Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMS One:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
COMS One
Instructions for Use
DE Gebrauchsanweisung
FR Mode d'emploi
IT Istruzioni per I'uso
ES Instrucciones de uso
NL Gebruiksinstructies
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
AR ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام‬
Ref.: 01.0000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für piomic COMS One

  • Seite 1 COMS One Instructions for Use DE Gebrauchsanweisung FR Mode d‘emploi IT Istruzioni per I‘uso ES Instrucciones de uso NL Gebruiksinstructies PL Instrukcja obsługi CS Návod k použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató AR ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام‬ Ref.: 01.0000...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS POLSKI ČESKY SLOVENČINA MAGYAR ‫اللغة العربية‬ 100.0053/2021-04/REV B...
  • Seite 3 DE: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Wenn Sie Fragen zu Ihrem COMS One System haben, wenden Sie sich bitte unter der untenstehenden Nummer an das medizinische Fachpersonal: FR: Lire l’intégralité...
  • Seite 4 čísle: SK: Pred použitím tohto zariadenia si prečítajte celý návod na použitie. V prípade, ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa vášho systému COMS One, obráťte sa na zdravotnícky personál na čísle uvedenom nižšie: HU: Az eszköz üzemeltetése előtt olvassa el a teljes használati útmutatót.
  • Seite 5: Intended Patient Population

    Intended patient population The COMS One is intended to be used on patients only exhibiting conditions as described in the indications for use. Intended Use Settings The COMS One system is intended for use in professional healthcare and home care settings.
  • Seite 6: English

    The COMS One is intended for use as described in these Instructions for Use. Piomic only takes responsibility for the effect on safety, reliability and performance of the COMS One if it is used in accordance with the Instructions for Use. Please read and observe these cautions and safety in- structions before operation.
  • Seite 7 Non-observance can lead to electric shocks. • Do not use accessories other than those specified or sold by Piomic in order to ensure therapeutic performance. • Fix the strap carefully to ensure no pressure oedemas are created.
  • Seite 8 ENGLISH reactions. • Do not look directly into the light source on the bottom of the device. It may result in eye injuries. • Do not operate HF (high-frequency) surgical equipment in combination with the device. It can influence the operation of the device.
  • Seite 9 3. MAIN ELEMENTS OF THE SYSTEM COMS One (Ref. 01.0000) Warning Indicator Temperature Indicator Battery Indicator COMStouch Interface COMSfi x/COMSrefi x Interface On/Off Button Charging Socket COMStouch (Single Use/Applied Part /Ref. 01.0001) Interface to COMS One Device Interface to patient COMSfi x (Single Use/Ref.
  • Seite 10 Upon delivery, check the COMS One system for complete- ness and general condition. The COMS One system was verifi ed in combination with the accessories listed above. For correct and safe operation use the COMS One with Piomic accessories only.
  • Seite 11: Battery Charging

    The charger has not been IP tested. Please charge device at a dry location. The USB cable can only be used for charging COMS One with the charger and COMS One shall not be connected to computers or other devices with the USB-cable.
  • Seite 12 ENGLISH 5. THERAPY DURATION AND REPETITION The COMS One offers a non-invasive and non-toxic 16 minutes therapeutic approach to promote wound healing. The system combines the technologies of pulsed electro- magnetic fields and photon emission applied locally to the wound area.
  • Seite 13 (red, go to chapter “Battery Charging”). 5. Take the COMS One and mount it to the COMStouch. The proper fi xation of the COMStouch to the COMS One will be indicated by a click-in noise.
  • Seite 14: Cleaning And Disinfection

    Turn device off by pressing the On/Off button for longer than 3 seconds. 10. Carefully remove the strap (COMSfix/COMSrefix)and COMS One from patient and dispose the single-use material (COMStouch & COMSfix). 1 1. Clean and disinfect device before using it on next patient (see next chapter).
  • Seite 15 16 min) Let device cool down before Device overheated Cool device before use next therapy. Best to use another device Switch the device off and If the error persists, contact Device error turn it back on. Piomic Customer Service...
  • Seite 16: Possible Cause

    Check the wall socket with another appliance. If the wall “ The wall socket is not live socket is live but the COMS One does not charge please contact Piomic Customer Service The COMS One becomes warm This is normal...
  • Seite 17: Signs & Symbols

    9. SIGNS & SYMBOLS This symbol indicates a safety To identify the battery related tip. condition. This symbol indicates temperature or This symbol indicates a general function associated with tempera- warning. ture. This symbol indicates standby This symbol indicates to (located on On/Off button).
  • Seite 18 ENGLISH This symbol indicates the correct This symbol indicates to handle the upright position of the transport fragile device with care. package. This symbol indicates that the device This symbol indicates to keep the is in conformance with the Medical device dry.
  • Seite 19 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS (INCL. WARRANTY AND MAINTENANCE) The COMS One is certified as medical non-laser light source equipment. While in operation it generates light in the red and near-infrared spectrum around 660 nm and 830 nm. On the bottom of the device there are four emission apertures for 660 nm LEDs and 830 nm each.
  • Seite 20 COMSfix / COMSrefix Polyamid (PA), Elastan, Polypropylen (PP), Synthetic Rubber Warranty The warranty period for the COMS One is 3 years, if used in accordance with the Instructions for Use. The manufacturer is not liable for any damage or consequential damage caused by incorrect operation, inappropriate usage or unauthorized persons using the device.
  • Seite 21 This product contains a lithium-ion battery which bear risk of fire, explosion and burns, if disposed of im- properly. Please take care that you dispose of COMS One and its accessories in accordance with the local regulations and applicable disposal guidelines.
  • Seite 22: Einleitung

    Schulung von medizinischem Fach- personal anwenden. Die Anwender dürfen nicht schwerhörig oder gehörlos sein und müssen über ein ausreichendes Sehvermögen verfügen. Patientenzielgruppe Das COMS One ist ausschliesslich für den Einsatz an Pa- tienten mit den in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten...
  • Seite 23: Vorgesehene Einsatzumgebung

    Beschwerden vorgesehen. Vorgesehene Einsatzumgebung Das COMS One ist für den Einsatz in professioneller Pflege- umgebung sowie für den Einsatz Zuhause bestimmt. 2. WARN- UND SICHERHEITSANWEISUNGEN ACHTUNG • Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
  • Seite 24 Baden oder Duschen) und verwenden Sie es nicht in explosionsgefährdeter Umgebung. Nichtbeachtung kann zu Stromschlag führen. • Verwenden Sie kein anderes Zubehör als das von Piomic spezifizierte und verkaufte, um die therapeutische Leistung zu gewährleisten. • Befestigen Sie das Band vorsichtig, um sicherzustellen, dass keine Drucködeme entstehen.
  • Seite 25 Leistung beeinträchtigen. • Verwenden Sie das Gerät nicht öfters als einmal inner- halb 12 Stunden am selben Ort um eine Überstimulation des Gewebes zu verhindern. • Verwenden Sie das Gerät nicht bei bekannten Aller- gien auf die verwendeten Oberfl ächenmaterialien (Silikon, Elastan, PolyAmid, Polypropylen, Synthetischer Kautschuk), um allergische Reaktionen zu vermeiden.
  • Seite 26 DEUTSCH 3. HAUPTELEMENT DES SYSTEMS COMS One (Ref. 01.0000) Warnanzeige Temperaturanzeige Akkuanzeige COMStouch-Schnittstelle COMSfi x / COMSrefi x-Schnittstelle Ein / Aus-Taste Ladebuchse COMStouch (Einweg/Anwendungsteil/Ref. 01.0001) Schnittstelle zum COMS One Gerät Schnittstelle zum Patienten COMSfi x (Einweg/Ref. 01.0002) Band (selbstklebend) Velours...
  • Seite 27 Ladegerät (Ref. S008ACM0500200) COMS One Ladegerät USB Kabel Steckeraufsatz Überprüfen Sie das COMS One System bei der Lieferung auf Vollständigkeit und Allgemeinzustand. Das COMS One wurde in Kombination mit dem oben aufgeführten Zubehör getestet. Für eine korrekte und sichere Anwendung verwenden Sie COMS One nur mit diesem...
  • Seite 28 Das Ladegerät wurde nicht IP getestet. Bitte laden Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Das USB Kabel kann nur für das laden von COMS One mit dem Ladegerät verwendet werden und COMS One sollte nicht mit Computern oder anderen Geräten mit USB An- schluss verbunden werden.
  • Seite 29 Vor der Anwendung nach dem Ladezyklus das Gerät 5 Minuten ruhen lassen. 5. THERAPIEDAUER Das COMS One bietet einen nicht-invasiven und nicht toxischen therapeutischen Ansatz für die Wundheilung. 16 Minuten Das System kombiniert die Technologien gepulster elektro- magnetischer Felder und der Emission von Photonen.
  • Seite 30 Akkuladung für eine vollständige Therapie ausreichend (grün, gehen Sie zum nächsten Schritt) oder unzureichend (rot, gehen Sie zum Kapitel Laden) ist. 5. Nehmen Sie das COMS One und klicken Sie es im COMStouch ein. Bei der Fixierung des COMStouch wird ein Klickgeräusch...
  • Seite 31 Sekunden um das Gerät auszuschalten. 10. Entfernen Sie vorsichtig das Band (COMSfi x / COMS- refi x) sowie COMS One vom Patienten und entsorgen Sie das Einwegmaterial (COMStouch & COMSfi x). 1 1. Reinigen und desinfi zieren Sie das Gerät vor dem Ge-...
  • Seite 32: Reinigung Und Desinfektion

    • Führen Sie keine Arbeiten wie Reinigung, Desinfektion oder Wartung aus, während das Gerät in Betrieb ist. Das COMS One Gerät ist wiederverwendbar. Die gründliche Reinigung und die Desinfektion zwischen der Anwendung bei verschiedenen Patienten ist wichtig.
  • Seite 33: Meldungen & Fehlerbehebung

    16min laden. Gerät abkühlen lassen. Wenn möglich für die Gerät überhitzt Gerät abkühlen lassen nächste Therapie ein anderes Gerät verwenden. Wenn der Gerätefehler Gerät Aus- und wieder Ein- weiter besteht das Gerät Gerätefehler Schalten. beim Piomic Kunden service melden.
  • Seite 34: Mögliche Ursachen

    Strom versorgt wird. “ versorgt. Falls ja kontaktieren Sie den Piomic Kundenservice. Es ist normal, dass sich das Das COMS One wird während Geräte während der An- Keine Aktion erforderlich. der Anwendung warm. wendung erwärmt. Akku aufladen und nochmals Das COMS One reagiert versuchen.
  • Seite 35: Zeichen Und Symbole

    9. ZEICHEN UND SYMBOLE Das Symbol weist auf nützliche In- Dieses Symbol zeigt den formationen zum sicheren Gebrauch Akkuladezustand an. des Geräts hin. VORSICHT oder ACHTUNG: Dieses Dieses Symbol zeigt die Temperatur Symbol zeigt einen wichtigen Hinweis oder die Funktion im Zusammenhang mit zum Gerät an (siehe Kapitel Warn- und dem Temperaturzustand an.
  • Seite 36 DEUTSCH Dieses Symbol zeigt an, dass das Dieses Symbol zeigt die korrekte zerbrechliche Gerät mit Vorsicht zu aufrechte Position der Transport- behandeln ist. verpackung an. Gerät entspricht der Richtlinie Dieses Symbol zeigt an, dass das 93/42/EWG über Gerät trocken zu halten ist. 1250 Medizinprodukte.
  • Seite 37: Spezifikationen

    10. TECHNISCH SPEZIFIKATIONEN (INKL. GARANTIE UND WARTUNG) Das COMS One ist als medizinische Lichtquelle ohne Laserlicht zertifiziert. Während des Betriebs erzeugt es Licht im roten und nahen Infrarotbereich um 660 nm und 830 nm. Das Licht wird unten am Gerät über vier Emisionsöffnungen mit 660nm und vier Öffnungen mit 830nm ausgestrahlt.
  • Seite 38: Wartung

    COMSfix / COMSrefix Polyamid (PA), Elastan, Polypropylen (PP), Synthetischer Kautschuk Garantie Die Garantiezeit für das COMS One beträgt 3 Jahre, sofern die Verwendung gemäss Gebrauchsanweisung erfolgt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Folgeschäden, die durch falsche Bedienung, nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unbefugte Personen, die das Gerät...
  • Seite 39: Lagerung Vor Therapie

    Celsius) lagern, kann es bis zu 30 Minuten dauern, bis die Betriebstemperatur erreicht ist. Entsorgung COMS One besteht aus Metallen und Kunststoffen und sollte gemäß den europäischen Richtlinien 201 1/65 / EU und 2012/19 / EU entsorgt werden. Die elektronischen Kompo- nenten sind gemäß...
  • Seite 40: Français

    FRANCAIS 1. INTRODUCTION Le système thérapeutique COMS One, destiné à une stimula- tion optique et magnétique combinée, et dénommé ci-après « COMS One » est homologué uniquement pour l’utilisation spécifié dans le présent mode d’emploi. Veuillez lire les informations qu’il contient, et conservez le mode d’emploi ensemble avec le dispositif médical.
  • Seite 41 Configuration d’utilisation prévue Le système COMS One se destine à être utilisé dans un envi- ronnement de soins professionnels et de soins à domicile. 2. AVERTISSEMENT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 42 FRANCAIS Ce mode d’emploi doit être conservé ensemble avec le dispositif médical. AVERTISSEMENT • Le fonctionnement d’un stimulateur cardiaque est suscep- tible d’être perturbé par l’exposition à des champs élec- tromagnétiques pulsés. Pour éviter le dysfonctionnement des stimulateurs cardiaques, les médecins ne doivent pas prescrire un traitement effectué...
  • Seite 43 à un risque d’explosion. Le non-respect de cette directive peut provoquer des électrochocs. • Afin d’assurer l’effet thérapeutique, n’utilisez pas d’ac- cessoires autres que ceux qui sont spécifiés ou vendus par Piomic. • Fixez délicatement l’attache afin d’éviter la formation d’œdèmes de pression. •...
  • Seite 44 FRANCAIS de 30 cm (12 pouces) d’équipements de communication sans fil, comme des routeurs de réseau domestiques sans fil, des téléphones portables, des téléphones sans fil et leurs stations de base. Cela peut compromettre le bon fonctionnement du dispositif. • N’utilisez pas le dispositif conjointement ou superposé...
  • Seite 45 3. LES PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTÈME COMS One (réf. 01.0000) Indicateur d’avertissement Indicateur de température Indicateur de batterie Interface COMStouch Interface COMSfi x/ COMSrefi x Touche En marche/À l’arrêt Prise de recharge COMStouch (usage unique/pièce d’application/réf. 01.0001) Interface avec le dispositif médical COMS One...
  • Seite 46 Bloc d’alimentation COMS Câble USB Embouts de prise Après la livraison, vérifi ez que le système COMS One est complet et contrôlez son état général. Le système COMS One a été contrôlé en combinaison avec les accessoires énumérés cidessus. Afi n d’assurer un fonction- nement sûr et correct, il faut uniquement utiliser le dispositif...
  • Seite 47: Recharge De La Batterie

    Le câble USB peut être utilisé uniquement pour recharger le dispositif médical COMS One avec le chargeur, et il ne doit pas servir à relier le dispositif médical COMS One à des ordinateurs ou à d’autres dispositifs.
  • Seite 48 Laissez le dispositif médical au repos pendant 5 minutes après la recharge. 5. DURÉE ET RÉPÉTITION DU TRAITEMENT Le dispositif médical COMS One propose une approche 16 minutes thérapeutique non invasive et non toxique pour aider la guérison de plaies.
  • Seite 49 à un traitement complet (vert, passez à l’étape suivante) ou insuffisant (rouge, allez au chapitre « Re- charge de la batterie »). 5. Prenez le dispositif médical COMS One et fixez-le sur le COMStouch. Un bruit d’encliquetage signale que la fixation du COMStouch sur le dispositif médical COMS One est correcte.
  • Seite 50 10. Retirez délicatement l’attache (COMSfi x/COMSrefi x) et le dispositif médical COMS One du patient, et éliminez le matériel à usage unique (COMStouch & COMSfi x). 1 1. Nettoyez et désinfectez le dispositif avant de l’utiliser sur le patient suivant (voir le prochain chapitre).
  • Seite 51: Nettoyage Et Désinfection

    7. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION AVERTISSEMENT • Avant le nettoyage et la désinfection, vous devez débrancher le dispositif médical. • Ne nettoyez pas, ne désinfectez pas et n’effectuez aucun autre operation d’entretien et/ou de maintenance pendant l'utilisation du dispositif médical. Il est possible de réutiliser le dispositif médical COMS One.
  • Seite 52 Laisser le dispositif médical traitement. Le mieux est surchauffe refroidir avant l’utilisation d’utiliser un autre dispositif médical. Mettre le dispositif médical Si l’erreur persiste, veuillez Erreur de dispositif à l’arrêt et le remettre en contacter le service après- marche vente de Piomic...
  • Seite 53: Cause Possible

    Si la prise La prise électrique murale n’est électrique murale est sous tension et “ pas sous tension le dispositif médical COMS One ne se recharge pas, contactez le service après-vente de Piomic. Le dispositif médical COMS One Ce phénomène est normal Aucune action n’est requise...
  • Seite 54 FRANCAIS 9. SIGNES & SYMBOLES Ce symbole signale un conseil lié à Pour identifier l’état de la batterie la sécurité Ce symbole indique la tempéra- Ce symbole signale un avertisse- ture ou une fonction associée à la ment général température Ce symbole indique l’état de veille Ce symbole indique qu’il faut suivre (situé...
  • Seite 55 Ce symbole indique qu’il faut ma- Ce symbole indique la position nipuler le dispositif médical fragile debout correcte du conditionnement avec prudence de transport Ce symbole indique que le dispositif Ce symbole indique qu’il faut gard- est conforme à la directive relative er le dispositif médical au sec 1250 aux dispositifs médicaux 93/42/CEE...
  • Seite 56: Spécifications Techniques

    FRANCAIS 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES, Y COMPRIS LA GARANTIE ET LA MAINTENANCE Le dispositif médical COMS One est certifié comme source de lumière médicale sans laser. Pendant le fonctionnement, il génère de la lumière dans le spectre rouge et presque infrarouge à...
  • Seite 57 Garantie S’il est utilisé conformément au mode d’emploi, la période de garantie pour le dispositif médical COMS One est de trois ans. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages ou des dommages consécutifs provoqués par une manipulation incorrecte, une utilisation non conforme ou par une utilisation du dispositif médical par des personnes non...
  • Seite 58 FRANCAIS Les boîtiers du dispositif médical COMS One sont en- tièrement fabriqués en matériau d’isolation électrique. Par conséquent, des tests de courant de fuite du boîtier effectués au moyen d’instruments de mesure traditionnels ne vont pas révéler de valeurs mesurables.
  • Seite 59 Adresse légale du fabricant Piomic Medical AG Reitergasse 6 8004 Zurich Suisse www.piomic.com Tél. : +41 44 244 19 70 Veuillez prendre contact avec le fabricant si vous rencontrez ou détectez des anomalies au niveau du dispositif.
  • Seite 60 Popolazione di pazienti prevista Il COMS One è destinato all'uso da parte di pazienti che presentano esclusivamente le condizioni descritte nelle indi- cazioni per l'uso.
  • Seite 61: Avvertenze E Istruzioni Di Sicurezza

    Setting previsto per l'utilizzo Il sistema COMS One è destinato all'utilizzo in un setting san- itario professionale e domiciliare. 2. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA • Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Seite 62: Italiano

    La mancata osservanza può provocare scosse elettriche. • Al fine di garantire le prestazioni terapeutiche evitare di usare accessori diversi da quelli specificati o venduti da Piomic. • Fissare la fascia con attenzione onde prevenire la for- mazione di edemi da compressione. •...
  • Seite 63 prestazioni terapeutiche ottimali. • Non applicare il dispositivo sullo stesso punto più di una volta ogni 12 ore onde prevenire l'iperstimolazione del tessuto. • Non applicare il dispositivo in caso di allergie note ai materiali superfi ciali presenti (silicone, elastan, po- liamide, polipropilene, gomma sintetica) onde prevenire reazioni allergiche.
  • Seite 64 ITALIANO 3. ELEMENTI PRINCIPALI DEL SISTEMA COMS One (Rif. 01.0000) Indicatore di avviso Indicatore di temperatura Indicatore della batteria Interfaccia COMStouch Interfaccia COMSfi x/ COMSrefi x Pulsante On/Off Presa di carica COMStouch (Monouso/Parte applicata(Rif. 01.0001) Interfaccia del dispositivo COMS One Interfaccia paziente COMSfi x (Monouso/Rif.
  • Seite 65: Carica Della Batteria

    Al momento della consegna controllare la completezza e lo stato generale del sistema COMS One. Il sistema COMS One è stato verifi cato sulla base degli accessori elencati sopra. Per un funzionamento corretto e sicuro il COMS One deve essere usato esclusivamente con gli accessori Piomic.
  • Seite 66 2. Connettere il caricabatteria a una presa a muro e collegare il cavo USB all'alimentatore COMS One e al COMS One. 3. L'indicatore della batteria indicherà la carica in corso. Durante la carica la spia sotto il simbolo della batteria lampeggia con luce verde.
  • Seite 67 5. DURATA DELLA TERAPIA E RIPETIZIONE Il COMS One offre un approccio terapeutico non invasivo e 16 minuti atossico per favorire la cicatrizzazione delle ferite. Il sistema combina le tecnologie dei campi elettromagnetici pulsati e dell'emissione di fotoni applicati localmente all'area della ferita.
  • Seite 68 (verde: procedere con il passo successivo) o insuffi ciente (rosso: v. la sezione "Carica della batteria"). 5. Prendere il COMS One e montarlo sul COMStouch. il corretto fi ssaggio del COMStouch sul COMS One sarà indicato da uno scatto udibile.
  • Seite 69: Pulizia E Disinfezione

    "On/Off" per più di 3 secondi. 10. Rimuovere con attenzione la fascia (COMSfix/COMS- refix) e il COMS One dal paziente e gettare via il mate- riale monouso (COMStouch e COMSfix). 1 1. Pulire e disinfettare il dispositivo prima di usarlo sul pa- ziente successivo (v.
  • Seite 70: Eliminazione Dei Difetti

    16 minuti) Lasciare raffreddare il dispositivo Lasciare raffreddare il dis- prima della terapia successiva. Dispositivo surriscaldato positivo prima dell'uso È preferibile usare un altro dispositivo Spegnere e riaccendere il Se l'errore persiste contattare Errore dispositivo dispositivo il servizio clienti Piomic...
  • Seite 71 Controllare la presa a muro con un apparecchio diverso. Se la presa La presa a muro non eroga " a muro funziona ma il COMS One corrente non effettua la carica rivolgersi al servizio clienti Piomic Il COMS One si surriscalda Ciò...
  • Seite 72: Segni E Simboli

    ITALIANO 9. SEGNI E SIMBOLI Questo simbolo indica un suggeri- Identifica lo stato della mento correlato alla sicurezza. batteria. Questo simbolo indica la temper- Questo simbolo indica un avviso atura o la funzione associata alla generale. temperatura. Questo simbolo indica lo standby Questo simbolo indica la necessità...
  • Seite 73 Questo simbolo indica che il Questo simbolo indica la corretta prodotto è fragile e deve essere posizione verticale del pacco per il manipolato con attenzione. trasporto. Questo simbolo indica che il dis- Questo simbolo indica che il dispos- positivo è conforme alla direttiva sui itivo deve essere tenuto all'asciutto.
  • Seite 74: Dati Tecnici

    ITALIANO 10. SPECIFICHE TECNICHE (INCL. GARANZIA E MANUTENZIONE) Il COMS One è certificato come apparecchiatura medica con sorgente luminosa non laser. Durante il funzionamento esso genera una luce nello spettro rosso e vicino infrarosso tra 660 nm e 830 nm. Sul fondo del dispositivo sono presenti quattro aperture di emissione, rispettiva- mente per LED da 660 nm e 830 nm.
  • Seite 75 COMSfix / COMSrefix Poliamide (PA), elastan, polipropilene (PP), gomma sintetica Garanzia Il periodo di garanzia del COMS One è di 3 anni se utiliz- zato in conformità alle istruzioni per l'uso. Il produttore non è responsabile per alcun danno o danno consequenziale causato da un uso non corretto, inappropriato o da parte di persone non autorizzate.
  • Seite 76: Smaltimento

    30 minuti per raggiungere la temper- atura di servizio. Smaltimento Il COMS One comprende parti in metallo e in plastica e deve essere smaltito in conformità alle direttive europee 201 1/65/UE e 2012/19/UE. I componenti elettronici devo- no essere smaltiti separatamente in conformità...
  • Seite 77 1. INTRODUCCIÓN El sistema de terapia COMS One para la estimulación óptica y magnética combinadas, en adelante, el «COMS One», está aprobado exclusivamente para el uso que se especifica en estas instrucciones de uso. Lea atentamente esta información y guarde estas instruc- ciones de uso junto con el aparato.
  • Seite 78: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Ajustes del uso previsto El sistema COMS One está diseñado para su uso en entor- nos de asistencia profesional y domiciliaria. 2. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
  • Seite 79 ADVERTENCIA • El funcionamiento de los marcapasos puede verse afectado negativamente por la exposición a campos electromagnéticos pulsados. Por lo tanto, si la zona de tratamiento está muy cerca de un marcapasos, el méd- ico correspondiente no debe prescribir este tratamiento para evitar un fallo en dicho dispositivo.
  • Seite 80: Español

    • Con el fin de garantizar el efecto terapéutico, no utilice accesorios distintos a los especificados o vendidos por Piomic. • Fije la correa con cuidado para asegurarse de que no se forman edemas por presión. •...
  • Seite 81 Consejo relacionado con la seguridad • No seque el aparato en un microondas, pues puede sufrir daños. • Utilice únicamente detergentes y desinfectantes especi- fi cados en el apartado «Limpieza y desinfección» para evitar que el aparato sufra daños. • No utilice el aparato cerca de un equipo de resonancia magnética nuclear (RMN), pues esto puede entrañar un riesgo importante.
  • Seite 82 ESPAÑOL 3. ELEMENTOS PRINCIPALES DEL SISTEMA COMS One (n.º de ref. 01.0000) Indicador de advertencia Indicador de temperatura Indicador de la batería Interfaz para el COMStouch Interfaz para la COMSfi x/ COMSrefi x Botón de encendido y apagado Base de carga COMStouch (un solo uso/pieza aplicada/n.º...
  • Seite 83 Cuando reciba el sistema COMS One, revíselo atentamente para asegurarse de que esté completo y en perfecto estado. El sistema COMS One se ha verifi cado en combinación con los accesorios mencionados antes. Así pues, para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, use el COMS One...
  • Seite 84: Carga De La Batería

    Así pues, cargue el aparato en un lugar seco. Utilice el cable USB únicamente para cargar el COMS One con el cargador; no lo utilice para conectar el COMS One a ordenadores ni a otros aparatos o dispositivos. Seleccione la clavija que coincida con su toma de corri- ente y conéctela al cargador (solo en el primer uso).
  • Seite 85 Deje reposar el aparato durante 5 minutos después del proceso de carga. 5. DURACIÓN Y REPETICIÓN DEL TRATAMIENTO El COMS One ofrece un método terapéutico no invasivo 16 minutos y no tóxico para favorecer la cicatrización de las heridas.
  • Seite 86 (luz verde; en ese caso, continúe con el siguiente paso) o insuficiente (luz roja; en ese caso, consulte el capítulo «Carga de la batería»). 5. Monte ahora el COMS One en el COMStouch. El COMStouch está correctamente fijado al COMS One cuando se percibe un clic audible.
  • Seite 87 3 segundos. 10. Retire con cuidado la correa (COMSfi x/COMSrefi x) y el COMS One del paciente y deseche el material de un solo uso (COMStouch & COMSfi x). 1 1. Limpie y desinfecte el aparato antes de usarlo con otro paciente (consulte el capítulo que se incluye a continu-...
  • Seite 88: Limpieza Y Desinfección

    • No limpie, desinfecte ni realice otras tareas de servicio o mantenimiento mientras está utilizando el aparato. El aparato COMS One es un producto reutilizable. Por ello, es importante limpiarlo y desinfectarlo bien entre un paciente y otro. Limpieza: limpie bien todas las superficies con un paño limpio y humedecido con agua o un detergente no abrasivo.
  • Seite 89 Lo más recomenda- aparato volver a utilizarlo. ble es que utilice otro aparato. Si el error persiste, póngase Apague el aparato y vuelva Error en el aparato. en contacto con el servicio de a encenderlo. atención al cliente de Piomic.
  • Seite 90: Solución De Problemas

    Compruebe la base de enchufe con otro aparato. Si la base de enchufe La base de enchufe no tiene ” tiene corriente, pero el COMS One no corriente. carga, póngase en contacto con el ser- vicio de atención al cliente de Piomic.
  • Seite 91: Signos Y Símbolos

    ESPAÑOL 9. SIGNOS Y SÍMBOLOS Este símbolo indica un consejo Este símbolo indica el estado de la relacionado con la seguridad. batería. Este símbolo indica una temper- Este símbolo indica una advertencia atura o una función asociada a la general. temperatura.
  • Seite 92 ESPAÑOL Este símbolo indica que se trata de Este símbolo indica la posición un producto frágil que debe manip- vertical correcta del envase de ularse con cuidado. transporte. Este símbolo indica que el producto Este símbolo indica que el producto cumple la Directiva 93/42/CEE del debe mantenerse en un lugar seco.
  • Seite 93 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (INCLUSIVE LA GARANTÍA Y EL MANTENIMIENTO) El COMS One tiene la certificación de producto sanitario con fuente de luz no láser. Mientras se encuentra en funcionamiento, genera luz en los espectros rojo e infrarrojo de alrededor de 660 nm y 830 nm.
  • Seite 94 Poliamida (PA), elastano, polipropileno (PP) y caucho sintético Garantía El período de garantía para el COMS One es de 3 años si se usa de acuerdo con las instrucciones de uso. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o perjuicios causados por un funcionamiento incorrecto, un empleo ina- propiado o un uso por parte de personas no autorizadas.
  • Seite 95 Este producto contiene una batería de iones de litio que entraña riesgo de incendio, explosión y quemaduras si no se elimina correctamente. Así pues, asegúrese de que elimi- na el COMS One y sus accesorios de conformidad con la reglamentaciones locales y las directrices vigentes en materia de eliminación.
  • Seite 96 ESPAÑOL Sede social del fabricante Piomic Medical AG Reitergasse 6 8004 Zúrich Suiza www.piomic.com Tel.: +41 44 244 19 70 Si observa o detecta cualquier anomalía en el producto, póngase en contacto con el fabricante.
  • Seite 97 Beoogde patiëntenpopulatie De COMS One is bedoeld voor gebruik bij patiënten die alleen aandoeningen vertonen zoals beschreven in de indicaties voor gebruik. Instellingen voor bedoeld gebruik Het COMS One-systeem is bedoeld voor gebruik in de professionele...
  • Seite 98: Nederlands

    Veiligheidsgerelateerde tip • Geeft nuttige informatie over een veilig gebruik van het apparaat De COMS One is bedoeld voor gebruik zoals beschreven in deze gebruiksinstructies. Piomic neemt alleen verantwoordelijkheid voor het effect op de veiligheid, betrouwbaarheid en prestaties van de COMS One, als deze wordt gebruikt in overeenstemming met de gebruiksinstructies.
  • Seite 99 Het niet naleven kan tot elektrische schokken leiden. • Gebruik geen andere accessoires dan die gespecificeerd of verkocht door Piomic, om therapeutische prestaties te garanderen. • Maak de band voorzichtig vast om er zeker van te zijn dat er geen oedeem ontstaat.
  • Seite 100 NEDERLANDS • Gebruik het hulpmiddel bij bekende allergieën niet voor geïntegreerde oppervlaktematerialen (siliconen, elastaan, polyamide, polypropyleen, synthetisch rubber), om allergische reacties te voorkomen. • Het gebruik van bedieningselementen of aanpassingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. •...
  • Seite 101 3. BELANGRIJKSTE ELEMENTEN VAN HET SYSTEEM COMS One (ref. 01.0000) Waarschuwingsindicator Temperatuurindicator Batterij-indicator COMStouch-interface COMSfi x / COMSrefi x- interface Aan/uit-knop Oplaadbus COMStouch (eenmalig gebruik/toegepast deel / ref. 01.0001) Interface naar COMS One-apparaat Interface naar patiënt COMSfi x (eenmalig gebruik/ref. 01.0002)
  • Seite 102 Oplader (ref. S008ACM0500200) COMS One-voeding USB-kabel Pluggen Controleer bij afl evering het COMS One-systeem op volledigheid en algemene staat. Het COMS One-systeem is gecontroleerd samen met de hierboven genoemde accessoires. Gebruik voor een correcte en veilige werking de COMS One alleen met Piomic-accessoires.
  • Seite 103: Batterij Opladen

    De USB-kabel kan alleen worden gebruikt voor het opladen van COMS One met de oplader en COMS One mag niet worden aangesloten op computers of andere apparaten met de USB-kabel. Selecteer een stekker die bij uw stopcontact past en sluit deze aan op de oplader (alleen bij eerste gebruik).
  • Seite 104 NEDERLANDS 5. DUUR EN HERHALING VAN DE THERAPIE De COMS One biedt een niet-invasieve en niet-giftige stof 16 minuten therapeutische benadering om wondgenezing te bevorderen. Het systeem combineert de technologieën van gepulseerde elektromagnetische velden en fotonemissie die lokaal op het wondgebied wordt toegepast.
  • Seite 105 (groen, ga verder met de volgende stap) of onvoldoende (rood, ga naar hoofdstuk "Batterij opladen"). 5. Neem de COMS One en monteer deze op de COMStouch. De juiste bevestiging van de COMStouch op de COMS One wordt aangegeven door een klikgeluid.
  • Seite 106: Reiniging En Desinfectie

    3 seconden ingedrukt te houden. 10. Verwijder voorzichtig de band (COMSfix / COMSrefix) en COMS One van de patiënt en voer het materiaal voor eenmalig gebruik (COMStouch & COMSfix) af. 1 1. Reinig en desinfecteer het apparaat voordat u het bij de volgende patiënt gebruikt (zie volgend hoofdstuk).
  • Seite 107 Laat het apparaat afkoelen voor de Apparaat is oververhit Koel apparaat voor gebruik volgende therapie. Het is het beste om een ander apparaat te gebruiken Als de fout aanhoudt, neem Schakel het apparaat uit en Apparaatfout dan contact op met de Piomic- weer in. klantenservice...
  • Seite 108: Mogelijke Oorzaak

    Als het Het stopcontact staat niet onder stopcontact onder spanning “ spanning staat maar de COMS One niet oplaadt, neem dan contact op met de Piomic-klantenservice De COMS One wordt warm Dit is normaal Geen actie nodig...
  • Seite 109: Tekens En Symbolen

    9. TEKENS EN SYMBOLEN Dit symbool geeft een Om de toestand van de batterij te veiligheidsgerelateerde tip aan. identificeren. Dit symbool geeft de temperatuur of Dit symbool geeft een algemene functie aan die verband houdt met waarschuwing aan. temperatuur. Dit symbool geeft stand-by aan Dit symbool geeft aan dat u de (bevindt zich op de aan/uit-knop).
  • Seite 110 NEDERLANDS Dit symbool geeft aan dat u Dit symbool geeft de correcte voorzichtig met het kwetsbare rechtopstaande positie van het apparaat moet omgaan. transportpakket aan. Dit symbool geeft aan dat het Dit symbool geeft aan dat het apparaat apparaat droog moet worden voldoet aan de richtlijn 93/42/EEG 1250 gehouden.
  • Seite 111: Specificaties

    10. TECHNISCHE SPECIFICATIES (INCL. GARANTIE EN ONDERHOUD) De COMS One is gecertificeerd als medische niet-laserlichtbronapparatuur. Wanneer deze in bedrijf is, genereert hij licht in het rode en bijna-infrarode spectrum rond 660 nm en 830 nm. Aan de onderkant van het apparaat bevinden zich vier emissie-openingen voor 660 nm LED's en 830 nm elk.
  • Seite 112 De batterij kan niet worden verwijderd. De verwachte levensduur van het apparaat is 5 jaar. Veiligheidsgerelateerde controles De COMS One is een elektrisch apparaat van klasse II. De veiligheidsgerelateerde controles beperken zich tot visue- le controle van apparaat en voeding op beschadigingen.
  • Seite 113: Verwijdering Van Afval

    Zorg ervoor dat u de COMS One en bijbehorende accessoires weggooit in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften en toepasselijke richtlijnen voor afvalverwerking.
  • Seite 114 NEDERLANDS Officieel adres van de fabrikant Piomic Medical AG Reitergasse 6 8004 Zürich Zwitserland www.piomic.com Tel.: +41 44 244 19 70 Neem contact op met de fabrikant als u afwijkingen aan het apparaat waarneemt of ondervindt. 1 13...
  • Seite 115 Przeczytaj informacje i pamiętaj, że niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać razem z urządzeniem. Kompaktowy i przenośny COMS One oferuje prostą i wygodną ter- apię ran. Badania kliniczne potwierdzają, że zastosowanie stymulacji optycznej i magnetycznej jest skuteczne w przyspieszaniu gojenia się...
  • Seite 116 Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa • Podają przydatne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia COMS One jest przeznaczony do użytku w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Firma Piomic ponosi odpowiedzialność za wpływ na bez- pieczeństwo, niezawodność i działanie COMS One tylko wtedy, gdy jest ono używane zgodnie z instrukcją...
  • Seite 117 Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować porażenie prądem. • W celu zapewnienia skuteczności terapeutycznej nie należy używać akcesoriów innych niż wymienione lub sprzedawane przez firmę Piomic. • Ostrożnie zamocuj pasek, aby nie powstały obrzęki od nadmiernego ucisku. • Nie używaj żadnych uszkodzonych części, aby zapewnić...
  • Seite 118: Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa

    POLSKI działanie terapeutyczne. • Nie nakładaj urządzenia więcej niż raz na 12 godzin w tym samym miejscu, aby zapobiec nadmiernej stymulacji tkanki. • Nie stosuj urządzenia w przypadku stwierdzonej alergii na wbudowane materiały powierzchniowe (silikon, elastan, poliamid, polipropylen, guma syntetyczna), aby zapobiec reakcjom alergicznym.
  • Seite 119 3. GŁÓWNE ELEMENTY SYSTEMU COMS One (Nr ref. 01.0000) Wskaźnik ostrzegawczy Wskaźnik temperatury Wskaźnik baterii Interfejs COMStouch Interfejs COMSfi x/COMS- refi x Przycisk włączania/ wyłączania Gniazdko do ładowania COMStouch (jednorazowego użytku/część aplikacyjna/nr ref. 01.0001) Interfejs do COMS One Device Interfejs do pacjenta COMSfi x (jednorazowego użytku/nr ref.
  • Seite 120 Kabel USB Wtyczki Przy dostawie sprawdź kompletność i ogólny stan systemu COMS One. System COMS One został zweryfi kowany w połączeniu z wymienionymi powyżej akcesoriami. Aby zapewnić praw- idłową i bezpieczną pracę, należy używać COMS One tylko z akcesoriami Piomic.
  • Seite 121: Ładowanie Baterii

    Ładowarka nie została przetestowana pod kątem stopnia ochro- ny IP. Ładuj urządzenie w suchym miejscu. Kabel USB może być używany tylko do ładowania COMS One za pomocą ładowarki, a COMS One nie należy podłączać do komputerów lub innych urządzeń za pomocą kabla USB.
  • Seite 122 POLSKI 5. CZAS TRWANIA TERAPII I POWTÓRZENIA COMS One oferuje nieinwazyjne i nietoksyczne podejś- 16 minut cie terapeutyczne wspomagające gojenie się ran. System łączy technologie pulsacyjnego pola elektromagnetycz- nego i emisji fotonów aplikowanych miejscowo na obszar rany. Terapia trwa 16 minut . Aby uzyskać naukowo udow- odnione wspomaganie gojenia się...
  • Seite 123 (zielony, przejdź do następnego kroku) czy niewystarczający (czerwony, przejdź do rozdziału „Ładowanie baterii”). 5. Weź COMS One i zamontuj go na COMStouch. Prawidłowe zamocowanie COMStouch do COMS One zostanie zasygnalizowane odgłosem kliknięcia. 6. Ostrożnie zamontuj urządzenie z dołączonym mate- riałem eksploatacyjnym do pacjenta za pomocą...
  • Seite 124: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Wyłącz urządzenie, przytrzymując wciśnięty przycisk włączania/wyłączania przez ponad 3 sekundy. 10. Ostrożnie zdejmij pasek (COMSfix / COMSrefix) i COMS One z pacjenta i wyrzuć materiał jednora- zowego użytku (COMStouch i COMSfix). 1 1. Oczyścić i zdezynfekować urządzenie przed użyciem go u kolejnego pacjenta (patrz następny rozdział).
  • Seite 125 Poczekaj aż urządzenie ostygnie Urządzenie się prze- nąć zanim będzie zanim rozpoczniesz kolejną terapię. grzało Najlepiej użyć innego urządzenia ponownie używane. Jeśli błąd będzie się Wyłącz urządzenie Błąd urządzenia powtarzał, skontaktuj się z i włącz je ponownie. obsługą klienta firmy Piomic...
  • Seite 126 Jeśli gniazdko Gniazdko ścienne nie jest “ elektryczne jest pod napięciem, ale pod napięciem COMS One nie ładuje się, skontaktuj się z obsługą klienta firmy Piomic COMS One nagrzewa się Nie wymaga to żadnego To normalne podczas użytkowania działania...
  • Seite 127 9. ZNAKI I SYMBOLE Ten symbol oznacza wskazówkę Aby sprawdzić stan baterii. dotyczącą bezpieczeństwa. Ten symbol oznacza temper- Ten symbol oznacza ogólne aturę lub funkcję związaną ostrzeżenie. z temperaturą. Ten symbol oznacza stan got- Ten symbol oznacza przestrze- owości (umieszczony na przy- ganie instrukcji obsługi.
  • Seite 128 POLSKI Ten symbol oznacza, że należy Ten symbol wskazuje praw- obchodzić się ostrożnie z de- idłową pionową pozycję opa- likatnym urządzeniem. kowania transportowego. Ten symbol oznacza koniec- Ten symbol oznacza, że urządzenie zność utrzymywania urządzenia jest zgodne z dyrektywą dotyczącą 1250 w stanie suchym.
  • Seite 129: Specyfikacja

    10. SPECYFIKACJE TECHNICZNE (WŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ I KONSERWACJĄ) COMS One jest certyfikowany jako sprzęt medyczny z nielaserowym źródłem światła. Podczas pracy generuje światło w zakresie czerwieni i bliskiej podczerwieni około 660 nm i 830 nm. W dolnej części urządzenia znajdują się cztery otwory emisyjne dla diod 660 nm i 830 nm każdy.
  • Seite 130: Konserwacja

    COMSfix / COMSrefix Poliamid (PA), elastan, polipropylen (PP), guma syntetyczna Gwarancja Okres gwarancji na COMS One wynosi 3 lata, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcją użytkowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub szkody następcze spowodowane nieprawidłową obsługą, niewłaściwym użytkowaniem lub nieupoważnionymi osobami...
  • Seite 131 (> 30 stopni Celsjusza), osiągnięcie temperatury roboczej może zająć do 30 minut. Utylizacja COMS One zawiera metale i tworzywa sztuczne i należy go utylizować zgodnie z europejskimi dyrektywami 201 1/65 / UE i 2012/19 / UE. Komponenty elektroniczne należy utylizować...
  • Seite 132: Polski

    POLSKI...
  • Seite 133: Úvodní Informace

    Cílová skupina pacientů COMS One je určen k použití pacienty se zdravotními problémy popsanými v indikacích pro použití. Určené prostředí použití Systém COMS One je určen k použití v prostředí, kde se poskytuje profesionální zdravotní péče a domácí péče.
  • Seite 134 Bezpečnostní tip • Upozornění na užitečnou informaci týkající se bez- pečného použití zařízení Systém COMS One je určen k použití, které je popsáno v tomto návodu k použití. Společnost Piomic ponese odpovědnost za bezpečnost, spolehlivost a provozní funkci systému COMS One pouze v případě, že se bude systém používat podle pokynů...
  • Seite 135 Nedodržení tohoto pokynu může vést k úderu elek- trickým proudem. • Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které určuje nebo prodává společnost Piomic, abyste dosáhli léčebného účinku. • Zápěstní pásku je potřeba připevnit opatrně tak, aby nedošlo ke vzniku otoků v důsledku tlaku.
  • Seite 136: Česky

    ČESKY • Nepoužívejte zařízení více než jednou za 12 hodin na jednom místě, abyste předešli nadměrné stimulaci tkáně. • Nepoužívejte zařízení při známých alergiích na pov- rchové materiály zařízení (silikon, elastan, polyamid, polypropylen, syntetická pryž), abyste předešli aler- gickým reakcím. •...
  • Seite 137 3. HLAVNÍ ČÁSTI SYSTÉMU COMS One (ref. č. 01.0000) Výstražná kontrolka Kontrolka teploty Kontrolka baterie Rozhraní COMStouch Rozhraní COMSfi x/COMS- refi x Tlačítko Zap/Vyp Zdířka pro nabíjení COMStouch (k jednorázovému použití/příložná část/ref. č. 01.0001) Rozhraní se zařízením COMS One Rozhraní s pacientem COMSfi x (k jednorázovému použití/ref.
  • Seite 138 Po doručení zkontrolujte, zda je dodávka systému COMS One kompletní, a celkový stav systému. Systém COMS One byl verifi kován, pokud jde o použití s výše uvedenými prvky příslušenství. Z důvodu správné a bezpečné funkce používejte systém COMS One výhradně s...
  • Seite 139: Nabíjení Baterie

    činnosti přístroje nebo jiných zařízení. 2. Zapojte nabíječku do síťové zásuvky a připojte USB ka- bel k napájecímu zdroji COMS One a k systému COMS One. 3. Kontrolka baterie bude signalizovat nabíjení. Během nabíjení bude kontrolka pod symbolem baterie blikat zelenou barvou.
  • Seite 140 ČESKY 5. DÉLKA LÉČBY A JEJÍ OPAKOVÁNÍ COMS One představuje neinvazivní a netoxický 16 minut léčebný přístup na podporu hojení ran. Systém kombinuje technologie impulzních elektromagnetických polí a emise fotonů s lokální aplikací v místě rány. Léčba trvá 16 minut. K dosažení vědecky prokázané...
  • Seite 141 že můžete pokračovat dalším krokem) anebo není dostatečná (bude svítit červeně, postupujte podle pokynů v kapitole „Nabíjení baterie“). 5. Vezměte systém COMS One a připevněte ho k adaptéru COMStouch. Správné připevnění k adaptéru COM- Stouch k systému COMS One poznáte podle slyšitel- ného zacvaknutí.
  • Seite 142 • Nečistěte, nedezinfikujte, ani neprovádějte žádné jiné servisní a údržbové úkony během použití zařízení. Zařízení COMS One je určeno k opakovanému použití. Je důležité přístroj vyčistit a vydezinfikovat v přestávce mezi použitím na různých pacientech. Čištění: Otřete přístroj čistým, vlhkým hadříkem (navlhčeným ve vodě...
  • Seite 143 16 minut) Před další léčbou nechte Před použitím nechte Zařízení se přehřálo zařízení vychladnout. Použi- zařízení vychladnout jte ideálně jiné zařízení Jestliže chyba přetrvává, Vypněte přístroj a potom Chyba zařízení kontaktujte zákaznický ho znovu zapněte. servis společnosti Piomic...
  • Seite 144: Řešení Problémů

    S použitím jiného spotřebiče zkontro- lujte funkčnost síťové zásuvky. Jestliže Síťová zásuvka není připoje- bude síťová zásuvka připojena k “ napájení, ale systém COMS One na k napájení se nebude nabíjet, kontaktujte záka- znický servis společnost Piomic. Systém COMS One se při Není...
  • Seite 145: Značky A Symboly

    9. ZNAČKY A SYMBOLY Tento symbol označuje bez- Identifikace stavu nabití pečnostní tip. baterie. Tento symbol označuje všeobec- Tento symbol označuje teplotu nou výstrahu. nebo funkci spojenou s teplotou. Tento symbol označuje poho- Tento symbol vás vyzývá tovostní režim (nachází se na k tomu, abyste postupovali tlačítku Zap/Vyp).
  • Seite 146 ČESKY Tento symbol upozorňuje na to, Tento symbol označuje správnou že s křehkým zařízení se musí svislou pozici přepravního zacházet opatrně. obalu. Tento symbol upozorňuje na to, Tento symbol označuje, že zařízení abyste uchovávali zařízení v splňuje požadavky směrnice o zdravot- 1250 suchu.
  • Seite 147: Technické Parametry

    10. TECHNICKÉ PARAMETRY (VČETNĚ INFORMACÍ O ZÁRUCE A PREVENTIVNÍ ÚDRŽBĚ) COMS One je certifikován jako lékařské zařízení s nelaserovým zdrojem světla. Při provozní činnosti zařízení generuje světlo v červeném a téměř infračerveném spektru kolem 660 nm a 830 nm. Na spodní...
  • Seite 148 COMSfix / COMSrefix Polyamid (PA), elastan, polypropylen (PP), syntetická pryž Záruka Záruční doba na systém COMS One činí 3 roky. Podmínkou je jeho použití podle pokynů v návodu k použití. Výrobce neponese odpovědnost za žádné škody ani následné škody v důsledku nesprávné provozní činnosti, nesprávného použití...
  • Seite 149: Adresa Výrobce

    (více než 30 °C), může trvat dosažení provozní teploty až 30 minut. Likvidace Systém COMS One obsahuje kovy a plasty a musí se zlikvi- dovat podle požadavků evropských směrnic 201 1/65/EU a 2012/19/EU. Elektronické prvky se musí zlikvidovat samo- statně...
  • Seite 150 ČESKY...
  • Seite 151 1. ÚVOD Terapeutický systém COMS One pre kombinovanú optickú a mag- netickú stimuláciu, ďalej len „COMS One“, je určený výlučne na účel uvedený v tomto návode na použitie. Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prečítajte informácie v tomto dokumente. Tento návod na použitie uchovávajte spolu so zariadením.
  • Seite 152 Bezpečnostný tip • Označuje užitočné informácie o tom, ako bezpečne používať zariadenie Systém COMS One je určený na použitie v súlade s týmto návodom na použitie Spoločnosť Piomic preberá zodpovednosť za bezpečnosť, spoľahlivosť a výkon systému COMS One, iba ak sa používa v súlade s návodom na použitie.
  • Seite 153 V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. • Na udržanie terapeutického výkonu nepoužívajte žiadne iné príslušenstvo, ako je uvedené a predávané spoločnosťou Piomic. • Opatrne zafixujte pásku, aby sa zabezpečilo, že sa nevytvorí tlakový edém. •...
  • Seite 154: Slovenčina

    SLOVENČINA alergickým reakciám. • Ak sa použijú iné ovládacie alebo nastavovacie zaria- denia alebo sa vykonajú iné postupy, ako sú uvedené v tomto dokumente, môže to viesť k vystaveniu nebez- pečnému žiareniu. • Nepoužívajte zariadenie počas používania fotocitlivých prostriedkov/liekov, aby ste sa vyhli fotoalergickým reakciám.
  • Seite 155 3. HLAVNÉ PRVKY SYSTÉMU COMS One (ref. 01.0000) Výstražný indikátor Indikátor teploty Kontrolka batérie Rozhranie COMStouch Rozhranie COMSfi x/ COMSrefi x Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť Nabíjacia zásuvka COMStouch (na jedno použitie/aplikovaný diel/ref. 01.0001) Rozhranie k zariadeniu COMS One Rozhranie k pacientovi COMSfi x (na jedno použitie/ref. 01.0002) Páska (samolepiaca)
  • Seite 156 USB kábel Zástrčky Pri dodaní skontrolujte úplnosť a všeobecný stav systému COMS One. Systém COMS One bol testovaný v kombinácii s vyššie uve- deným príslušenstvom. Na zaručenie správnej a bezpečnej prevádzky používajte systém COMS One iba s príslušen- stvom Piomic.
  • Seite 157: Nabíjanie Batérie

    Nabíjačka nebola testovaná na IP. Nabíjajte zariadenie na suchom mieste. USB kábel je možné použiť iba na nabíjanie systému COMS One použitím nabíjačky. Systém COMS One sa nesmie pripájať k počítačom ani iným zariadeniam pomocou USB kábla. Vyberte zástrčku vhodnú pre danú zásuvku a pripojte ju k nabíjačke (len pri prvom použití).
  • Seite 158 SLOVENČINA 5. TRVANIE A OPAKOVANIE TERAPIE Systém COMS One ponúka neinvazívny a netoxický 16 minút terapeutický prístup k hojeniu rán. Systém v sebe spája technológiu pulzných elektromagnetických polí a emisie fotónov aplikované lokálne na oblasť rany. Terapia trvá 16 minút. Na to, aby sa dosiahla vedecky dokázaná...
  • Seite 159 úplnú terapiu (zelená, prejdite na ďalší krok) alebo nedostatočne nabitá (červená, prejdite na kapitolu „Nabíjanie batérie“). 5. Vezmite systém COMS One a zacvaknite ho do systému COMStouch. Správne zafi xovanie systému do systému COMS One potvrdí zvuk cvaknutia.
  • Seite 160: Čistenie A Dezinfekcia

    Vypnite zariadenie stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť dlhšie ako 3 sekundy. 10. Opatrne odstráňte pásku (COMSfix/COMSrefix) a zariadenie COMS One z pacienta a zlikvidujte materiál na jedno použitie (COMStouch a COMSfix). 1 1. Pred použitím u ďalšieho pacienta zariadenie vyčistite a vydezinfikujte (pozri nasledujúcu kapitolu).
  • Seite 161 16 minút) Pred ďalšou terapiou nechajte Pred použitím nechajte Zariadenie je prehriate zariadenie vychladnúť. Ak je to zariadenie vychladnúť možné, použite iné zariadenie Ak chyba pretrváva, kon- Vypnite zariadenie a Chyba zariadenia taktujte zákaznícky servis znovu ho zapnite. spoločnosti Piomic...
  • Seite 162: Riešenie Problémov

    Zásuvka nie je napájaná el. “ iného zariadenia. Ak je zásuvka prúdom napájaná, kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti Piomic Zariadenie COMS One sa Toto je normálne Nevyžaduje sa žiadna akcia počas používania zahrieva Nabite zariadenie a skúste to Zariadenie COMS One ner- znova.
  • Seite 163 9. ZNAČKY A SYMBOLY Tento symbol označuje užitočný Na identifikáciu stavu batérie. bezpečnostný tip. Tento symbol označuje teplotu Tento symbol označuje všeobec- alebo funkciu spojenú s teplo- né varovanie. tou. Tento symbol označuje poho- Tento symbol označuje, že tovostný režim (nachádza sa na sa musí...
  • Seite 164 SLOVENČINA Tento symbol označuje, že s Tento symbol označuje správnu krehkým zariadením je potrebné vzpriamenú polohu pre- manipulovať opatrne. pravného obalu. Tento symbol označuje, že zariadenie Tento symbol označuje, aby sa je v súlade so smernicou 93/42/EHS o zariadenie udržiavalo v suchu. 1250 zdravotníckych pomôckach.
  • Seite 165 10. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE (VRÁTANE ZÁRUKY A ÚDRŽBY) Zariadenie COMS One je certifikované ako zdravotnícke zariadenie bez laserového zdroja svetla. Počas prevádzky generuje svetlo v infračervenom alebo blízko infračervenom spektre okolo 660 nm a 830 nm. Svetlo je emitované v spodnej časti zariadenia štyrmi emisnými otvormi s 660 nm a 830 nm.
  • Seite 166: Bezpečnostné Kontroly

    COMSfix / COMSrefix Polyamid (PA), elastan, polypropylén (PP), syntetická guma Záruka Záručná doba na systém COMS One je 3 roky za pred- pokladu, že sa používa v súlade s návodom na použitie. Výrobca nezodpovedá za škody ani následné škody spôso- bené...
  • Seite 167 (> 30 stupňov Celzia), môže dosiahnutie prevádzkovej teplo- ty trvať až 30 minút. Likvidácia Systém COMS One je vyrobený z kovov a plastov a mal by sa zlikvidovať v súlade s európskymi smernicami 201 1/65/ EÚ a 2012/19/EÚ. Elektronické súčiastky sa musia zlikvido- vať...
  • Seite 168 SLOVENČINA...
  • Seite 169 Rendeltetésszerű használat/Javallatok (Mikor használja az eszközt?) A COMS One terápiás rendszer – a standard kezelés mellett – kom- binált optikai és mágneses stimulációval segíti elő a sebgyógyulást. A COMS One terápiás rendszer javallatai a krónikus lábszár- és lábfej-fekélyek.
  • Seite 170: Magyar

    Biztonsággal kapcsolatos tanácsok • Hasznos információkat jeleznek az eszköz biztonságos használatával kapcsolatban A COMS One csak a jelen használati útmutatóban leírt célra alkalmas. A Piomic csak akkor vállal felelősséget a COMS One biztonságra, megbízhatóságra és teljesítményre gyakorolt hatására, ha azt a használati útmutatónak megfelelően használják.
  • Seite 171 és ne használja robbanásveszélyes környezetben. Ezek figyelmen kívül hagyása elektromos áramütéshez vezethet. • A terápiás teljesítmény biztosítása érdekében csak a Piomic által előírt vagy értékesített tartozékokat használ- jon. • Körültekintően rögzítse a szíjat, hogy nyomásból adódó ödémák ne keletkezzenek.
  • Seite 172 MAGYAR mazza az eszközt. • Az allergiás reakciók elkerülése érdekében a beépített felületi anyagokra (szilikon, elasztán, poliamid, polipro- pilén, szintetikus gumi) fennálló ismert allergiák esetén ne alkalmazza az eszközt. • Az itt előírt beállításoktól vagy szabályozásoktól vagy teljesítménytől eltérőek használata veszélyes sug- árzásnak való...
  • Seite 173 3. A RENDSZER FŐ ELEMEI COMS One (hiv. 01.0000) Figyelmeztetés-kijelző Hőmérséklet-kijelző Akkumulátor-kijelző COMStouch csatlakozófelület COMSfi x/COMSrefi x csatlakozófelület Be/Ki gomb Töltő aljzat COMStouch (egyszer használatos/alkalmazott alkatrész /hiv. 01.0001) Csatlakozófelület a COMS One eszközhöz Csatlakozófelület a beteghez COMSfi x (egyszer használatos/hiv. 01.0002) Szíj (öntapadó)
  • Seite 174 Töltő (hiv. S008ACM0500200) COMS One tápegység USB-kábel Dugók Leszállításkor ellenőrizze a COMS One rendszer teljességét és általános állapotát. A COMS One rendszert a fent felsorolt tartozékokkal vizs- gálták be. A helyes és biztonságos működés érdekében a COMS One eszközt csak Piomic-tartozékokkal használja.
  • Seite 175 4. AKKUMULÁTORTÖLTÉS A töltő IP-védettsége nem került vizsgálatra. Az eszközt száraz helyen töltse. Az USB kábel a COMS One eszköznek csak a töltővel történő töltésre használható, és a COMS One nem csat- lakoztatható az USB-kábellel számítógépekhez vagy egyéb eszközökhöz. Válassza ki a fali aljzathoz illeszkedő dugót (csak első...
  • Seite 176 MAGYAR 5. A KEZELÉS IDŐTARTAMA ÉS ISMÉTLÉSE A COMS One non-invazív és nem toxikus terápiás sze- 16 perc mléletet jelent a sebgyógyulás elősegítésére. A rendszer pulzáló elektromágneses mezők és fotonemisszió tech- nológiáit kombinálja a sebterületre történő helyi alkal- mazáshoz. Egy kezelés 16 percet vesz igénybe. A sebgyógyulás tudományosan bizonyított elősegítésének elérésére a...
  • Seite 177 (zöld, folytassa a következő lépés- sel), vagy elégtelen (piros, lépjen az „Akkumulátortöltés” című fejezetre). 5. Fogja a COMS One eszközt és helyezze a COMStouch eszközre. A COMStouch-nak a COMS One eszközre történt helyes rögzítését egy kattanó hang jelzi.
  • Seite 178: Tisztítás És Fertőtlenítés

    Be/Ki gombot. 10. Óvatosan vegye le a szíjat (COMSfix/COMSrefix) és a COMS One eszközt a betegről, és dobja ki az egyszer használatos anyagot (COMStouch & COMSfix). 1 1. Tisztítsa meg és fertőtlenítse az eszközt, mielőtt a követ- kező...
  • Seite 179 Hagyja lehűlni az eszközt Használat előtt hűtse az a következő kezelés előtt. Eszköz túlmelegedett Legjobb egy másik eszközt eszközt használni Ha a hiba továbbra is Kapcsolja ki, majd újra Eszközhiba fennáll, akkor forduljon a kapcsolja be az eszközt. Piomic Ügyfélszolgálatához...
  • Seite 180: Hibaelhárítás

    A COMS One használat Ez normál jelenség Nem igényel beavatkozást közben felmelegszik Töltse fel az eszközt és próbál- A COMS One nem reagál Az akkumulátor nagyon le ja újra. Ha a hiba továbbra gombnyomásra van merülve is fennáll, akkor forduljon a Piomic Ügyfélszolgálatához...
  • Seite 181: Jelek És Szimbólumok

    9. JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK Ez a szimbólum biztonsággal Az akkumulátor állapotának kapcsolatos tanácsot jelez. meghatározása. Ez a szimbólum hőmérsékletet Ez a szimbólum biztonsággal vagy hőmérséklettel kapcsolatos általános figyelmeztetést jelez. funkciót jelez. Ez a szimbólum készenlétet jelez Ez a szimbólum azt jelzi, hogy (a Be/Ki gombon található).
  • Seite 182 MAGYAR Ez a szimbólum azt jelzi, hogy Ez a szimbólum a szállítási cso- a törékeny eszközzel óvatosan mag helyes álló helyzetét jelzi. kell bánni. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az Ez a szimbólum azt jelzi, hogy eszköz megfelel az orvostechnikai az eszközt szárazon kell tartani.
  • Seite 183: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK (SZAVATOSSÁGGAL ÉS KARBANTARTÁSSAL EGYÜTT) A COMS One orvostechnikai nem lézeres fényforrású berendezésként került tanúsításra. Üzem közben a vörös és az infravöröshöz közeli tartományban, a 660 nm és 830 nm hullámhosszúság környékén állít elő fényt. Az eszköz alján négy-négy kibocsátó nyílás van a 660 nm-es és a 830 nm-es LED-ek számára.
  • Seite 184 Az eszköz várható hasznos élettartama 5 év. Biztonsággal kapcsolatos ellenőrzések A COMS One II. osztályba sorolt elektromos készülék. A biztonsággal kapcsolatos ellenőrzések az eszköz és a táp- egység szemrevételezéses ellenőrzésében merül ki. Ezeket az ellenőrzéseket minden használat előtt el kell végezni.
  • Seite 185 (> 30 Celsius-fok) tárolja, akkor 30 percre is szükség lehet az üzemi hőmérséklet eléréséhez. Ártalmatlanítás A COMS One fémeket és műanyagokat tartalmaz, ezért a 201 1/65/EU és 2012/19/EU európai irányelveknek meg- felelően kell ártalmatlanítani. Az elektronikai alkatelemeket elkülönítve kell ártalmatlanítani, a helyi rendelkezéseknek megfelelően.
  • Seite 186 MAGYAR...
  • Seite 187: اللغة العربية

    ‫مساعدة للمستخدمين غير المتخصصين‬ .‫اللغة العربية: ي ُ رجى قراءة تعليمات االستخدام بالكامل قبل محاولة تشغيل هذا الجهاز‬ ‫ الخاص بك، ي ُ رجى االتصال باختصاصي الرعاية الصحية على‬COMS One ‫إذا كان لديك أي أسئلة حول نظام‬ :‫الرقم أدناه‬ ‫اللغة العربية: معلومات االتصال باختصاصي الرعاية الصحية‬...
  • Seite 188 ‫ي ُ رجى قراءة المعلومات عل م ً ا بأنه يجب االحتفاظ بتعليمات االستخدام هذه مع‬ .‫الجهاز‬ .‫ المدمج والمحمول عال ج ً ا يسير ً ا ومري ح ً ا للجروح‬COMS One ‫يوفر نظام‬ ‫وقد ث ب ُ ت سرير ي ً ا أن استخدامه للتحفيز البصري والمغناطيسي ف ع ّ ال في تعزيز‬...
  • Seite 189 ‫ على النحو الموضح في تعليمات‬COMS One ‫يجب استخدام نظام‬ .‫االستخدام هذه‬ COMS One ‫ مسؤولية التأثيرات التي تمس سالمة نظام‬Piomic ‫ال تتحمل‬ .‫وموثوقيته وأداءه إال إذا اس ت ُ خدم وف ق ً ا لتعليمات االستخدام‬ ‫ي ُ رجى قراءة التنبيهات وتعليمات السالمة هذه ومراعاتها قبل التشغيل. ي ُ رجى‬...
  • Seite 190 .‫التشغيل إلى التعرض لصدمات كهربائية‬ ‫لضمان فاعلية األداء العالجي، ال تستخدم ملحقات غير تلك التي ت ُ قرها‬ • .‫ أو تبيعها‬Piomic ‫• ث ب ّ ِ ت الحزام بحرص لتجنب اإلصابة باحتباس السوائل الناتج عن‬ .‫الضغط‬ .‫• لضمان فاعلية األداء العالجي، ال تستخدم أي أجزاء تالفة‬...
  • Seite 191 ‫اللغة العربية‬ ‫ال تستخدم الجهاز بجانب معدات أخرى أو بالتالمس معها. إذا كان‬ • ‫االستخدام القريب أو ال م ُ المس ل م ُ عدات أخرى ضرور ي ً ا، فإنه يجب‬ ‫مالحظة الجهاز للتحقق من عمله بصورة طبيعية حسب اإلعدادات‬ .‫ال...
  • Seite 192 ‫3. عناصر النظام الرئيسية‬ (01.0000 ‫ )الرقم المرجعي‬COMS One ‫مؤشر التحذير‬ ‫مؤشر درجة الحرارة‬ ‫مؤشر البطارية‬ COMStouch ‫واجهة‬ COMSfix ‫واجهة‬ /COMSrefix ‫زر التشغيل واإليقاف‬ ‫مقبس الشحن‬ )01.0001 ‫ (االستخدام لمرة واحدة/القطعة ال م ُ ستخدمة /الرقم المرجعي‬COMStouch ‫واجهة التالمس مع جهاز‬...
  • Seite 193 COMS One ‫مزود طاقة‬ ‫كابل اليو إس بي‬ ‫القوابس‬ ‫ للتأكد من اكتمال ال م ُ كونات‬COMS One ‫عند االستالم، تحقق من نظام‬ .‫والحالة العامة‬ .‫ إلى جانب الملحقات المذكورة أعاله‬COMS One ‫تم التحقق من نظام‬ .Piomic ‫ إال مع م ُ لحقات‬COMS One ‫لتشغيل صحيح وآمن، ال تستخدم نظام‬...
  • Seite 194 .‫في مكان جاف‬ ‫ بالشاحن‬COMS One ‫ال يمكن استخدام كابل اليو إس بي إال لشحن‬ ‫ بأجهزة الكمبيوتر أو‬COMS One ‫ال م ُ خصص، ويجب أال يتم توصيل‬ .‫األجهزة األخرى باستخدام كابل اليو إس بي‬ ‫1. اختر القابس المطابق للمقبس الحائطي الموجود لديك وقم بتوصيله‬...
  • Seite 195 ‫اللغة العربية‬ ‫5. مدة العالج والتكرار‬ ‫ نه ج ً ا عالج ي ً ا غير جراحي وغير سام لتعزيز التئام‬COMS One ‫يوفر‬ ‫61 دقيقة‬ ‫الجروح. يجمع النظام بين تقنيتي المجاالت الكهرومغناطيسية النبضية‬ .‫وانبعاث الفوتون التي ت ُ ستخدم موضع ي ً ا على منطقة الجرح‬...
  • Seite 196 ‫مؤشر البطارية ما إذا كان مستوى شحن البطارية كافي ا ً لجلسة عالج‬ ‫كاملة (أخضر، تابع الخطوة التالية) أو غير كاف (أحمر، انتقل إلى‬ .)"‫فصل "شحن البطارية‬ ‫. ستسمع صوت‬COMStouch ‫ وثبته على‬COMS One ‫5. خذ جهاز‬ ‫ للداللة على التثبيت‬COMS One ‫ على‬COMSouch ‫تعشيق‬ .‫الصحيح‬...
  • Seite 197 ‫ال تقم بالتنظيف أو التطهير أو أداء مهام الخدمة والصيانة األخرى في‬ • .‫أثناء استخدام الجهاز‬ ‫ قابل إلعادة االستخدام. من المهم تنظيف‬COMS One ‫جهاز‬ .‫الجهاز وتطهيره جي د ًا قبل إجراء جلسة عالجية لمريض آخر‬ ‫التنظيف: امسح الجهاز بقطعة قماش مبللة ونظيفة (ماء أو منظف‬...
  • Seite 198 )‫عالج واحدة حوالي 61 دقيقة‬ ‫اترك الجهاز ليبرد قبل جلسة‬ ‫العالج التالية. من األفضل استخدام‬ ‫اترك الجهاز ليبرد قبل االستخدام‬ ‫درجة حرارة الجهاز م ُ رتفعة‬ ‫جهاز آخر‬ ‫إذا استمرت المشكلة، فاتصل بخدمة‬ .‫أطفئ الجهاز وأعد تشغيله‬ ‫خطأ بالجهاز‬ Piomic ‫ع ُ مالء‬...
  • Seite 199 ‫المقبس الحائطي ال يعمل‬ “ ‫ ال يشحن، ي ُ رجى‬COMS One Piomic ‫االتصال بخدمة عمالء‬ ‫ داف ئ ً ا في أثناء‬COMS One ‫يصبح‬ ‫ال يلزم اتخاذ إجراءات‬ ‫هذا أمر طبيعي‬ ‫االستخدام‬ ‫ي ُ رجى شحن الجهاز وإعادة ال م ُ حاولة. إذا‬...
  • Seite 200 ‫9. العالمات والرموز‬ .‫للتعرف على حالة البطارية‬ .‫يشير هذا الرمز إلى نصائح تتعلق بالسالمة‬ ‫يشير هذا الرمز إلى درجة الحرارة أو وظيفة‬ .‫يشير هذا الرمز إلى تحذير عام‬ .‫م ُ تعلقة بدرجة الحرارة‬ ‫يشير هذا الرمز إلى‬ ‫يشير هذا الرمز إلى وضعية االستعداد‬ .‫اتباع...
  • Seite 201 ‫اللغة العربية‬ ‫يشير هذا الرمز إلى الوضع الرأسي الصحيح‬ ‫يشير هذا الرمز إلى أن الجهاز قابل للكسر‬ .‫للعبوة في أثناء النقل‬ .‫وينبغي التعامل معه بحرص‬ ‫يشير هذا الرمز إلى أن الجهاز متوافق مع‬ ‫يشير هذا الرمز إلى ضرورة إبقاء الجهاز‬ ‫التوجيهات...
  • Seite 202 )‫01. المواصفات الفنية (بما في ذلك الضمان والصيانة‬ ،‫ معتمد كونه إحدى المعدات الطبية ال م ُ حتوية على مصدر ضوئي ال ي ُ صدر أشعة الليزر. في أثناء التشغيل‬COMS One ‫جهاز‬ ‫ينبعث الضوء في نطاق الطيفين األحمر واألشعة القريبة تحت الحمراء بأطوال موجية حوالي 066 نانومتر و038 نانومتر. يوجد‬...
  • Seite 203 COMSrefix‫ و‬COMSfix ‫الضمان‬ ‫ هي 3 سنوات، إذا ما اس ت ُ خدم وف ق ً ا‬COMS One ‫فترة الضمان لجهاز‬ ‫لتعليمات االستخدام. الشركة المصنعة غير مسؤولة عن أي خسائر أو‬ ‫أضرار تبعية م ُ ترتبة على التشغيل غير الصحيح أو االستخدام غير المناسب‬...
  • Seite 204 .‫إلى درجة حرارة التشغيل‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫ من معادن وموا د َّ بالستيكية ويجب التخلص منه وف ق ً ا‬COMS One ‫يتألف‬ ‫. ويجب التخلص‬EU/19/ 2012‫ و‬EU/65/ 201 1 ‫للتوجيهات األوروبية‬ ‫من المكونات اإللكترونية بشكل منفصل، وف ق ً ا للوائح المحلية. يحتوي هذا‬...

Inhaltsverzeichnis