Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaisala CARBOCAP MGP260 Serie Installations- Und Sicherheitshinweise

Vaisala CARBOCAP MGP260 Serie Installations- Und Sicherheitshinweise

Multigassonden für methan-, kohlendioxid- und feuchtemessungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CARBOCAP MGP260 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
M212481EN-B
EN
Installation and
DE
Safety Guide
FR
NL
Vaisala Multigas Probes for Methane, Carbon
Dioxide, and Humidity Measurement
ES
MGP260 Series
PT
IT
HU
CS
PL
FI
ET
SV
NO
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaisala CARBOCAP MGP260 Serie

  • Seite 1 M212481EN-B Installation and Safety Guide Vaisala Multigas Probes for Methane, Carbon Dioxide, and Humidity Measurement MGP260 Series...
  • Seite 2 English versions are This product contains software developed applicable, not the translations. by Vaisala or third parties. Use of the The contents of this document are subject software is governed by license terms and to change without prior notice.
  • Seite 3 Table of contents English.............................5 Deutsch............................21 Français............................37 Nederlands..........................53 Español............................69 Português............................ 85 Italiano............................101 Magyar............................117 Čeština............................133 Polski............................149 Suomi............................165 Eesti.............................. 181 Svenska............................197 Norsk............................213 Dansk............................229...
  • Seite 4 403 [15.87] 210 [8.27] 193 [7.6] 155 [6.1] Ø 94 [3.7] 30 [1.18] [1.85] 5 [3/16] Ø 32 Ø 40 [1.57] Ø 68 [2.67] [1.26] Ø 34 [1.34] NPT 1 .5” 28 [1.1] 50 [1.97] 16.5 [0.65] 248 [9.76] 414 [16.3] [in]...
  • Seite 5 PTFE M16x1.5 (1) M20x1.5 (2) Ex ia 4 – 20 mA 0 ... 1.6 bar abs...
  • Seite 6 4 ... 20 mA Iout Iout3 Iout2 Iout1 2− 1− 3− Ex ia Input (P / T) 4 ... 20 mA − 18 ... 30 VDC RS-485 RS-485 PULL INSTRUMENT OUT BEFORE CLOSING VALVE ≥ 4 mm...
  • Seite 7 SAFE AREA HAZARDOUS AREA ZONE 0 ZONE 1 EXTERNAL SENSOR 18 ... 30 VDC (PRESSURE OR TEMPERATURE) SHIELD POWER SUPPLY FOR ANALOG OUTPUTS + − − − MGP260 FOR POSSIBLE UNUSED WIRES; INTERNALLY CONNECTED WITH PROBE GROUNDING TERMINAL 3 − Vin + Vin −...
  • Seite 8 M212481EN-B...
  • Seite 9 Modbus RTU over RS-485. The probes also provide a 4 … 20 mA Ex ia input for connecting an external pressure or temperature sensor. For easy-to-use access to configuration, diagnostics, and calibration and adjustment functionalities, MGP260 probes can be connected to Vaisala Insight PC software with a USB cable accessory. Basic features and options •...
  • Seite 10 WARNING! If the equipment is used in a manner not specified by Vaisala, the protection provided by the equipment may be impaired. MGP260 probes are certified for use in hazardous areas as defined by the following classifications: Table 1 MGP260 series hazardous area classifications...
  • Seite 11 Guidelines for safe use in hazardous conditions Process connection and partition wall Figure 1 MGP260 Ga/Gb division The part outside of the process (up until to the NPT 1.5" connection thread) complies with the Gb Equipment Protection Level (EPL). The part inside the process (starting from the NPT 1.5" thread) complies with the Ga EPL. The partition wall is made of stainless steel, sapphire glass, and silicone adhesive.
  • Seite 12 Connecting probe to Insight PC software The Insight PC software connection cable must only be used outside the explosion hazardous area. Remove the probe from the process for configuration, and use only the Vaisala accessory PC connection cable to connect the probe to Insight.
  • Seite 13 Maintenance The probe filter is the only user-replaceable part in MGP260 probes. For other maintenance requirements, contact Vaisala. CAUTION! Live maintenance is not allowed. The content in this chapter is maintained in the following separately tracked document: Document ID: M212420EN...
  • Seite 14 Breather plug and lead-throughs for wiring: install cable glands to lead-throughs as required (see B2, B3, and B4) and seal unused lead-throughs. Cable glands are not provided by Vaisala. When selecting cable glands for your application, note the requirements in...
  • Seite 15: Installation Overview

    Installation overview Figure 2 (page 11) shows an example MGP260 probe ball valve installation. The figure highlights the correct wiring routes and shows the recommended installation depth and orientation. An external pressure measurement instrument (item 5) is shown as an example of pressure compensation input options: for a description of alternative options, see Pressure compensation input options (page...
  • Seite 16 CAUTION! Make sure the installation valve and threads are appropriate from the valve specifications. The correct thread type in which to install MGP260 probes is 1.5" female NPT. Installing into any other thread type can damage the equipment and compromise the leak tightness of the connection. If unsure, verify the thread type with a 1.5"...
  • Seite 17: Installation Preparations

    MGP260 must match the pressure input source used in your application. For more information on pressure compensation options and instructions on configuring compensation input settings with Vaisala Insight PC software or Modbus, see MGP260 Series User Guide. Gas safety during installation...
  • Seite 18 • Inspect the probe for any possible damage or dirt that could compromise the leak tightness of the device (for example, bent or punctured parts of the probe body, or dirt that prevents the connection box from closing fully). • When selecting the cable glands and plugs for your application, make sure they are Ex compliant.
  • Seite 19 Using MGP260 series probes in hazardous locations (page 1. Attach cable glands (not provided by Vaisala) to the wiring lead-throughs as required. Note the cable gland requirements listed in Guidelines for safe use in hazardous conditions (page •...
  • Seite 20 3. Insert the probe into the 1.5" female NPT installation port and rotate it clockwise until it sits firmly in the port. Do not tighten the probe to full tightness, only enough to keep it securely in place when wiring. CAUTION! The correct thread type in which to install MGP260 probes is 1.5"...
  • Seite 21 6. Close the connection box and tighten the captive Allen screws on the connection box flange. Tighten the cable glands, and then tighten the probe to final tightness on the installation port by turning the tightening nut with a 50 mm (1.97 in) wrench. 7.
  • Seite 22: Wiring Diagram

    Wiring diagram SAFE AREA HAZARDOUS AREA ZONE 0 ZONE 1 EXTERNAL SENSOR 18 ... 30 VDC (PRESSURE OR TEMPERATURE) SHIELD POWER SUPPLY FOR ANALOG OUTPUTS + − − − MGP260 FOR POSSIBLE UNUSED WIRES; INTERNALLY CONNECTED WITH PROBE GROUNDING TERMINAL 3 −...
  • Seite 23: Technical Support

    For more information, see www.vaisala.com/support. Maintenance and calibration services Vaisala offers comprehensive customer care throughout the life cycle of our measurement instruments and systems. Our factory services are provided worldwide with fast deliveries. For more information, see www.vaisala.com/...
  • Seite 25: Einführung In Die Serie Mgp260

    „Ex ia“-Eingang (4 … 20 mA) ausgestattet, an den ein externer Druck- oder Temperatursensor angeschlossen werden kann. Zur Erleichterung von Konfiguration, Diagnose sowie Kalibrierung und Justierung können MGP260 Sonden über ein USB-Kabel mit der PC-Software Vaisala Insight verbunden werden. Grundlegende Merkmale und Optionen • Verfügbare Messgrößen: •...
  • Seite 26: Weitere Informationen

    Weitere Informationen: Weitere Informationen zur Verwendung und Konfiguration der Sonde sowie zu deren Wartung nach dem Einbau enthält das Benutzerhandbuch zur Serie MGP260 (verfügbar unter www.vaisala.com/MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 27: Verwendung Der Serie Mgp260 In Gefah- Renbereichen

    Gefahrenbereichsklassifizierung der Sonde für die betreffende Anwendung geeignet ist. WARNUNG Wenn die Ausrüstung in einer von Vaisala nicht aufgeführten Weise verwendet wird, ist der ausrüstungsseitige Schutz möglicherweise beeinträchtigt. MGP260 Sonden sind gemäß der folgenden Klassifizierungen für den Einsatz in Gefahrenbereichen zertifiziert: Tabelle 5 Gefahrenbereichsklassifizierungen für Serie MGP260...
  • Seite 28 Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefährli- chen Bedingungen Prozessverbindung und Trennwand Abbildung 4 MGP260, Division Ga/Gb Der außerhalb des Prozesses befindliche Teil (bis zum NPT-Anschlussgewinde mit 1,5") entspricht dem Equipment Protection Level (EPL, Geräteschutzniveau) Gb. Der in den Prozess eingeführte Teil (ab dem NPT-Anschlussgewinde mit 1,5") entspricht EPL Ga.
  • Seite 29 ACHTUNG Schließen Sie nur potenzialfreie Kabel an. Schalten Sie die Spannungsversorgung niemals ein, bevor die Verdrahtung fertiggestellt und das Klemmengehäuse geschlossen wurde. Tabelle 6 Verdrahtungsanforderungen für Schraubklemmen Eigenschaft Spezifikation Drehmoment 0,5 Nm ... 0,6 Nm Aderquerschnitt (Draht und Litze) 0,2 mm ...
  • Seite 30: Wartung

    Verbindungskabel von Vaisala, um die Sonde mit Insight zu verbinden. Wartung Der Sondenfilter ist die einzige Komponente der MGP260 Sonden, die vom Benutzer ausgetauscht werden kann. Wenden Sie sich bei anderem Wartungsbedarf an Vaisala. ACHTUNG Eine Wartung im laufenden Betrieb ist nicht zulässig.
  • Seite 31: Komponenten Der Sonde

    Entlüftungsstopfen und Durchführungen für die Verkabelung: nach Bedarf Kabelver- schraubungen an den Durchführungen montieren (siehe B2, B3 und B4) und nicht ge- nutzte Durchführungen verschließen Die Kabelverschraubungen werden nicht von Vaisala geliefert. Beach- ten Sie zur Auswahl der Kabelverschraubungen für die Anwendung die Anforderungen in Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefährlichen...
  • Seite 32: Installationsübersicht

    Installationsübersicht Abbildung 5 (Seite 28) zeigt einen beispielhaften Einbau der MGP260 Sonde mit Kugelhahn. Die Abbildung zeigt die richtige Kabelverlegung sowie die empfohlene Einbautiefe und - ausrichtung. Ein externer Druckmesser (Pos. 5) ist als Beispiel für die Eingangsoptionen zur Druckkompensation dargestellt. Eine Beschreibung der alternativen Optionen finden Sie unter Eingangsoptionen für Druckkompensation (Seite 29).
  • Seite 33: Empfohlene Einbauposition In Rohrleitungen

    ACHTUNG Verwenden Sie immer ein separates Kabel für die Eingangsverdrahtung (1) des externen Druck- oder Temperatursensors (Ex ia) und achten Sie darauf, dass die Verdrahtung getrennt von den Klemmen und der Verdrahtung (2) auf der anderen Seite der Metalltrennwand (3) auf der Platine verläuft.
  • Seite 34: Gassicherheit Während Des Einbaus

    Die Eingangseinstellungen für die Druckkompensation (z. B. Auswahl des Eingangstyps und Eingangsskalierung) des MGP260 müssen der verwendeten Druckeingangsquelle entsprechen. Weitere Informationen zu Druckkompensationsoptionen und Anleitungen zum Konfigurieren der Kompensationseingangseinstellungen mit der PC-Software Vaisala Insight oder über Modbus siehe MGP260 Series User Guide. Gassicherheit während des Einbaus WARNUNG Beim Ein- und Ausbauen des Geräts besteht die Gefahr der...
  • Seite 35: Einbauvorbereitungen

    Einbauvorbereitungen Prüfen Sie vor Beginn des Einbaus Folgendes: • Der Einbauort muss der Ex-Klassifizierung der Sonde entsprechen: siehe Tabelle 5 (Seite 23). • Lesen Sie die Informationen zu Gefahrenbereichen in Verwendung der Serie MGP260 in Gefahrenbereichen (Seite 23) und achten Sie darauf, dass die Bedingungen für einen sichereren Einsatz erfüllt sind.
  • Seite 36: Einbau In Einen Prozess

    Verwendung der Serie MGP260 in Gefahrenbereichen (Seite 23) aufgeführten Anforderungen entspricht. 1. Bringen Sie die Kabelverschraubungen (von Vaisala nicht mitgeliefert) nach Bedarf an den Kabeldurchführungen an. Beachten Sie die in Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefährlichen Bedingungen (Seite 24) aufgeführten Anforderungen an die...
  • Seite 37 3. Führen Sie die Sonde in das NPT-Innengewinde (1,5") des Anschlusses ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt. Ziehen Sie die Sonde nicht vollständig, sondern nur so weit fest, dass sie während der Verdrahtungsarbeiten sicher sitzt. ACHTUNG Der richtige Gewindetyp für den Einbau von MGP260 Sonden ist ein NPT-Innengewinde mit 1,5".
  • Seite 38 5. Führen Sie die Kabel durch die Kabelverschraubungen des Klemmengehäuses und schließen Sie dann die Eingangs-, Ausgangs- und Stromversorgungskabel an, die für Ihre Anwendung erforderlich sind. Der Schaltplan in dieser Anleitung zeigt ein Beispiel, in dem alle Ein- und Ausgänge genutzt werden. •...
  • Seite 39 Schaltplan SICHERER BEREICH GEFAHRENBEREICH ZONE 0 ZONE 1 EXTERNAL SENSOR 18 ... 30 VDC (DRUCK ODER TEMPERATUR) GEHÄUSE STROMVERSORGUNG FÜR ANALOGAUSGÄNGE MGP260 FÜR GGF. NICHT VERWENDETE ADERN; INTERN MIT DER ERDUNGSKLEMME DER SONDE VERBUNDEN Vin + Vin − D − ERDUNGSK- LEMME ERDUNGSS-...
  • Seite 40: Technischer Support

    Technischer Support Wenden Sie sich unter helpdesk@vaisala.com an den technischen Support von Vaisala. Geben Sie mindestens folgende Informationen an (sofern relevant): • Produktname, Modell und Seriennummer • Software-/Firmwareversion • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
  • Seite 41 Présentation de la série MGP260 Les sondes multigaz de la série MGP260 Vaisala CARBOCAPâ pour la mesure du méthane, du dioxyde de carbone et de l'humidité sont des sondes de terrain compactes et robustes pour les mesures de méthane (CH ), de dioxyde de carbone (CO ) et d'humidité...
  • Seite 42: Plus D'informations

    • Installation directe dans le process : pour raccords sur tuyauterie avec filetage NPT femelle 1,5" • Compatible avec le logiciel Insight pour PC de Vaisala Plus d'informations Pour plus d’informations sur l’utilisation, la configuration et la maintenance de la sonde après l’installation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de la série MGP260 (disponible à...
  • Seite 43 AVERTISSEMENT Si l'équipement est utilisé d'une manière non indiquée par Vaisala, la protection assurée par l'équipement peut en être affectée. Les sondes MGP260 sont certifiées pour une utilisation dans des zones dangereuses telles que définies par les classifications suivantes : Tableau 9 Classifications des zones dangereuses de la série MGP260...
  • Seite 44 Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions dangereuses Connexion au process et cloison de séparation Figure 7 Division Ga/Gb MGP260 La partie extérieure du process (jusqu’au filetage de raccord NPT 1,5") est conforme au niveau de protection du matériel (Equipment Protection Level - EPL) Gb. La pièce à...
  • Seite 45 ATTENTION Ne connectez que des fils hors tension Ne jamais mettre sous tension l'entrée d'alimentation avant d'avoir terminé le câblage et fermé le boîtier de raccordement. Tableau 10 Exigences relatives au câblage des borniers à vis Propriétés Spécification Couple de connexion 0,5 Nm ...
  • Seite 46: Maintenance

    Le câble de raccordement du logiciel Insight pour PC ne doit être utilisé qu’en dehors de la zone explosive. Retirez la sonde du process pour la configuration et utilisez uniquement le câble de connexion PC Vaisala pour connecter la sonde au logiciel Insight. Maintenance Le filtre des sondes MGP260 est la seule pièce remplaçable par l’utilisateur.
  • Seite 47 Bouchon de la prise d'air et passe-câbles pour le câblage : installez les presse-étoupes aux passe-câbles requis (voir B2, B3 et B4) et scellez les passe-câbles non utilisés. Les presse-étoupes ne sont pas fournis par Vaisala. Lors de la sélection des presse-étoupes pour votre application, respectez les exigences de la section Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions...
  • Seite 48: Présentation De L'installation

    Présentation de l'installation Figure 8 (page 44) montre un exemple d'installation de vanne à boisseau sphérique avec la sonde MGP260. La figure met en évidence les chemins de câblage corrects et indique la profondeur et l’orientation d’installation recommandées. Un instrument de mesure de la pression externe (élément 5) est présenté...
  • Seite 49 ATTENTION Utilisez toujours un câble distinct pour le câblage d’entrée du capteur de température ou de pression externe (1) (Ex ia) et assurez-vous que le câblage reste séparé des bornes et du câblage (2) de l’autre côté de la barrière métallique (3) sur la carte de composants.
  • Seite 50 Pour plus d'informations sur les options de compensation de pression et les instructions sur la configuration des paramètres d'entrée de compensation avec le logiciel Insight pour PC de Vaisala ou Modbus, voir MGP260 Series User Guide.
  • Seite 51 ATTENTION Pour ne pas compromettre l’étanchéité de l’installation : • Assurez-vous que le type de filetage du port d'installation est NPT femelle de 1,5". En cas de doute, vérifiez le type de filetage avec la prise de test à filetage NPT 1,5".
  • Seite 52 Utilisation des sondes de la série MGP260 en zones dangereuses (page 39). 1. Raccordez les presse-étoupes (non fournis par Vaisala) aux passe-câbles pour le câblage selon les besoins. Respectez les exigences en matière de presse-étoupe indiquées à la section Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions dangereuses (page 40).
  • Seite 53 3. Insérez la sonde dans le port d’installation NPT femelle de 1,5" et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’insère fermement dans le port. Ne serrez pas la sonde à fond, seulement assez pour la maintenir solidement en place lors du câblage.
  • Seite 54 5. Faites passer les câbles de câblage par les presse-étoupes du boîtier de raccordement, puis connectez les câbles d'entrée, de sortie et d'alimentation électrique comme requis dans votre application. Le schéma de câblage de ce guide montre un exemple de câblage de l’appareil lorsque toutes les entrées et sorties sont utilisées.
  • Seite 55: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage ZONE SANS DANGER ZONE DANGEREUSE ZONE 0 ZONE 1 CAPTEUR EXTERNE 18 ... 30 V CC (PRESSURE OR TEMPERATURE) ALIMENTATION ÉLEC- MASSE TRIQUE POUR SORTIES ANALOGIQUES MGP260 POUR LES FILS NON UTILISÉS ÉVENTUELS ; CONNECTÉS EN INTERNE AVEC LA BORNE DE MISE À...
  • Seite 56: Support Technique

    Pour plus d'informations, consultez la section www.vaisala.com/support. Services de maintenance et d'étalonnage Vaisala propose un service clientèle complet tout au long du cycle de vie de ses systèmes et instruments de mesure. Nos services professionnels sont disponibles dans le monde entier avec des livraisons rapides. Pour plus d'informations, consultez www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 57 Inleiding tot de MGP260-serie De Vaisala CARBOCAPâ MGP260-serie multigasprobes voor methaan-, kooldioxide- en vochtmetingen omvat compacte en duurzame probes voor het ter plekke meten van methaan ), kooldioxide (CO ) en waterdamp (H O) onder veeleisende biogasverwerkingsomstandigheden. De probes in de MGP260-serie zijn Ex-gecertificeerd voor gebruik in Ex-zone 0 (onderdelen ingebracht in het proces) en Ex-zone 1 (onderdelen buiten het proces).
  • Seite 58: Meer Informatie

    Meer informatie Meer informatie over gebruik, configuratie en onderhoud van de probe na installatie is te vinden in de Gebruikershandleiding van de MGP260-serie (te downloaden van www.vaisala.com/MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 59 ATTENTIE Gebruik van de apparatuur op een wijze die niet is gespecificeerd door Vaisala, kan de bescherming aantasten die wordt geboden door de apparatuur. De MGP260-probes zijn gecertificeerd voor gebruik in gevaarlijke zones volgens deze classificatie: Tabel 13 Classificaties van gevaarlijke zones voor de MGP260-serie...
  • Seite 60 Richtlijnen voor veilig gebruik in gevaarlijke omstandigheden Procesaansluiting en scheidingswand Figuur 10 MGP260 divisie Ga/Gb Het gedeelte buiten het proces (tot aan de 1,5-inch NPT-aansluitingsdraad) voldoet aan het materieelbeschermingsniveau (EPL) Gb. Het gedeelte binnen het proces (te beginnen bij de 1,5-inch NPT-draad) voldoet aan EPL De scheidingswand is gemaakt van roestvast staal, saffierglas en silicone hechtmiddel.
  • Seite 61 LET OP! Sluit uitsluitend stroomloze draden aan. Schakel de voedingseenheid nooit in voordat de bedrading is voltooid en de aansluitdoos gesloten is. Tabel 14 Bedradingsvereisten schroefaansluitingen Eigenschap Specificatie Aansluitkoppel 0,5 Nm - 0,6 Nm Kabeldiameter/aansluitcapaciteit (hard en 0,2 mm - 2.5 mm (AWG 24 - 12) flexibel) Afstriplengte...
  • Seite 62 Probe verbinden met Insight pc-software De aansluitkabel van de Insight pc-software mag uitsluitend buiten het explosiegevaarlijke gebied worden gebruikt. Verwijder de probe uit het proces voor configuratie en gebruik uitsluitend de pc-aansluitkabel van Vaisala voor accessoires om de probe te verbinden met Insight. Onderhoud Het probefilter is het enige onderdeel van een MGP260-probe dat door de gebruiker kan worden vervangen.
  • Seite 63 Ontluchtingsschroef en kabeldoorgangen voor bedrading: installeer kabelpakkingen op de kabeldoorgangen zoals vereist (zie B2, B3 en B4) en verzegel niet-gebruikte kabeldoorgangen. Vaisala levert geen kabelpakkingen. Let bij het kiezen van kabelpakkingen voor uw toepassing op de vereisten in Richtlijnen voor veilig gebruik in gevaarlijke omstandigheden (pagina 56).
  • Seite 64: Installatieoverzicht

    Installatieoverzicht Figuur 11 (pagina 60) toont een kogelklepinstallatie bij een MGP260-probe. De afbeelding toont de juiste bedradingsroutes en de aanbevolen installatiediepte en oriëntatie. Een externe drukmeter (item5) weergegeven als voorbeeld van invoeropties voor drukcompensatie: Zie voor een beschrijving van meer opties Invoeropties voor drukcompensatie (pagina 61).
  • Seite 65 LET OP! Gebruik altijd een afzonderlijke aansluitkabel voor de ingang van de (Ex ia) externe druk- of temperatuursensor (1) en zorg ervoor dat de bedrading gescheiden blijft van de aansluitingen en bedrading (2) aan de andere kant van de metalen afscheiding (3) op de printplaat. LET OP! Controleer of de installatieklep en schroefdraad geschikt zijn op basis van de klepspecificaties.
  • Seite 66 MGP260 moeten overeenkomen met de drukingangsbron die voor de toepassing wordt gebruikt. Voor meer informatie over drukcompensatie-opties en instructies voor het configureren van compensatie-ingangsinstellingen met Vaisala Insight pc-software of Modbus, zie MGP260 Series User Guide. Gasveiligheid tijdens installatie ATTENTIE Tijdens het installeren of deïnstalleren van het apparaat bestaat...
  • Seite 67: Installatie Voorbereiden

    Installatie voorbereiden Controleer voordat u gaat installeren: • Ga na of de installatielocatie voldoet aan de Ex-classificatie van de probe: zie Tabel 13 (pagina 55). • Bekijk de informatie over gevaarlijke zones in Gebruik van probes van de MGP260-serie op gevaarlijke locaties (pagina 55) en zorg ervoor dat aan de voorwaarden voor veilig gebruik is voldaan.
  • Seite 68 Gebruik van probes van de MGP260-serie op gevaarlijke locaties (pagina 55). 1. Bevestig naar behoefte kabelpakkingen (niet door Vaisala meegeleverd) aan de bedradingsdoorgangen. Let op de vereisten voor kabelwartels die vermeld staan in Richtlijnen voor veilig gebruik in gevaarlijke omstandigheden (pagina 56).
  • Seite 69 3. Steek de probe in de installatiepoort met 1,5-inch NPT-binnendraad en draai deze rechtsom totdat hij stevig in de poort zit. Draai de probe niet volledig dicht, maar slechts voldoende om deze goed op zijn plaats te houden bij het bedraden. LET OP! Het juiste draadtype voor de installatie van de MGP260-probes is 1,5-inch NPT-binnendraad.
  • Seite 70 5. Leid de bedradingskabels door de kabelpakkingen van de aansluitdoos en sluit vervolgens de ingangs-, uitgangs- en voedingsbedrading aan conform uw toepassing. Het bedradingsschema in deze handleiding toont een voorbeeld van de bedrading van het apparaat wanneer alle in- en uitgangen worden gebruikt. •...
  • Seite 71 Bedradingsschema VEILIGE LOCATIE GEVAARLIJKE LOCATIE ZONE 0 ZONE 1 EXTERNE SENSOR 18 ... 30 V DC (DRUK OF TEMPERATUUR) SCHERM VOEDINGSEENHEID VOOR ANALOGE UITGANGEN MGP260 VOOR MOGELIJK ONGEBRUIKTE DRADEN; INTERN VERBONDEN MET PROBE-AARDEAANSLUITING Vin + Vin − D − AARDE-AANS LUITING AARDINGSRAIL 18 ...30 VDC...
  • Seite 72: Technische Ondersteuning

    Onderhouds- en kalibratieservices Vaisala biedt uitgebreide klantenservice gedurende de levenscyclus van onze meetinstrumenten en -systemen. Onze fabrieksservices worden wereldwijd geleverd met korte doorlooptijden. Ga voor meer informatie naar www.vaisala.com/calibration. • De Vaisala Online Store op store.vaisala.com...
  • Seite 73 Para un acceso fácil de usar a las funciones de configuración, diagnóstico y calibración y ajuste, las sondas MGP260 se pueden conectar al software para PC Vaisala Insight con un cable USB como accesorio. Características y opciones básicas •...
  • Seite 74: Más Información

    Más información Para obtener más información sobre el uso, la configuración y el mantenimiento de la sonda después de la instalación, consulte la Guía del usuario de la serie MGP260 (disponible en www.vaisala.com/MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 75 ADVERTENCIA Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por Vaisala, la protección provista por el equipo puede verse afectada. Las sondas MGP260 están certificadas para usarse en áreas peligrosas según lo definido por las siguientes clasificaciones: Tabla 17 Clasificaciones de áreas peligrosas de la serie MGP260...
  • Seite 76 Pautas de uso seguro en condiciones peligrosas Conexión del proceso y tabique de separación Figura 13 División Ga/Gb de MGP260 La parte fuera del proceso (hasta la rosca de conexión NPT de 1,5") cumple con el Nivel de protección del equipo (EPL) Gb. La parte dentro del proceso (a partir de la rosca NPT de 1,5") cumple con el EPL Ga.
  • Seite 77 PRECAUCIONES Conecte solo los cables desenergizados. Nunca encienda la entrada del sistema de alimentación antes de completar el cableado y cerrar la caja de conexiones. Tabla 18 Requisitos de cableado para terminales roscados Propiedad Especificación Torque de conexión 0,5 Nm a 0,6 Nm Sección transversal del cable / capacidad de co- 0,2 mm a 2,5 mm...
  • Seite 78: Mantenimiento

    El cable de conexión del software para computadora Insight solo debe utilizarse fuera del área con peligro de explosión. Retire la sonda del proceso para realizar tareas de configuración y use solo el cable de conexión para computadora de Vaisala a fin de conectar la sonda a Insight. Mantenimiento El filtro de la sonda es la única pieza reemplazable por el usuario en las sondas MGP260.
  • Seite 79 (consulte B2, B3 y B4) y selle las conexiones pasan- tes sin usar. Vaisala no proporciona los prensacables. Al seleccionar los prensaca- bles para su aplicación, tenga en cuenta los requisitos que se indican Pautas de uso seguro en condiciones peligrosas (página 72).
  • Seite 80: Descripción General De La Instalación

    Descripción general de la instalación Figura 14 (página 76) muestra un ejemplo de instalación de válvula de bola de la sonda MGP260. La figura resalta las rutas de cableado correctas y muestra la profundidad y orientación recomendadas para la instalación. Un instrumento de medición de presión externo (elemento 5) se muestra como ejemplo de las opciones de entrada de compensación de presión: para obtener una descripción de las alternativas, consulte Opciones de entrada de...
  • Seite 81 PRECAUCIONES Siempre use un cable separado para el cableado de entrada del sensor de temperatura o el sensor de presión externo (Ex ia) (1) y asegúrese de que el cableado permanezca separado de los terminales y el cableado (2) al otro lado de la barrera de metal (3) en el tablero de componentes.
  • Seite 82 Para obtener más información sobre las opciones de compensación de la presión e instrucciones para configurar las opciones de la entrada de compensación con el software Insight para PC de Vaisala o Modbus, consulte MGP260 Series User Guide.
  • Seite 83 Preparaciones para la instalación Antes de iniciar la instalación, compruebe lo siguiente: • Asegúrese de que su lugar de instalación se adapte a la clasificación Ex de la sonda: consulte Tabla 17 (página 71). • Revise la información sobre áreas peligrosas en Uso de las sondas serie MGP260 en ubicaciones peligrosas (página 71) y verifique que se cumplan las condiciones de uso...
  • Seite 84 Uso de las sondas serie MGP260 en ubicaciones peligrosas (página 71). 1. Conecte los prensacables (no suministrados por Vaisala) a los conductos de guía de cableado según sea necesario. Tenga en cuenta los requisitos para prensacables que figuran en Pautas de uso seguro en condiciones peligrosas (página 72).
  • Seite 85 3. Inserte la sonda en el puerto de instalación NPT hembra de 1,5" y gírela en sentido horario hasta que quede firmemente asentada en el puerto. No apriete la sonda al máximo, solo lo suficiente para mantenerla en su lugar al realizar el cableado. PRECAUCIONES El tipo de rosca correcto para instalar las sondas MGP260 es NPT hembra de 1,5".
  • Seite 86 5. Pase los cables de cableado a través de los prensacables de la caja de conexión y luego conecte el cableado de entrada, salida y fuente de alimentación según sea necesario en su aplicación. El diagrama en esta guía muestra un ejemplo de cableado del dispositivo cuando se usan todas las entradas y salidas.
  • Seite 87: Diagrama Del Cableado

    Diagrama del cableado ÁREA SEGURA ÁREA PELIGROSA ZONA 0 ZONA 1 SENSOR EXTERNO 18 ... 30 VCC (PRESIÓN O TEMPERATURA) BLINDAJE ALIMENTACIÓN PARA SALIDAS ANALÓGICAS MGP260 PARA POSIBLES CABLES SIN USAR; CONEXIÓN INTERNA CON EL TERMINAL A TIERRA DE LA SONDA Vin + Vin −...
  • Seite 88: Soporte Técnico

    Para obtener más información, consulte el www.vaisala.com/support. Servicios de mantenimiento y calibración Vaisala ofrece atención integral al cliente durante todo el ciclo de vida de nuestros instrumentos y sistemas de medición. Nuestros servicios de fábrica se brindan en todo el mundo con entregas rápidas. Para obtener más información, consulte www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 89 Ex ia de 4 ... 20 mA para a conexão de um sensor externo de pressão ou temperatura. Para facilitar o acesso aos recursos de configuração, diagnóstico, calibração e ajuste, as sondas MGP260 podem ser conectadas ao software Vaisala Insight para PC com o acessório de cabo USB.
  • Seite 90: Mais Informações

    Mais informações Para obter informações adicionais sobre uso, configuração e manutenção da sonda após a instalação, consulte o Manual do Usuário da série MGP260 (disponível em www.vaisala.com/ MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 91 AVISO Caso o equipamento seja usado de maneira não especificada pela Vaisala, a proteção oferecida por ele pode ser prejudicada. As sondas MGP260 são certificadas para uso em áreas perigosas, conforme definido pelas seguintes classificações: Tabela 21 Classificações de áreas perigosas da série MGP260 Certificação...
  • Seite 92 Diretrizes de uso seguro em condições perigosas Conexão ao processo e parede de partição Figura 16 Divisão MGP260 Ga/Gb A parte externa ao processo (até a rosca de conexão NPT de 1,5 pol.) atende ao Nível de Proteção de Equipamento (EPL) Gb. A parte interna ao processo (começando na rosca NPT de 1,5 pol.) atende ao EPL Ga.
  • Seite 93 ATENÇÃO Conecte somente fios desenergizados. Nunca ligue a entrada da fonte de alimentação antes de concluir a fiação e fechar a caixa de conexão. Tabela 22 Requisitos de fiação do terminal de parafusos Propriedade Especificação Torque de conexão 0,5 Nm ... 0,6 Nm Seção transversal do fio/capacidade de conexão 0,2 mm ...
  • Seite 94 Conexão da sonda ao software para PC Vaisala Insight O cabo de conexão do software para PC Vaisala Insight deve ser usado somente fora da área com risco de explosão. Remova a sonda do processo para configurá-la, e use somente o acessório de cabo de conexão da Vaisala com o PC para conectar a sonda ao software Insight.
  • Seite 95 Plugue de respiro e passagens de cabo para fiação: instale prensa-cabos em passagens de cabo conforme necessário (consulte B2, B3 e B4) e vede as passagens de cabo não usadas. Os prensa-cabos não são fornecidos pela Vaisala. Ao selecionar pren- sa-cabos para sua aplicação, observe os requisitos nas Diretrizes de uso seguro em condições perigosas (página...
  • Seite 96: Visão Geral Da Instalação

    Visão geral da instalação Figura 17 (página 92) mostra um exemplo de instalação da sonda MGP260 em uma válvula de esfera. A figura destaca as rotas de fiação corretas e mostra a profundidade e a orientação de instalação recomendadas. Um instrumento de medição de pressão externa (item 5) é mostrado como um exemplo de opções de entrada de compensação de pressão: para uma descrição das opções alternativas, consulte Opções de entrada de compensação de pressão...
  • Seite 97 ATENÇÃO Use sempre um cabo separado para a fiação da entrada do sensor externo (Ex ia) de pressão ou temperatura (1) e certifique-se de que a fiação permaneça separada dos terminais e da fiação (2) no outro lado da barreira metálica (3) na placa de componentes.
  • Seite 98 Para obter mais informações sobre as opções de compensação de pressão e instruções sobre como definir as configurações de entrada de compensação com o software Vaisala Insight PC ou Modbus, consulte o MGP260 Series User Guide.
  • Seite 99 Preparativos para instalação Antes de iniciar a instalação, verifique o seguinte: • Cerifique-se de que o local de instalação atenda à classificação Ex da sonda: consulte Tabela 21 (página 87). • Revise as informações sobre áreas perigosas em Uso de sondas série MGP260 em locais perigosos (página 87) e certifique-se de que as condições para uso seguro sejam atendidas.
  • Seite 100 à classificação Ex da sonda série MGP260 e aos requisitos listados em Uso de sondas série MGP260 em locais perigosos (página 87). 1. Conecte prensa-cabos (não fornecidos pela Vaisala) às passagens de cabo conforme necessário. Observe os requisitos de prensa-cabos listados em Diretrizes de uso seguro em condições perigosas (página...
  • Seite 101 3. Insira a sonda na porta de instalação NPT fêmea de 1,5 pol. e gire-a no sentido horário até prendê-la firmemente na porta. Não aperte a sonda até o final, mas apenas o suficiente para mantê-la firme no lugar enquanto trabalha na fiação. ATENÇÃO O tipo correto da rosca na qual as sondas MGP260 devem ser instaladas é...
  • Seite 102 5. Passe os cabos de fiação pelos prensa-cabos da caixa de conexão e conecte as fiações de entrada, saída e fonte de alimentação conforme necessário em sua aplicação. O diagrama de fiação neste guia mostra um exemplo de fiação no dispositivo quando todas as entradas e saídas são usadas.
  • Seite 103: Diagrama De Fiação

    Diagrama de fiação ÁREA SEGURA ÁREA PERIGOSA ZONA 0 ZONA 1 SENSOR EXTERNO 18 ... 30 V CC (PRESSÃO OU TEMPERATURA) BLINDAGEM FONTE DE ALIMEN- TAÇÃO PARA SAÍDAS ANALÓGICAS MGP260 PARA POSSÍVEIS FIOS NÃO UTILIZADOS; CONECTADO INTERNAMENTE COM TERMINAL DE ATERRAMENTO DA SONDA Vin + Vin −...
  • Seite 104: Suporte Técnico

    Para obter mais informações, consulte www.vaisala.com/support. Serviços de manutenção e calibração A Vaisala oferece atendimento abrangente ao cliente durante todo o ciclo de vida de nossos instrumentos e sistemas de medição. Nossos serviços de fábrica são fornecidos em todo o mundo com entregas rápidas. Para obter mais informações, consulte www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 105 Introduzione alla serie MGP260 Le sonde multigas CARBOCAPâ della serie MGP260 di Vaisala per la misura di metano, biossido di carbonio e umidità sono uno strumento compatto e durevole per l'installazione in linea che consente di misurare metano (CH ), biossido di carbonio (CO ), e umidità...
  • Seite 106: Ulteriori Informazioni

    Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni sull'utilizzo, sulla configurazione e sulla manutenzione della sonda dopo l'installazione, vedere il manuale per l'utente serie MGP260 (disponibile all'indirizzo www.vaisala.com/MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 107 AVVERTIMENTO Se l'apparecchiatura viene utilizzata in modo differente rispetto a quanto specificato da Vaisala, la protezione fornita dall'apparecchiatura potrebbe risultare compromessa. Le sonde MGP260 sono certificate per l'utilizzo in aree pericolose, come indicato dalle classificazioni seguenti: Tabella 25 Classificazioni delle aree pericolose della serie MGP260...
  • Seite 108: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro In Condizioni Pericolose

    Linee guida per un utilizzo sicuro in condizioni pericolose Connessione del processo e muro divisorio Figura 19 Divisione Ga/Gb MGP260 La parte esterna al processo (fino alla filettatura di raccordo NPT da 1,5") è conforme al livello di protezione delle apparecchiature (EPL) Gb. La parte all'interno del processo (a partire dalla filettatura NPT da 1,5") è...
  • Seite 109 ATTENZIONE Collegare solo cavi diseccitati. Non accendere mai l'ingresso dell'alimentazione prima di completare il cablaggio e di aver chiuso la scatola di collegamento. Tabella 26 Requisiti di collegamento del terminale a vite Proprietà Specifiche Coppia di connessione 0,5 Nm ... 0,6 Nm Sezione del filo/capacità...
  • Seite 110: Manutenzione

    Il cavo di connessione del software per PC Insight deve essere utilizzato esclusivamente al di fuori dell'area a rischio di esplosione. Rimuovere la sonda dal processo per la configurazione. Per collegarla a Insight, utilizzare solo il cavo accessorio di connessione per PC Vaisala. Manutenzione Il filtro della sonda è...
  • Seite 111 Tappo di sfiato e passanti per il cablaggio: installare i pressacavi sui passanti secondo le istruzioni (vedere B2, B3 e B4) e sigillare i passanti inutilizzati. I pressacavi non sono forniti da Vaisala. Durante la selezione dei pressacavi per l'applicazione, annotare i requisiti riportati in...
  • Seite 112: Panoramica Dell'installazione

    Panoramica dell'installazione Figura 20 (pagina 108) mostra un esempio dell'installazione della valvola a sfera della sonda MGP260. L'immagine indica i percorsi di cablaggio corretti e mostra la profondità di installazione e l'orientamento consigliati. Uno strumento esterno per la misura della pressione (articolo 5) viene mostrato come esempio delle opzioni di ingresso per la compensazione della pressione: Per una descrizione delle opzioni alternative, vedere Opzioni di ingresso per la...
  • Seite 113 ATTENZIONE Usare sempre un cavo separato per il cablaggio dell'ingresso del sensore esterno di temperatura o di pressione (Ex ia) (1) e assicurarsi che il cablaggio rimanga separato dai terminali e dal collegamento (2) sull'altro lato della barriera di metallo (3) della piastra dei componenti. ATTENZIONE Accertarsi che la valvola di installazione e le filettature siano corrette, secondo le specifiche della valvola.
  • Seite 114 Per ulteriori informazioni sulle opzioni e istruzioni di compensazione della pressione e sulla configurazione delle impostazioni dell'ingresso di compensazione con il software Vaisala Insight per PC o Modbus, vedere MGP260 Series User Guide.
  • Seite 115: Preparazione All'installazione

    Preparazione all'installazione Prima di iniziare l'installazione, controllare quanto segue: • Accertarsi che il sito dell'installazione rispetti la classificazione Ex della sonda: vedere Tabella 25 (pagina 103). • Rivedere le informazioni sull'area pericolosa riportate in Utilizzo delle sonde della serie MGP260 in aree pericolose (pagina 103) e accertarsi di rispettare le condizioni per l'uso sicuro.
  • Seite 116 Utilizzo delle sonde della serie MGP260 in aree pericolose (pagina 103). 1. Collegare i pressacavi (non forniti da Vaisala) ai passanti di collegamento come previsto. Tenere presenti i requisiti dei pressacavi elencati in Linee guida per un utilizzo sicuro in condizioni pericolose (pagina 104).
  • Seite 117 3. Inserire la sonda nella porta di installazione con filettatura NPT femmina da 1,5" e ruotarla in senso orario finché non si assesta saldamente nella porta. La sonda non deve presentare una tenuta perfetta, ma sufficiente a non spostarsi durante il collegamento. ATTENZIONE Il tipo di filettatura adatto all'installazione delle sonde MGP260 è...
  • Seite 118 5. Far passare i cavi elettrici attraverso i pressacavi della scatola di collegamento, quindi collegare i cavi di ingresso, uscita e alimentazione come richiesto nell'applicazione. Lo schema elettrico della presente guida mostra un esempio di collegamento del dispositivo in cui si utilizzano tutti gli ingressi e le uscite. •...
  • Seite 119: Schema Elettrico

    Schema elettrico AREA SICURA AREA PERICOLOSA ZONA 0 ZONA 1 SENSORE ESTERNO (PRESSIONE O TEMPERATURA) 18 ... 30 VCC SCHERMO ALIMENTATORE PER USCITE ANALOGICHE MGP260 PER CAVI EVENTUALMENTE INUTILIZZATI; CONNESSI INTERNAMENTE A UN TERMINALE DI MESSA A TERRA DELLA SONDA Vin + Vin −...
  • Seite 120: Supporto Tecnico

    Per ulteriori informazioni, vedere www.vaisala.com/support. Servizi di calibrazione e manutenzione Vaisala offre un'assistenza clienti completa durante tutto il ciclo di vita dei nostri strumenti e sistemi di misurazione. I nostri servizi di fabbrica sono forniti in tutto il mondo con consegne rapide. Per ulteriori informazioni, consultare il sito all'indirizzo www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 121 Bevezetés az MGP260 sorozatba A Vaisala CARBOCAPâ MGP260 sorozatú multigázas metán, szén-dioxid és páratartalom mérőszondák kompakt és tartós helyszíni szondák metán (CH ), szén-dioxid (CO ), és páratartalom (H O-pára) mérésére nagy igényeket támasztó biogáz-feldolgozási körülmények között. Az MGP260 sorozatú szondák Ex tanúsítvánnyal vannak ellátva Ex 0-ás zónában (a folyamatba illesztett részek) és Ex 1-es zónában (a folyamaton kívüli részek) való...
  • Seite 122: További Információk

    További információk További információkért a szonda telepítés utáni használatáról, konfigurálásáról és karbantartásáról lásd az MGP260 sorozat felhasználói útmutatóját (elérhető itt: www.vaisala.com/MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 123 és hogy a szonda veszélyes területi besorolása megfeleljen az alkalmazás követelményeinek. FIGYELMEZTETÉS Ha a berendezést nem a Vaisala által meghatározott módon használják, a berendezés által biztosított védelem károsodhat. Az MGP260 szondák tanúsítva vannak veszélyes helyeken való használatra, a következő...
  • Seite 124 Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz Folyamatkapcsolódás és választófal Ábra 22 MGP260 Ga/Gb szakasz A folyamaton kívüli rész (az 1,5'' NPT menetes csatlakozásig) megfelel a Gb készülék védelmi szintnek (EPL). A folyamaton belüli rész (az 1,5'' NPT menetes csatlakozótól kezdődően) a GaEPL-nek felel meg.
  • Seite 125 FIGYELMEZTETÉS Csak feszültségmentesített vezetékeket csatlakoztasson. Soha ne kapcsolja be a tápfeszültség bemenetet a kábelezés befejezése és a csatlakozódoboz lezárása előtt. Táblázat 30 Csavaros csatlakozás bekötési követelmények Tulajdonság Műszaki adat Csatlakozási nyomaték 0,5 Nm ... 0,6 Nm Vezeték keresztmetszete / csatlakozási 0,2 mm ...
  • Seite 126 A szonda csatlakoztatása az Insight PC szoftverhez Az Insight PC szoftver csatlakozó kábele kizárólag a robbanásveszélyes területen kívül használható. Távolítsa el a szondát a folyamatból a konfiguráláshoz, és kizárólag a Vaisala tartozék PC csatlakozókábellel csatlakoztassa a szondát az Insight-hoz. Karbantartás Csak a szonda szűrőjét cserélheti a felhasználó...
  • Seite 127 Légtelenítő dugó és átvezetések kábelezéshez: szereljen be kábeltömszelencéket és átvezetéseket szükség szerint (lásd B2, B3 és B4) és zárja le a fel nem használt átvezetéseket. A kábeltömszelencéket a Vaisala nem biztosítja. Amikor kiválasztja a kábeltömszelencéket az alkalmazáshoz, vegye figyelembe az Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz (oldal 120) szakaszban leírt követelményeket.
  • Seite 128 Telepítés áttekintése Ábra 23 (oldal 124) az MGP260 szonda gömbszelepes telepítésére mutat példát. Az ábrán kiemelten láthatók a helyes kábelezési útvonalak, és mutatja az ajánlott beszerelési mélységet és irányt. Egy külső nyomásmérő műszer (5. tétel) látható a nyomáskiegyenlítő bemeneti opciók egy példájaként: az alternatív lehetőségek leírásához lásd: Nyomáskiegyenlítő...
  • Seite 129 FIGYELMEZTETÉS Mindig külön kábelt használjon a (Ex ia) külső nyomás- vagy hőmérsékletérzékelő bemenetének bekötéséhez (1), és gondoskodjon róla, hogy a kábelezés el legyen különítve a fém válaszfal (3) másik oldalán lévő csatlakozóktól és vezetékektől (2) az áramköri elemek tábláján. FIGYELMEZTETÉS Győződjön meg arról, hogy a beszerelésre kerülő...
  • Seite 130 és a bemenet méretezésének) meg kell egyezniük az alkalmazásában használt nyomás bemeneti forrásával. További információkat a nyomáskiegyenlítési opciókról és a kiegyenlítő bemeneti beállítások konfigurálásáról a Vaisala Insight PC szoftver vagy a Modbus segítségével, itt talál: MGP260 Series User Guide.
  • Seite 131 Telepítés előkészítése A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a telepítési hely megfelel a szonda Ex besorolásának: lásd Táblázat 29 (oldal 119) • Tekintse át a veszélyes területre vonatkozó információkat a Az MGP260 sorozatú szondák használata veszélyes helyeken (oldal 119) szakaszban, és gondoskodjon arról, hogy a biztonságos használat feltételei teljesülnek.
  • Seite 132 Az MGP260 sorozatú szondák használata veszélyes helyeken (oldal 119) szakaszban felsorolt követelményeknek. 1. Csatlakoztassa a kábeltömszelencéket (a Vaisala nem biztosítja) a kábel-átvezetésekhez szükség szerint. Vegye figyelembe a kábeltömszelence követelményeket, amelyek az Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz (oldal 120) szakaszban vannak felsorolva.
  • Seite 133 3. Illessze be a szondát az 1,5" belső menetes NPT szerelőnyílásba, és forgassa el az óramutató járásának irányába, amíg az szilárdan bele nem ül a nyílásba. Ne szorítsa meg a szondát teljesen, csak annyira, hogy biztosan a helyén maradjon a kábelezésnél. FIGYELMEZTETÉS A helyes menettípus, amelybe az MGP260 szondák beszerelhetők, az 1,5"...
  • Seite 134 6. Zárja be a csatlakozódobozt és szorítsa meg a rögzítő imbuszcsavarokat a csatlakozódoboz karimáján. Szorítsa meg a kábeltömszelencéket, majd szorítsa meg a szondát a végső tömítésig a szerelőnyíláson a szorítóanya 50 mm-es (1,97 hüvelykes) csavarkulccsal történő elforgatásával. 7. Kösse hozzá a földelőkapcsot a földelősínhez egy ≥ 4 mm keresztmetszetű...
  • Seite 135: Bekötési Rajz

    Bekötési rajz BIZTONSÁGOS TERÜLET VESZÉLYES TERÜLET 0-ES ZÓNA 1-ES ZÓNA KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ 18 ... 30 VDC (NYOMÁS VAGY HŐMÉRSÉKLET) ÁRNYÉKOLÁS TÁPEGYSÉG ANALÓG KIMENETEKHEZ MGP260 NEM HASZNÁLT VEZETÉKEK ESETÉN: BELÜL ÖSSZEKÖTVE A SZONDA FÖLDELŐKAPCSÁVAL Vin + Vin − D − FÖLDELŐKA- POCS FÖLDELŐSÍN 18 ...30 VDC...
  • Seite 136: Műszaki Támogatás

    • Azon műszaki személy neve és elérhetősége, aki további információt nyújthat a problémáról További információkért lásd: www.vaisala.com/support Karbantartási és kalibrálási szolgáltatások A Vaisala átfogó ügyfélszolgálatot kínál mérőeszközeinek és rendszereinek teljes életciklusa alatt. Világszerte biztosítjuk gyári szolgáltatásaink gyors teljesítését. További információ: www.vaisala.com/calibration. • A Vaisala Online áruház store.vaisala.com elérhető...
  • Seite 137 (4–20 mA) a sběrnice Modbus RTU přes rozhraní RS-485. Sondy disponují také 4–20mA vstupem Ex ia určeným k připojení externího tlakového nebo teplotního snímače. Sondy MGP260 lze pomocí kabelu USB připojit k počítačovému softwaru Vaisala Insight a využít konfigurační, diagnostické, kalibrační a seřizovací funkce.
  • Seite 138: Další Informace

    Další informace Další informace o používání, konfiguraci a údržbě sondy po instalaci naleznete v uživatelské příručce k sondám řady MGP260 (dostupná na stránce www.vaisala.com/MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 139 MGP260 používány, a za to, že klasifikace nebezpečného prostředí sond odpovídá požadavkům aplikace. UPOZORNěNÍ Je-li zařízení používáno způsobem, který společnost Vaisala nespecifikuje, může dojít k narušení ochrany poskytované zařízením. Sondy MGP260 jsou certifikovány pro použití v nebezpečném prostředí definovaném následujícími klasifikacemi:...
  • Seite 140 Pravidla pro bezpečné používání v nebezpečném prostředí Procesní připojení a oddělovací stěna Obrázek 25 Rozdělení Ga/Gb u sond MGP260 Součásti mimo proces (až po 1,5palcový spojovací závit NPT) odpovídají úrovni ochrany zařízení (EPL) Gb. Součásti v procesu (počínaje 1,5palcovým závitem NPT) odpovídají úrovni EPL Ga. Oddělovací...
  • Seite 141 POZOR Připojujte pouze vodiče, které nejsou pod napětím. Nikdy nezapínejte napájecí vstup, dokud nedokončíte zapojení a dokud nezavřete spojovací skříňku. Tabulka 34 Požadavky na zapojení šroubových svorek Vlastnost Specifikace Utahovací moment 0,5 Nm až 0,6 Nm Průřez vodiče / průřez spojení (pevné 0,2 mm až...
  • Seite 142 Insight použijte výhradně počítačový propojovací kabel z nabídky příslušenství Vaisala. Údržba Filtr sondy je jediná součást sond MGP260, kterou si uživatel může vyměnit sám. Ohledně ostatní údržby se obraťte na společnost Vaisala. POZOR Údržba za provozu není přípustná. Obsah této kapitoly je udržován v těchto samostatně sledovaných dokumentech: ID dokumentu: M212420CZ Revize: A (15.
  • Seite 143 Odvzdušňovací zátky a průchody pro vodiče: do průchodek dle potřeby namontujte kabelová šroubení (viz B2. B3 a B4) a nepoužité průchodky utěsněte. Kabelová šroubení nejsou společností Vaisala dodávána. Při výběru kabelových šroubení pro konkrétní aplikaci se řiďte požadavky uvedenými v části Pravidla pro bezpečné...
  • Seite 144 Přehled instalace Obrázek 26 (strana 140) je příklad instalace sondy MGP260 s kulovým ventilem. Na obrázku je znázorněno správné zapojení a doporučená instalační hloubka a orientace. Externí přístroj na měření tlaku (položka 5) je uveden jako příklad možností vstupu kompenzace tlaku: popis alternativních možností...
  • Seite 145 POZOR Ověřte si, že ventil a závity odpovídají specifikacím pro ventily. Sondy MGP260 smí být instalovány pouze do 1,5palcového vnitřního závitu NPT. Při instalaci do jakéhokoliv jiného typu závitu může dojít k poškození zařízení a k narušení těsnosti spojení. Pokud si nejste typem závitu jistí, použijte k ověření...
  • Seite 146 MGP260 musí odpovídat zdroji vstupu tlaku použitému ve vaší aplikaci. Další informace o možnostech kompenzace tlaku a pokyny ke konfiguraci nastavení vstupu kompenzace pomocí počítačového softwaru Vaisala Insight nebo Modbus viz MGP260 Series User Guide. Plynová bezpečnost při instalaci UPOZORNěNÍ...
  • Seite 147 • Zkontrolujte, zda na sondě nejsou nějaká poškození nebo nečistoty, které by mohly ohrozit těsnost zařízení (například ohnuté nebo proděravělé části sondy nebo nečistoty, které brání úplnému uzavření spojovací skříňky). • Při výběru kabelových šroubení a záslepek pro konkrétní aplikaci ověřte, že všechny položky odpovídají...
  • Seite 148 Použití sond řady MGP260 v nebezpečném prostředí (strana 135). 1. Podle potřeby připojte ke kabelovým průchodkám kabelová šroubení (nejsou dodávána společností Vaisala). Požadavky na kabelová šroubení jsou uvedeny v části Pravidla pro bezpečné používání v nebezpečném prostředí (strana 136). • K zapojení vstupu externího snímače (Ex ia) použijte šroubení M16×1,5.
  • Seite 149 3. Vložte sondu do instalačního portu s 1,5palcovým vnitřním závitem NPT a otáčejte ji po směru hodinových ručiček, dokud nebude v portu pevně usazena. Neutahujte sondu do úplného utažení; pouze tak, aby byla při zapojování dobře usazena. POZOR Sondy MGP260 smí být instalovány pouze do 1,5palcového vnitřního závitu NPT.
  • Seite 150 6. Zavřete spojovací skříňku a utáhněte zajištěné imbusové šrouby na přírubě spojovací skříňky. Utáhněte kabelová šroubení a potom otáčením dotahovací matice pomocí klíče 50 mm (1,97 palce) dotáhněte sondu do finální polohy v instalačním portu. 7. Uzemňovací svorku připojte k uzemňovací liště pomocí vodiče o průřezu ≥ 4 mm .
  • Seite 151: Schéma Zapojení

    Schéma zapojení BEZPEČNÁ OBLAST NEBEZPEČNÁ OBLAST ZÓNA 0 ZÓNA 1 EXTERNÍ SNÍMAČ 18 ... 30 V ss. (TLAKOVÝ NEBO TEPLOTNÍ) KRYCÍ PLECH NAPÁJENÍ ANALOGOVÝCH VÝSTUPŮ MGP260 PRO PŘÍPADNÉ NEPOUŽITÉ VODIČE; VNITŘNĚ PROPOJENO S UZEMŇOVACÍ SVORKOU SONDY Vvst + Vvst - D −...
  • Seite 152: Technická Podpora

    Další informace viz www.vaisala.com/ calibration. • Pro většinu zemí je k dispozici online obchod společnosti Vaisala na stránce store.vaisala.com. Nabídku můžete procházet podle modelů produktů a objednat si správné příslušenství, náhradní díly nebo služby údržby a kalibrace.
  • Seite 153 Wprowadzenie do serii MGP260 Sondy wielogazowe CARBOCAPâ serii MGP260 firmy Vaisala do pomiaru metanu, dwutlenku węgla i wilgotności to poręczne i trwałe sondy do wykonywania pomiarów in-situ metanu ), dwutlenku węgla (CO ) i wilgoci (para H O) w wymagających środowiskach przetwarzania biogazu.
  • Seite 154: Więcej Informacji

    Więcej informacji Więcej informacji na temat korzystania z sondy, konfigurowania jej i serwisowania po montażu zawiera instrukcja obsługi sond serii MGP260 (dostępna na stronie www.vaisala.com/ MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 155 OSTRZEżENIE Użytkowanie sprzętu w sposób inny niż określony przez firmę Vaisala, może mieć negatywny wpływ na ochronę zapewniana przez sprzęt. Sondy MGP260 są dopuszczone do użytku w strefach zagrożenia w rozumieniu następującej klasyfikacji: Tabela 37 Klasyfikacje stref zagrożenia sond serii MGP260...
  • Seite 156 Zasady bezpiecznego użytkowania w warunkach zagrożenia Przyłącze procesowe i ścianka działowa Rysunek 28 Poziom zabezpieczenia Ga/Gb sondy MGP260 Element poza procesem (do gwintu przyłącza NPT 1,5" włącznie) spełnia wymagania poziomu zabezpieczenia urządzenia (EPL) Gb. Element zanurzony w procesie (powyżej gwintu NPT 1,5") spełnia wymagania poziomu EPL Ga.
  • Seite 157 UWAGA Podłączać zawsze przewody odłączone od źródła energii. Nigdy nie włączać wejścia zasilania przed podłączeniem okablowania i zamknięciem puszki instalacyjnej. Tabela 38 Wymagania dotyczące okablowania zacisków śrubowych Właściwość Wymagany zakres Moment dokręcenia 0,5 Nm – 0,6 Nm Przekrój poprzeczny / zdolność przyłączeniowa 0,2 mm –...
  • Seite 158 Insight za pomocą specjalnego kabla do podłączenia do komputera Vaisala. Serwisowanie Jedyną częścią sond MGP260 wymienianą przez użytkownika jest filtr sondy. Wszelkie inne czynności serwisowe należy zlecać firmie Vaisala. UWAGA Serwisowanie pod napięciem jest niedozwolone. Zawartość tego rozdziału jest aktualizowana w następującym dokumencie z własnym numerem: ID dokumentu: M212420EN Wersja: A (15 marca 2020 r.)
  • Seite 159 (patrz B2, B3 i B4), a niewykorzystane przejścia zaślepić. Dławiki kablowe nie są dostarczane przez firmę Vaisala. Podczas wybierania dławików kablowych do swojego zastosowania należy uwzględnić wymagania podane w Zasady bezpiecznego użytkowania...
  • Seite 160 Schemat montażu Rysunek 29 (strona 156) przedstawia przykładowy montaż zaworu kulowego sondy MGP260. Na ilustracji zaznaczono poprawny przebieg przewodów i przedstawiono zalecaną głębokość i kierunek montażu. Zewnętrzny przyrząd do pomiaru ciśnienia (pozycja 5) jest przedstawiony jako przykład spośród opcji wejścia kompensacji ciśnienia: opis innych opcji zawiera Opcje wejścia kompensacji ciśnienia (strona 157).
  • Seite 161 UWAGA Zawsze należy podłączać za pomocą oddzielnego kabla wejście (Ex ia) zewnętrznego czujnika ciśnienia lub temperatury (1) i uważać, aby okablowanie pozostało odseparowane od zacisków i okablowania (2) znajdujących się po drugiej stronie metalowej przegrody (3) na płytce. UWAGA Zawór montażowy i gwinty należy dobrać stosownie do wymaganych parametrów zaworu.
  • Seite 162 MGP260 muszą być takie same jak źródła wejścia ciśnienia używanego w procesie. Więcej informacji o opcjach kompensacji ciśnienia i instrukcje konfigurowania ustawień wejścia kompensacji za pomocą programu komputerowego Vaisala Insight lub Modbus zawiera MGP260 Series User Guide. Bezpieczeństwo gazu podczas montażu OSTRZEżENIE...
  • Seite 163: Przygotowania Do Montażu

    Przygotowania do montażu Przed rozpoczęciem montażu wykonać następujące czynności: • Sprawdzić, czy parametry instalacji odpowiadają klasyfikacji Ex sondy: patrz Tabela 37 (strona 151). • Zapoznać się z informacjami o strefie zagrożenia, które zawiera Korzystanie z sond serii MGP260 w miejscach niebezpiecznych (strona 151), i sprawdzić, czy są...
  • Seite 164 Korzystanie z sond serii MGP260 w miejscach niebezpiecznych (strona 151). 1. Założyć dławiki kablowe (nie są dostarczane przez firmę Vaisala) na wymagane przejścia przewodów. Uwzględnić wymagania dotyczące dławików kablowych, które zawiera Zasady bezpiecznego użytkowania w warunkach zagrożenia (strona 152)).
  • Seite 165 3. Wsunąć sondę w przyłącze montażowe z gwintem żeńskim 1,5" NPT i obracać ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, dopóki nie zostanie mocno osadzona w przyłączu. Nie dokręcać sondy do oporu, lecz jedynie na tyle, aby pozostawała nieruchomo podczas podłączania przewodów. UWAGA Poprawny typ gwintu, w którym są...
  • Seite 166 5. Przeprowadzić przewody przez dławiki kablowe puszki instalacyjnej, a następnie podłączyć przewody wejścia, wyjścia i zasilania zgodnie z wymaganiami danego zastosowania. Schemat połączeń w niniejszej instrukcji przedstawia przykład okablowania urządzenia z wykorzystaniem wszystkich wejść i wyjść. • 5A: Okablowanie wejścia zewnętrznego czujnika ciśnienia lub temperatury (Ex ia): przeprowadzić...
  • Seite 167: Schemat Połączeń

    Schemat połączeń OBSZAR NIEBEZPIECZNY OBSZAR BEZPIECZNY STREFA 0 STREFA 1 ZEWNĘTRZNY CZUJNIK 18 ... 30 V DC (CIŚNIENIA LUB TEMPERATURY) EKRAN ZASILANIE WYJŚĆ ANALOGOWYCH MGP260 DO EWENTUALNYCH NIEWYKORZYSTANYCH ŻYŁ; WEWNĘTRZNIE POŁĄCZONE Z ZACISKIEM UZIEMIAJĄCYM SONDY Vin + Vin − D − ZACISK UZIEMIAJĄCY SZYNA...
  • Seite 168: Pomoc Techniczna

    świecie z szybkimi dostawami. Więcej informacji na stronie www.vaisala.com/calibration. • W większości krajów można robić zakupy w sklepie internetowym Vaisala na stronie store.vaisala.com. Ofertę można przeglądać, podając model produktu, i zamawiać odpowiednie akcesoria, części zamienne lub usługi serwisowania i kalibracji.
  • Seite 169 MGP260-sarjan mittauslähdön vaihtoehtoihin kuuluu kolme analogialähtökanavaa (4–20 mA) ja Modbus RTU RS-485-väylän kautta. Mittapäissä on myös 4–20 mA:n Ex ia -tulo ulkoisen paine- tai lämpötila-anturin liittämistä varten. MGP260-mittapäät voidaan yhdistää Vaisala Insight -PC-ohjelmistoon USB-kaapelin kautta vaivatonta määritystä, diagnostiikkaa, kalibrointia sekä säätötoimia varten. Perustoiminnot ja ‑ominaisuudet •...
  • Seite 170 Lisätietoja Lisätietoja mittapään käytöstä, määrittämisestä ja kunnossapidosta asennuksen jälkeen on MGP260-sarjan käyttöohjeesta (saatavilla osoitteessa www.vaisala.com/MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 171 CSA 60079: Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb VAROITUS MGP260-mittapäitä asentavalla, käyttävällä ja kunnossapitävällä henkilöstöllä on oltava sovellettavissa standardeissa määritetyt pätevyydet vaarallisella alueella työskentelemiseen. Tietoja MGP260-mittapäiden käyttöön laiteluokituksen perusteella sovellettavista standardeista esitetään MGP260-mittapäiden sertifiointiasiakirjoissa sekä siihen liittyvissä vaatimustenmukaisuusvakuutuksissa osoitteessa www.vaisala.com/declarationofconformity.
  • Seite 172 Ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön vaarallisissa paikoissa Prosessiin yhdistäminen ja väliseinä Kuva 31 MGP260-mittapään Ga- ja Gb-suojaustasot Prosessin ulkopuoleinen osa (1,5" NPT-kierreliitäntään asti) on laitesuojaustason (EPL) Gb mukainen. Prosessiin kuuluva osa (1,5" NPT-kierteestä alkaen) on EPL-tason Ga mukainen. Väliseinä on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, safiirilasista ja silikonisidosaineesta. Silikonisidosaineen rasitusrajalämpötila-alue on –40 …...
  • Seite 173 VAROITUS Kytke vain jännitteettömiä johtoja. Älä koskaan kytke virransyöttöä virtalähteestä, ennen kuin johdotus on valmis ja olet sulkenut liitäntärasian. Taulukko 42 Ruuviliitinten johdotusta koskevat vaatimukset Ominaisuus Tekniset tiedot Kytkentämomentti 0,5– 0,6 Nm Johtimen poikkipinta-ala / kytkentäkapasiteetti 0,2 mm – 2,5 mm (AWG 24–...
  • Seite 174 Mittapään liittäminen Insight-ohjelmistoon Insight-ohjelmiston liitäntäkaapelia saa käyttää vain räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella. Poista mittapää prosessista määrittämistä varten ja käytä mittapään Insight-ohjelmistoon liittämiseen vain Vaisalan toimittamaa tietokoneliitäntäkaapelia. Huolto Käyttäjä saa vaihtaa MGP260-mittapään osista ainoastaan mittapään suodattimen. Jos muu huolto on tarpeen, ota yhteyttä Vaisalaan. VAROITUS Jännitteistä...
  • Seite 175 :n johtimella Tuuletusaukko ja läpiviennit johdotusta varten: asenna kaapeliläpiviennit läpivientiauk- koihin tarpeen mukaan (ks. B2, B3 ja B4) ja tiivistä käyttämättömät läpiviennit. Vaisala ei toimita kaapeliläpivientejä. Kun valitset kaapeliläpivientejä käyttötarkoitustasi varten, noudata kohdan Ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön vaarallisissa paikoissa (sivu 168) vaatimuksia.
  • Seite 176 Asennuksen yleiskuvaus Kuvassa Kuva 32 (sivu 172) on esimerkki MGP260-mittapään palloventtiilin asennuksesta. Kuvassa korostetaan oikeat johdotusreitit ja esitetään suositeltava asennussyvyys ja -suuntaus. Ulkoinen paineen mittalaite (kohta 5) on esimerkki painekompensoinnin tulon vaihtoehdoista: Muita vaihtoehtoja on kuvattu kohdassa Painekompensoinnin tulon vaihtoehdot (sivu 173).
  • Seite 177 VAROITUS Varmista venttiilin teknisistä tiedoista, että asennusventtiili ja - kierteet ovat asianmukaiset. MGP260-mittapään asennukseen käytetään kierretyyppiä 1,5" NPT-naaraskierre. Muuhun kierretyyppiin asentaminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa liitännän tiiviyden. Jos et ole varmaa kierteen koosta, varmista kierretyyppi 1,5" NPT-kierretulkilla. VAROITUS Huomaa, että tarkkojen mittausten saamiseksi on tehtävä painekompensoinnin tulon asetus.
  • Seite 178: Asennuksen Valmistelu

    MGP260-mittapään painekompensoinnin tulon asetusten (esimerkiksi tulon tyypin valinta ja tulon skaalaus) on vastattava sovelluksessasi käytettyä paineen tulon lähdettä. Lisätietoja painekompensoinnin vaihtoehdoista ja ohjeet kompensoinnin tulojen asetusten määrittämiseen Vaisala Insight PC-ohjelmistolla tai Modbus-väylän kautta on oppaassa MGP260 Series User Guide. Kaasuturvallisuus asennuksen aikana...
  • Seite 179 • Tarkasta mittapää sellaisten vaurioiden ja lian varalta, jotka voivat heikentää laiteen tiiviyttä (esim. mittapään rungon vääntyneet tai puhjenneet osat tai liitäntärasiassa oleva lika, joka estää sen täyden sulkeutumisen). • Kun valitset kaapeliläpiviennit ja tulpat laitesovellusta varten, varmista, että ne ovat Ex- vaatimusten mukaisia.
  • Seite 180 Varmista ennen asennuksen aloittamista, että asennuspaikkasi vastaa MGP260-sarjan Ex-luokitusta ja kohdassa MGP260-sarjan mittapäiden käyttö vaarallisissa paikoissa (sivu 167) lueteltuja vaatimuksia. 1. Asenna kaapeliläpiviennit (Vaisala ei toimita) läpivientiaukkoihin tarpeen mukaan. Ota huomioon luettelossa Ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön vaarallisissa paikoissa (sivu 168) mainitut kaapeliläpivientejä koskevat vaatimukset.
  • Seite 181 3. Aseta mittapää 1,5" NPT-naarasasennusliitäntään ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se istuu tiukasti portissa. Älä kiristä mittapäätä täyteen kireyteen. Kiristä sitä vain sen verran, että se pysyy tiukasti paikallaan johdotuksen yhteydessä. VAROITUS MGP260-mittapään asennukseen käytetään kierretyyppiä 1,5" NPT-naaraskierre. Muuhun kierretyyppiin asentaminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa liitännän tiiviyden.
  • Seite 182 6. Sulje liitäntärasia ja kiristä liitäntärasian laippa lukkiutuvilla kuusiokoloruuveilla. Kiristä kaapeliläpiviennit ja kiristä mittapää lopulliseen kiristystiukkuuteen asennusliitännässä kiertämällä kiristysmutteria 50 mm:n jakoavaimella. 7. Yhdistä maadoitusliitin maadoituskiskoon poikkipinta-alaltaan ≥ 4 mm johdolla. Lukitse venttiilin kahva palloventtiiliasennuksissa avoimeen asentoon varmistussokan avulla. Kytke tämän jälkeen virransyöttö virtalähteestä. M212481EN-B...
  • Seite 183 Johdotuskaavio TURVALLINEN ALUE VAARALLINEN ALUE VYÖHYKE 0 VYÖHYKE 1 ULKOINEN ANTURI 18 ... 30 VDC (PAINE TAI LÄMPÖTILA) SUOJA ANALOGISTEN LÄHTÖ- JEN VIRRANSYÖTTÖ MGP260 MAHDOLLISET KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JOHTIMET; KYTKETTY SISÄISESTI MITTAPÄÄN MAADOITUSLIITTIMEEN Vin + Vin − D − MAADOI- TUSLIITIN MAADOI- TUSKISKO 18 ...30 VDC MITTAPÄÄN...
  • Seite 184: Tekninen Tuki

    Tekninen tuki Ota yhteys Vaisalan tekniseen tukeen, osoite helpdesk@vaisala.com. Anna tarvittaessa ainakin seuraavat tiedot: • tuotteen nimi, malli ja sarjanumero • ohjelmisto-/laiteohjelmistoversio • asennuspaikan nimi ja sijainti • teknisen vastuuhenkilön nimi ja yhteystiedot, joka voi antaa lisätietoja ongelmasta. Lisätietoja on osoitteessa www.vaisala.com/support.
  • Seite 185 MGP260-seeria tutvustus Vaisala CARBOCAP-iâ MGP260-seeria mitme gaasi mõõtepead metaani, süsinikdioksiidi ja niiskuse mõõtmiseks on kompaktsed ning vastupidavad statsionaarsed mõõtepead metaani ), süsinikdioksiidi (CO ) ja niiskuse (H O aur) mõõtmiseks nõudlikes biogaasi töötlemise tingimustes. MGP260-seeria mõõtepeadel on plahvatuskindluse sert plahvatusohtliku keskkonna 0.
  • Seite 186 Lisateave Lisateavet mõõtepea kasutamise, konfigureerimise ja hooldamise kohta pärast paigaldamist vt dokumendist MGP260 Series User Guide (saadaval aadressil www.vaisala.com/MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 187 HOIATUS Kui seadmeid kasutatakse viisil, mida Vaisala pole ette näinud, võib seadmete pakutav kaitse halveneda. MGP260 mõõtepead on serditud kasutamiseks ohtlikes keskkondades järgmiste klassifikatsioonide alusel: Tabel 45 MGP260-seeria ohtlikus asukohas kasutamise klassifikatsioonid...
  • Seite 188 Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes Töötlussüsteemi ühendamine ja vahesein Joonis 34 MGP260 Ga/Gb jaotus Töötlussüsteemist väljapoole jääv osa (kuni NPT 1,5-tollise (3,81 cm) ühenduskeermega) vastab seadme kaitsetasemele (EPL) Gb. Töötlussüsteemi sisse jääv osa (suurema kui NPT 1,5-tollise (3,81 cm) ühenduskeermega) vastab seadme kaitsetasemele Ga. Vahesein on valmistatud roostevabast terasest, safiirklaasist ja silikoonliimist.
  • Seite 189 ETTEVAATUST Ühendage ainult pingestamata juhtmed. Ärge lülitage toitesisendit sisse enne, kui kaabeldamine on lõpetatud ja ühenduskarp suletud. Tabel 46 Kruviklemmi kaabeldusnõuded Omadus Spetsifikatsioon Ühenduse pingutusmoment 0,5 Nm – 0,6 Nm Juhtme ristlõige / ühenduse mahutavus (kõva ja 0,2 mm – 2,5 mm (AWG 24 –...
  • Seite 190 Eemaldage mõõtepea konfigureerimise ajaks ja kasutage mõõtepea Insightiga ühendamiseks ainult Vaisala arvutiga ühendamiskaablit. Hooldus Mõõtepea filter on ainuke osa, mida kasutaja võib ise MGP260 mõõtepeadel vahetada. Muude hooldusnõuete osas pöörduge Vaisala poole. ETTEVAATUST Pingestatud olekus hooldus pole lubatud. Selles peatükis toodud sisu on leitav ka järgmisest eraldiseisvast dokumendist: Dokumendi ID: M212420EN Revisjon: A (15.
  • Seite 191 Maandusklemm: kasutage maandussiini ühendamiseks ≥ 4 mm juhet. Õhutuskork ja kaabelduse läbiviigud: paigaldage nii palju läbiviigutihendeid, kui on nõutud (vt B2, B3 ja B4), ning sulgege läbiviigud. Läbiviigutihendeid Vaisala ei paku. Kasutusele vastavate läbiviigutihendite valimisel pange tähele jaotises Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes (lehekülg 184) toodud nõudeid.
  • Seite 192 Paigalduse ülevaade Joonis 35 (lehekülg 188) näitab MGP260 mõõtepea kuulklapi paigaldamist. Joonisel on esile tõstetud korrektne kaabeldus ning näidatud soovitatud paigaldussügavus ja -suund. Rõhutasandussisendi valikute näitena on kujutatud väline rõhumõõtur (punkt 5): alternatiivvalikute kirjeldust vt jaotisest Rõhutasandussisendi valikud (lehekülg 189). Joonis 35 MGP260-seeria mõõtepea paigaldamisnäide koos kaabelduse ning soovitatud paigaldussuuna ja -sügavusega Välise rõhu- või temperatuurianduri sisendkaabel (Ex ia): kasutage läbiviiku M16 ×...
  • Seite 193 ETTEVAATUST Kontrollige klapi spetsifikatsioonidest, et paigaldusklapp ja keermed oleks sobivad. MGP260 mõõtepeade paigaldamiseks õige keerme tüüp on 1,5-tolline emane NPT. Mis tahes muusse keerme tüüpi paigaldamine võib seadet kahjustada ja ohustada ühenduse lekkekindlust. Kui te pole kindel, kontrollige keerme tüüpi 1,5-tollise NPT-keermemõõdikuga. ETTEVAATUST Võtke arvesse, et täpsete näitude saamiseks tuleb seadistada rõhutasanduse sisend.
  • Seite 194 MGP260 rõhutasandussisendi seaded (näiteks sisenditüübi valik ja sisendi mastaapimine) peavad vastama teie kasutusjuhu rõhu sisendallikale. Lisateavet rõhutasandusvalikute kohta ja arvutitarkvara Vaisala Insight või Modbusi abil tasandussisendi seadete konfigureerimise juhiseid vt juhendist MGP260 Series User Guide. Gaasiohutus paigaldamise ajal HOIATUS Seadme paigaldamisel või eemaldamisel esineb plahvatusohtliku...
  • Seite 195 • Kontrollige mõõtepead võimalike kahjustuste või seadme lekkekindlust ohustada võiva mustuse suhtes (nt mõõtepea korpuse väändunud või kahjustatud osad või mustus, mis takistab ühenduskarbi täielikku sulgumist). • Rakenduse jaoks kaablite läbiviigutihendite ja korkide valimisel veenduge, et need vastaks plahvatuskindluse klassifikatsioonile. Mõõtepea NPT-keermetel võivad olla teravad servad.
  • Seite 196 Enne paigalduse alustamist veenduge, et paigalduskoht vastaks MGP260-seeria mõõtepea plahvatuskindluse klassifikatsioonile ja jaotises MGP260-seeria mõõtepeade kasutamine ohtlikus asukohas (lehekülg 183) loetletud nõuetele. 1. Paigaldage kaablite läbiviigutihendid (ei kuulu Vaisala komplekti) nõuetekohaselt kaabelduse läbiviikudele. Järgige kaablite läbiviigutihendite nõudeid jaotises Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes (lehekülg 184).
  • Seite 197 3. Sisestage mõõtepea 1,5-tollisesse (3,81 cm) emasesse NPT-paigaldusavasse ja keerake päripäeva, kuni see püsib kindlalt avas. Ärge keerake mõõtepead lõpuni kinni, vaid kaabli jaoks piisava tugevusega. ETTEVAATUST MGP260 mõõtepeade paigaldamiseks õige keerme tüüp on 1,5-tolline emane NPT. Mis tahes muusse keerme tüüpi paigaldamine võib seadet kahjustada ja ohustada ühenduse lekkekindlust.
  • Seite 198 6. Sulgege ühenduskarp ja kinnitage ühenduskarbi ääriku küljespüsivad kuuskantkruvid. Kinnitage läbiviigutihendid ja pingutage mõõtepea paigaldusavas lõplikult, keerates kinnitusmutri 50 mm (1,97-tollise) mutrivõtmega kinni. 7. Ühendage maandusklemm ≥ 4 mm juhtmega maandussiiniga. Kuulklapiga paigaldiste puhul lukustage klapi käepide lukustustihvtiga avatud asendisse. Seejärel lülitage toitesisend sisse.
  • Seite 199 Juhtmeskeem OHUTUSALA OHTLIK ALA 0 TSOON TSOON 1 VÄLINE ANDUR (RÕHU VÕI TEMPERATUURI) 18 ... 30 V ALALISVOOL KILP ANALOOGVÄLJUN- DITE TOIDE MGP260 VÕIMALIKELE KASUTAMATA JUHTME- TELE; SEESTPOOLT ÜHENDATUD MÕÕTEPEA MAANDUSKLEMMIGA Vsisend + Vsisend - D − MAANDUS- KLEMM MAANDUSSIIN 18 ...
  • Seite 200: Tehniline Tugi

    Tehniline tugi Võtke ühendust Vaisala tehnilise toega aadressil helpdesk@vaisala.com. Esitage vähemalt järgmine teave (kui on kohaldatav). • Toote nimi, mudel ja seerianumber • Tarkvara/püsivara versioon • Paigalduskoha nimi ja asukoht • Tehniku nimi ja kontaktandmed, kes oskab probleemi kohta täpsemat teavet anda Lisateavet vt www.vaisala.com/support.
  • Seite 201: Mer Information

    Introduktion till MGP260-serien Vaisala CARBOCAPâ-multigasprober i MGP260-serien för mätning av metan, koldioxid och fuktighet utgörs av kompakta och tåliga in situ-prober som mäter metan (CH ), koldioxid ) och fuktighet (H O-ånga) i krävande miljöer för biogasbehandling. Prober i MGP260- serien är Ex-certifierade för användning i Ex Zon 0 (delar som förs in i processen) och Ex Zon 1...
  • Seite 202 VARNING Om utrustningen används på ett sätt som inte har specificerats av Vaisala kan det skydd som utrustningen ger försämras. MGP260-prober är certifierade för användning i farliga områden enligt vad som anges i följande klassificeringar: Tabell 49 MGP260-seriens riskområdesklassificeringar...
  • Seite 203 Riktlinjer för säker användning i farliga miljöer Processanslutning och skiljevägg Figur 37 MGP260 Ga/Gb-åtskiljning Delen som är utanför processen (fram till NPT 1,5 tum anslutningsgängan) uppfyller utrustningsskyddsnivån (EPL) Gb. Delen i processen (från och med NPT 1,5 tum gängan) uppfyller EPL Ga. Skiljeväggen är tillverkad av rostfritt stål, safirglas och silikonlim.
  • Seite 204 Tabell 50 Ledningskrav för skruvkontakt Egenskap Specifikation Anslutningsmoment 0,5 Nm … 0,6 Nm Trådarea/anslutningskapacitet (solid och flexi- 0,2 mm … 2,5 mm (AWG 24 … 12) bel) Skalningslängd 7 mm Egensäkerhet Prober i MGP260-serien har överspänningskategori I enligt IEC 60664-1. MGP260-prober överensstämmer med IEC 60079-11-kraven för dielektrisk styrka. Se Tabell 51 (sida 200) för parametrar för egensäkra IIB-utgångar.
  • Seite 205 Underhåll Probfiltret är den enda del i MGP260-prober som användaren själv kan byta. Kontakta Vaisala för övriga underhållsbehov. FÖRSIKTIGT Underhåll på spänningssatta installationer är inte tillåtet. Innehållet i detta kapitel upprätthålls i följande dokument som spåras separat: Dokument ID: M212420EN...
  • Seite 206 Probdelar Artiklarna A ... J syftar på probdelarna i illustrationen i början av dokumentet. Tabell 52 Probdelar Artikel Beskrivning Jordningskontakt: använd en ≥ 4 mm tråd för anslutning till jordningsskenan. Ventilationsöppning och genomgångar för ledningar: installera kabelförskruvningar i ge- nomföringar enligt kraven (se B2, B3 och B4) och försegla oanvända genomföringar. Kabelförskruvningar medföljer ej.
  • Seite 207 Installationsöversikt Figur 38 (sida 203) visar ett exempel på MGP260-probinstallation med kulventil. Figuren visar de korrekta ledningsdragningarna samt det djup och den orientering som rekommenderas för installationen. Ett externt tryckmätinstrument (artikel 5) visas som exempel på ett ingångsalternativ för tryckkompensering: för en beskrivning av möjliga alternativ se Ingångsalternativ för tryckkompensering (sida 204).
  • Seite 208 FÖRSIKTIGT Säkerställ att installationsventilen och gängorna är lämpade för ventilspecifikationerna. Rätt typ av gänga för installation av MGP260-prober är 1,5 tum NPT-hongänga. Installation i någon annan typ av gänga kan skada utrustningen och göra anslutningen otät. Vid osäkerhet, kontrollera typen av gänga med en 1,5 tum NPT-gängmätare.
  • Seite 209 MGP260 måste överensstämma med den tryckingångskälla som används i din tillämpning. Mer information om tryckkompenseringsalternativ och anvisningar för hur ingångsinställningar för tryckkompensering konfigureras med Vaisala Insight PC- programvaran eller Modbus finns i MGP260 Series User Guide. Gassäkerhet under installation VARNING När enheten installeras eller avinstalleras finns det risk för att...
  • Seite 210 • Kontrollera proben beträffande eventuella skador eller smuts som skulle kunna göra enheten otät (till exempel böjda eller punkterade delar på probkroppen eller smuts som gör att anslutningsboxen inte går att stänga helt). • Säkerställ att kabelförskruvningarna och pluggarna som väljs för applikationen är Ex- kompatibla.
  • Seite 211 Installation i process Stegen 1 … 7 syftar på illustrationerna 1 … 7 i början av dokumentet. För installationen behövs följande verktyg: • Skiftnyckel (eller liknande lämpligt verktyg) för att vrida förslutningsmuttern. • Insexnycklar: • 5 mm för förslutningsfläns • 2,5 mm för avlastningsklämmor •...
  • Seite 212 3. För proben in i den 1,5 tum honkönade NPT-installationsporten och rotera proben medurs tills den sitter fast i porten ordentligt. Dra inte åt proben helt tätt utan endast så att den hålls säkert på plats under ledningsdragningen. FÖRSIKTIGT Rätt typ av gänga för installation av MGP260-prober är 1,5 tum NPT-hongänga.
  • Seite 213 6. Stäng anslutningsboxen och dra åt insexskruvarna på anslutningsboxflänsen. Dra åt kabelförskruvningarna och dra därefter åt proben tills den sitter helt tätt på installationsporten genom att vrida förslutningsmuttern med en 50 mm nyckel. 7. Anslut jordningskontakten till jordningsskenan med en ≥ 4 mm tråd.
  • Seite 214 Kopplingsschema SÄKERT OMRÅDE FARLIGT OMRÅDE ZON 0 ZON 1 EXTERN SENSOR 18 ... 30 VDC (TRYCK ELLER TEMPERATUR) SKÄRM STRÖMFÖRSÖRJNING FÖR ANALOGA UTGÅNGAR MGP260 FÖR EVENTUELLA OANVÄNDA TRÅDAR; NTERNT ANSLUTNA TILL PROBENS JORDTERMINAL V in + V in - D − JORDTER- MINAL JORDNINGSS-...
  • Seite 215 Teknisk support Kontakta Vaisala teknisk support på helpdesk@vaisala.com. Lämna minst följande information till vår hjälp, om tillämpligt: • Produktens namn, modell och serienummer • Programvaru-/Fast programvaruversion • Installationsplatsens namn och plats • Namn och kontaktinformation till en tekniker som kan lämna ytterligare information om problemet Mer information finns i www.vaisala.com/support.
  • Seite 217 Introduksjon til MGP260-serien Vaisala CARBOCAPâ-multigassonder i MGP260-serien for måling av metan, karbondioksid og fukt er kompakte og slitesterke in situ-sonder for måling av metan (CH ), karbondioksid (CO og fukt (H O-damp) under krevende biogassprosesseringsforhold. Sondene i MGP260-serien er Ex-sertifisert for bruk i Ex-sone 0 (deler i prosessen) og Ex-sone 1 (deler utenfor prosessen).
  • Seite 218 ADVARSEL Hvis utstyret brukes på andre måter enn det Vaisala har angitt, kan den beskyttende effekten bli redusert. MGP260-sondene er sertifisert for bruk på risikofylte steder, slik de er definert i følgende klassifisering: Tabell 53 Risikofylt sted-klassifiseringer for MGP260-serien...
  • Seite 219 Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold Prosesstilknytning og skillevegg Figur 40 MGP260, Ga/Gb-inndeling Delen utenfor prosessen (frem til NPT-gjengen på 1,5") samsvarer med Gb- utstyrsbeskyttelsesnivået (EPL). Delen inne i prosessen (fra og med NPT-gjengen på 1,5") samsvarer med Ga- utstyrsbeskyttelsesnivået. Skilleveggen er laget av rustfritt stål, safirglass og silikonlim.
  • Seite 220 FORSIKTIG Koble kun til strømløse ledninger. Aktiver aldri strømforsyningsinngangen før du har gjennomført kablingen og lukket koblingsboksen. Tabell 54 Krav til skruterminalkabling Egenskap Spesifikasjon Forbindelsesmoment 0,5 Nm ... 0,6 Nm Tverrsnitt/forbindelseskapasitet (fast og 0,2 mm ... 2,5 mm (AWG 24 ... 12) fleksibel) Avisoleringslengde 7 mm (0,27")
  • Seite 221 (tilbehør) til å koble sonden til Insight. Vedlikehold Sondefilteret er den eneste delen av MGP260-sondene som kan skiftes ut av brukeren. For annet vedlikehold kontakter du Vaisala. FORSIKTIG Vedlikehold er ikke tillatt når sonden er koblet til strøm. Innholdet i dette kapittelet ajourføres i følgende dokument med sporing: Dokument-ID: M212420NO Revisjon: A (15.
  • Seite 222 Ventilasjonsplugg og gjennomføringer for kabling: Monter kabelmuffer på gjennomføringer etter behov (se B2, B3 og B4), og forsegle gjennomføringer som ikke er i bruk. Kabelmuffer leveres ikke av Vaisala. Ved valg av kabelmuffer til bruksområdet, merk deg kravene i Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold (side 215).
  • Seite 223 Installasjonsoversikt Figur 41 (side 219) viser et eksempel på installering av MGP260-sondens kuleventil. Figuren understreker de korrekte kablingsrutene og viser anbefalt installasjonsdybde og -retning. Et eksternt trykkmåleinstrument (artikkel 5) vises som et eksempel på alternativer for trykkompensasjon: For en beskrivelse av mulige alternativer, se Inngangsalternativer for trykkompensasjon (side 220).
  • Seite 224: Inngangsalternativer For Trykkompensasjon

    FORSIKTIG Bruk alltid en separat kabel til kabling av (Ex ia) inngangen for ekstern trykk- eller temperatursensor (1), og forsikre deg om at kablingen holdes atskilt fra terminalene og kablingen (2) på den andre siden av metallbarrieren (3) på komponentkortet. FORSIKTIG Forsikre deg om at installasjonsventilen og gjengene er riktige iht.
  • Seite 225 MGP260 må stemme overens med trykkinngangskilden som brukes i applikasjonen. Mer information om trykkompensasjonsalternativer og instruksjoner om hvordan inngangsinnstillinger for trykkompensasjon konfigureres med Vaisala Insight PC- programvaren eller Modbus, finnes i MGP260 Series User Guide. Gassikkerhet under installasjon ADVARSEL Når enheten installeres eller fjernes, er det risiko for frigivelse av...
  • Seite 226 Installasjonsforberedelser Sjekk følgende før du starter installasjonen: • Forsikre deg om at installasjonsstedet passer sondens Ex-klassifiseringen: se Tabell 53 (side 214). • Les informasjonen om risikofylt område i Bruk av sonder i MGP260-serien på risikofylte steder (side 214), og forsikre deg om at betingelsene for sikker bruk er oppfylt. •...
  • Seite 227 Bruk av sonder i MGP260-serien på risikofylte steder (side 214). 1. Fest kabelmuffene (leveres ikke av Vaisala) til kablingens gjennomføringer etter behov. Vær oppmerksom på kravene til kabelmuffer som er oppført i Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold (side 215).
  • Seite 228 3. Sett sonden inn i den innvendige NPT-installasjonsporten på 1,5", og drei den med klokken til den sitter godt i porten. Ikke stram sonden helt til, men kun så mye at den sitter godt under kablingen. FORSIKTIG Den korrekte gjengetypen for installering av MGP260- sondene er 1,5"...
  • Seite 229 5. Rut kablene gjennom koblingsboksens kabelmuffer, og koble deretter til inngangs-, utgangs- og strømforsyningsledningene, avhengig av bruksområder. Koblingsskjemaet i denne veiledningen viser et eksempel på kabling av enheten når alle innganger og utganger brukes. • 5A: Kabling av inngang for ekstern trykk- eller temperatursensor (Ex ia): Rut kabelen til terminalen via M16x1,5-gjennomføringene og gjennom strekkavlastningskabelklemmen ovenfor komponentkortet.
  • Seite 230 Koblingsskjema SIKKERT OMRÅDE RISIKOOMRÅDE ZONE 0 ZONE 1 EKSTERN SENSOR 18 ... 30 VDC (TRYKK ELLER TEMPERATUR) SKJERM STRØMFORSYNING TIL ANALOGE UTGANGER MGP260 FOR EVENTUELLE UBRUKTE LEDNINGER, INTERNT FORBUNDET MED SONDENS JORDINGSKLEMME Vin + Vin − D − JORDINGSK- LEMME JORDINGSS- KINNE 18 ...30 VDC...
  • Seite 231 -systemer. Service fra fabrikken har global rekkevidde og korte leveringstider. For mer informasjon, se www.vaisala.com/calibration. • Vaisala nettbutikk, store.vaisala.com, er tilgjengelig i de fleste land. Du kan bla gjennom utvalget etter produktmodell og bestille riktig tilbehør, reservedeler eller vedlikeholds- og kalibreringsservice.
  • Seite 233 Modbus RTU over RS-485. Sonderne har også en 4 … 20 mA Ex ia indgang for tilslutning af en ekstern tryk- eller temperatursensor. MGP260-sonder kan tilsluttes Vaisala Insight PC-software med et USB-kabel som tilbehør, så der er nem og enkel adgang til konfigurations-, diagnosticerings-, kalibrerings- og justeringsfunktioner.
  • Seite 234: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger Der findes flere oplysninger om brug, konfiguration og vedligeholdelse af sonden i brugervejledningen til MGP260-serien (tilgængelig på www.vaisala.com/MGP260). M212481EN-B...
  • Seite 235 ADVARSEL Hvis udstyret bruges på en måde, der ikke er specificeret af Vaisala, kan den beskyttelse, der ydes af udstyret, blive forringet. MGP260-sonder er certificeret til brug i eksplosionsfarlige områder som defineret i følgende klassifikationer: Tabel 57 MGP260-seriens klassifikation i eksplosionsfarlige områder...
  • Seite 236 Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold Procesforbindelse og adskillelse Figur 43 MGP260 Ga-/Gb-afsnit Delene uden for processen (indtil 1,5" NPT-gevind) overholder beskyttelsesniveau Gb (EPL – Equipment Protection Level). Delen inde i processen (starter ved 1,5" NPT-gevind) overholder beskyttelsesniveau Ga EPL. Adskillelsen i sonden fra processen er fremstillet af rustfrit stål, safirglas og silikonelim.
  • Seite 237 FORSIGTIG Tilslut kun ledninger i strømløs tilstand. Tænd aldrig for strømforsyningen, før du har fuldført ledningsføringen og lukket tilslutningsboksen. Tabel 58 Krav til ledningsføring på skrueklemme Egenskab Specifikation Tilspændingsmoment 0,5 Nm ... 0,6 Nm Ledningstværsnit/tilslutningskapacitet (fast og 0,2 mm ... 2,5 mm (gnsn.
  • Seite 238 Ved konfiguration skal sonden fjernes fra processen, og brug kun Vaisala-tilbehørets PC-tilslutningskabel til at forbinde sonden med Insight. Vedligeholdelse Sondens filter er den eneste del i MGP260-sonder, som brugeren kan udskifte. Kontakt Vaisala i forbindelse med andre vedligeholdelsesopgaver. FORSIGTIG Vedligeholdelse på...
  • Seite 239 -ledning til tilslutning til jordskinnen. Udluftningsskrue og ledningsgennemføringer: Installer kabelforskruninger til gennemgangsstykker som påkrævet (se B2, B3 og B4), og forsegl ubrugte gennemgangsstykker. Kabelforskruninger medleveres ikke af Vaisala. Ved valg af kabeltætninger skal kravene følges i Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold (side 232).
  • Seite 240 Installationsoversigt Figur 44 (side 236) viser eksempel på en installation af MGP260-sondens kugleventil. Figuren fremhæver den korrekte ledningsføring og viser den anbefalede installationsdybde og - retning. Et instrument til måling af eksternt tryk (komponent 5) er vist som et eksempel på funktioner til angivelse af trykkompensation: du kan se en beskrivelse af alternative funktioner under Funktioner til angivelse af trykkompensation (side...
  • Seite 241 FORSIGTIG Brug altid separate kabler til ledningsføring af indgangsklemmen (Ex ia) for eksterne tryk- eller temperatursensorer (1). Sørg for, at ledningsføringen forbliver adskilt fra klemmerne og ledningsføringen (2) på den anden side af metalbarrieren (3) på komponentkortet. FORSIGTIG Sørg for, at installationsventilen og gevindene overholder ventilspecifikationerne.
  • Seite 242 MGP260 skal svare til den trykindgangskilde, der bruges i forbindelse med dit anvendelsesformål. Du kan finde flere oplysninger om funktioner til trykkompensation og instruktioner om konfiguration af kompensationsindgangsindstillinger med Vaisala Insight- pc-software eller Modbus under MGP260 Series User Guide.
  • Seite 243 • Sørg for, at installationsstedet passer til Ex-klassifikationen for sonden: se Tabel 57 (side 231). • Læs informationerne om eksplosionsfarlige områder i Brug af sonder i MGP260-serien i eksplosionsfarlige områder (side 231), og sørg for, at sikkerhedsbetingelserne er overholdt. • Kravene til strømforsyning kan ses i e ledningsføringsdiagrammet dette datablad: MGP260-sonder kræver særlig 18 …...
  • Seite 244 Brug af sonder i MGP260-serien i eksplosionsfarlige områder (side 231). 1. Monter kabeltætninger efter behov (der ikke er udleveret af Vaisala) Bemærk kravene til kabeltætninger specificeret i afsnittet Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold (side 232).
  • Seite 245 3. Monter sonden i procestilslutningen 1,5" indvendige NPT-, og drej den med uret, indtil den sidder fast i procestilslutningen. Sonden må ikke strammes helt, men kun nok til at holde den sikkert på plads under ledningsføringen. FORSIGTIG Den korrekte gevindtype, som MGP260-sonder skal installeres i, er 1,5"...
  • Seite 246 5. Før kablerne til ledningsføringen gennem kabelforskruningerne på tilslutningsboksen, og tilslut derefter indgangs-, udgangs- og strømforsyningsledninger efter behov. Ledningsføringsdiagrammet i denne vejledning viser et eksempel på ledningsføring af enheden, når alle indgange og udgange er i brug. • 5A: Indgangsklemme til ekstern temperatur- eller tryksensor (Ex ia): Før kablet til klemmen gennem M16 x 1,5 gennemgangsstykket og gennem trækaflastningskabelklemmen over komponentkortet.
  • Seite 247 Ledningsdiagram SIKKERT OMRÅDE FARLIGT OMRÅDE ZONE 0 ZONE 1 EKSTERN SENSOR 18 ... 30 V DC (TRYK ELLER TEMPERATUR) SKJOLD STRØMKILDE FOR ANALOGE UDGANGE MGP260 TIL MULIGE UBRUGTE LEDNINGER; INTERNT FORBUNDET MED JORDKLEMME FOR SONDE Vin + Vin − D − JORD- KLEMME JORDSKINNE...
  • Seite 248: Teknisk Support

    Teknisk support Kontakt Vaisala teknisk support på helpdesk@vaisala.com. Opgiv som minimum følgende understøttende oplysninger alt efter relevans: • Produktnavn, model og serienummer • Version af software/firmware • Navn og adresse på installationssted • Navn og kontaktoplysninger til en teknisk kyndig person, der kan give yderligere oplysninger om problemet Yderligere oplysninger kan findes i www.vaisala.com/support.
  • Seite 250 www. v aisala.com...

Diese Anleitung auch für:

Carbocap mgp261Carbocap mgp262

Inhaltsverzeichnis