, no proceder, sino dirigirse
al distribuidor de los productos.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
BLTOW24M motorreductor autobloqueo Master con encoder y central de control
incorporado y brazo articulado de aluminio.
BLTOW24S motorreductor autobloqueo Slave con encoder (sin central de control)
completo con brazo articulado de aluminio.
• Motor alimentado con tensión máx. 24 Vdc.
• Reductor de doble tornillo sinfín con lubricación de grasa fluida permanente;
en el interior del reductor opera un sistema de desbloqueo (patentado Cardin)
accionable desde el exterior que gobierna la articulación de la parte de reduc-
ción mediante el movimiento manual de la cancela (maniobra de emergencia).
• Un especial bastidor -realizado en material plástico- fijado a la estructura del
reductor en el cual se encuentran el transformador toroidal y el programador
electrónico completo de módulo de radio. El cargador de batería y las espe-
ciales baterías de emergencia Cardin NiMH son opcionales.
- Soporte del motor realizado en acero cincado.
ADVERTENCIAS PARA EL USO
La recogida selectiva destinada al reciclado, al tratamiento y a la gestión
medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de
los materiales. La gestión abusiva del producto por parte del posesor
implica la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente en el Estado comunitario al que pertenece.
Durante la maniobra se tiene controlar el movimiento de la cancela y accionar
el dispositivo de parada inmediata (STOP) en caso de peligro. En caso de
emergencia, la cancela se puede desbloquear manualmente utilizando la llave
correspondiente de desbloqueo suministrada (véase desbloqueo manual, pág. 16).
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Los mandos mínimos que se pueden instalar son APERTURA-STOP-CIERRE;
estos mandos deben estar colocados en un lugar no accesible para los niños o
menores y fuera del radio de acción de la cancela.
Antes de ejecutar la instalación, comprobar que la estructura a automatizar está
totalmente eficiente en todas sus piezas fijas y móviles y realizada cumpliendo
con la normativa vigente.
A tal fin cerciorarse de la suficiente rigidez del tablero de la cancela (de ser
AUTOMATIC OPENING
APERTURA AUTOMATICA
necesario, hace falta reforzar su estructura) y del funcionamiento correcto de
FERMETURE AUTOMATISÉE
AUTOMATISCHER ÖFFNUNG
los pernos (en todo caso se aconseja lubricar todas las piezas en movimiento,
Installation company:
Serial number:
utilizando lubricantes que mantengan las mismas características de rozamiento
Product model:
Installation date:
®
Weight in kg:
a lo largo del tiempo y adecuados para funcionar entre -20 y +70°C).
riello elettronica group
ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017
• Controlar los seguros entre las piezas fijas y móviles:
- dejar un espacio libre de 30 mm como mínimo entre la cancela y el pilar de
soporte en toda la altura y el arco de apertura de la cancela;
- comprobar que el espacio entre la cancela y el suelo no exceda nunca de
30 mm en todo el arco de apertura de la cancela.
• La superficie de las hojas no debe tener aperturas tales que permitan el paso
de la mano o del pie de las personas.
• Controlar la correcta posición de pernos y goznes, su buen estado de
mantenimiento y lubricación (es importante que el gozne superior y el inferior
estén alineados entre sí).
• Prever el recorrido de los cables según las necesidades de aplicación de los
dispositivos de mando y seguridad cumpliendo con las normas de seguridad
vigentes (véase instalación estándar, fig.1 pág. 2).
• Comprobar que la automatización sea adecuada para el tamaño de la cancela
y la frecuencia de uso (intermitencia de trabajo en pág. 20).
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Este dispositivo puede fijarse tanto a mano izquierda como a mano derecha
de la distancia de paso. Una instalación correcta del mismo debe cumplir con
el procedimiento que se indica a continuación.
• Situar la(s) puerta(s) en posición de cierre.
• Seleccionar la cota "A" en base al ángulo de apertura por obtener (fig. 3)
y, de acuerdo con las características estructurales de la cancela, definir la
altura a la que se fijará la abrazadera anterior "Q" a la cancela. Una vez
identificada la posición, fijar la abrazadera de acero galvanizado "D" (fig. 5)
con 4 tornillos M8 y 4 tarugos de acero Ø14 (no de serie) haciendo atención
a ponerlos en nivel.
15
¡Atención! Solo para clientes de la Unión Europea - Marcación WEEE.
El símbolo indica que el producto, una vez terminada su vida
útil, debe ser recogido por separado de los demás residuos. Por
lo tanto, el usuario deberá entregar el equipo en los centros de
recogida selectiva especializados en residuos electrónicos y
eléctricos, o bien volverlo a entregar al revendedor al momento
de comprar un equipo nuevo equivalente, en razón de uno
comprado y uno retirado.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Tow24m-sBltow24mBltow24s

Inhaltsverzeichnis