Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cardin EVO2000 Gebrauchs- Und Programmierungsanleitung
Cardin EVO2000 Gebrauchs- Und Programmierungsanleitung

Cardin EVO2000 Gebrauchs- Und Programmierungsanleitung

230v-getriebemotoren für industrieschiebetore
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
EVO2000
mod.
MOTORIDUTTORI 230V PER ANTE SCORREVOLI INDUSTRIALI
I
Istruzioni d'uso e di programmazione
MOTORÉDUCTEURS À 230 V POUR VANTAUX COULISSANTS INDUSTRIELS
F
Instructions pour l'utilisation et la programmation
MOTORREDUCTORES 230V PARA PUERTAS CORREDIZAS INDUSTRIALES
E
Instrucciones de uso y de programación
230V GEARMOTOR FOR INDUSTRIAL SLIDING GATES
GB
Operation and programming instructions
230V-GETRIEBEMOTOREN FÜR INDUSTRIESCHIEBETORE
D
Gebrauchs- und Programmierungsanleitung
AANDRIJFMOTOREN VAN 230V VOOR INDUSTRIËLE SCHUIFPOORTEN
NL
Gebruiks- en programmeeraanwijzingen
ZVL64600
V. 11.2018
pag. 6
pag. 14
pag. 22
pag. 30
pag. 38
pag. 46
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin EVO2000

  • Seite 1 ZVL64600 V. 11.2018 EVO2000 mod. MOTORIDUTTORI 230V PER ANTE SCORREVOLI INDUSTRIALI Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 6 MOTORÉDUCTEURS À 230 V POUR VANTAUX COULISSANTS INDUSTRIELS Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 14 MOTORREDUCTORES 230V PARA PUERTAS CORREDIZAS INDUSTRIALES Instrucciones de uso y de programación...
  • Seite 2 Fig. A...
  • Seite 3 Fig. B d.10 d.10 d.10 d.10...
  • Seite 4 Fig. C min. 40mm Fig. D 90° Fig. E...
  • Seite 5 Fig. F Fig. G Fig. H max 10mm...
  • Seite 6 Fig. I 12 13 PROG. STOP Fig. L 2x1,50 2x0,50 4x0,50 2x0,50 4x0,50 3x1,50 230V...
  • Seite 39: Merkmale Und Beschreibung Der Bauteile

    6. Reglerstift Motorhöhe 15. Transformators 7. Motorbefestigungsplatte 16. Motors 8. Schrauben zur Motorbefestigung 17. Bügel mit Magneten für den Endschalter 9. Sperre zur Motorfreigabe TECHNISCHE DATEN MOTOR U.M. EVO2000 Versorgungsspannung Motorspannung Höchststrom Max. Leistungsaufnahme 1000 Nenndrehmoment Kondensator motoren µF Max. schubkraft 1400 Höchstgewicht des Tors...
  • Seite 40: Befestigung Des Getriebemotors Und Der Zahnstange

    2. Eine Analyse der Risiken der Automatisierung ist vorzunehmen. Dementsprechend sind die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen und Kennzeichnungen anzupassen. 3. Die Steuervorrichtungen (beispielsweise der Schlüsselschalter) sind so zu installieren, dass sich der Verwender nicht in einemgefährlichen Bereich befindet. 4. An der Automatisierung ist ein CE-Etikett oder CE-Typenschild mit den Gefahrenangaben und Identifikationsdaten anzubringen. 5.
  • Seite 41: Prozeduren Zur Ent- Und Verriegelung Des Getriebemotors

    PROZEDUREN ZUR ENT- UND VERRIEGELUNG DES GETRIEBEMOTORS Diese beiden Operationen sind nur im Fall eines Defektes oder bei mangelnder Stromversorgung notwendig. Der Bediener oder das verantwortliche Personal muss vom Installateur geschult werden, der eine Kopie dieser Anweisungen übergibt, die gemeinsam mit dem Schlüssel zur Entriegelung aufbewahrt werden müssen.
  • Seite 42: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Vergewissern Sie sich, dass die Spannung zur Versorgungslinie getrennt ist, und führen Sie die elektrischen Anschlüsse durch. Achten Sie auf die Abschälung der Kabel, damit die Isolierung zwischen Klemmen und anderen Metallteilen nicht beeinträchtigt wird. Bei fertiggestelltem Anschluss muss zusätzlich kontrolliert werden, ob die Schraubklemmen fest angezogen sind. Für die Stromversorgung der Zentrale ist der EINSATZ EINES EXTERNEN UNABHÄNGIGEN TRENNERS vorgesehen (nicht im Lieferumfang inbegriffen), der entsprechend der Ladung dimensioniert ist.
  • Seite 43 (P/P) (PED) RECEIVER mod. TRANSMITTER RECEIVER ANTENNA Versorgungsspannung Fotozellen FOTO-TEST FC(1) Grün FC(2) Bianc PROG. STOP Com. (Braun) SPIA 24Vac CA 24Vac Common input 24V (Gelb) Photocell input Sec. 12Vac (Bianc) JOLLY input Jolly Stop input Stop F0,3A Step/step input CLOSING input OPENING input Sec.
  • Seite 44: Dip-Schalter Konfiguration

    DIP-SCHALTER KONFIGURATION Die gewünschten Optionen auswählen und einen Reset durchführen (Einzelteil 8 in Abb. xx), damit die Änderungen wirksam werden. Funktion n. Off On Beschreibung Anmerkungen Die Schranke blockiert, wenn man während der Öffnung auf die Taste P/P drückt, und sie schließt sich Öffnet - Stopp - durch ein erneutes Drücken.
  • Seite 45: Programmierung Des Torlaufs Und Der Stillstandzeit

    TRIAC TEST Der Defekt dieses Bauteils kann den Betrieb und die Sicherheit der Anlage beeinträchtigen. Aus diesem Grund wurde eine Kontrolle vor jedem Manöver eingesetzt. Falls irgendeine Anomalie auftritt, blockiert sich die Zentrale und die Kontrollampe "Tor offen" gibt einige langsame Blinksignale ab. PROGRAMMIERUNG DES TORLAUFS UND DER STILLSTANDZEIT Die Steuerung erlernt während der Programmierung selbst die Arbeits- und Stillstandzeiten.
  • Seite 46 VERLANGSAMUNG Sollten bei einer Installation, bei der die Funktion der Verlangsamung während des Übergangs von der normalen Geschwindigkeit zu der verlangsamten Geschwindigkeit verwendet wird, Gegenschläge am Tor auftreten, kann die Modalität des Übergangs durch Ausführung der nachstehenden Manöver geändert werden: A - Die Stromversorgung unterbrechen.

Inhaltsverzeichnis