Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaisala CARBOCAP MGP260 Serie Installation Und Sicherheit
Vaisala CARBOCAP MGP260 Serie Installation Und Sicherheit

Vaisala CARBOCAP MGP260 Serie Installation Und Sicherheit

Multigassonden
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CARBOCAP MGP260 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
M212481EN-A
EN
Installation and
DE
Safety Guide
FR
NL
Vaisala Multigas Probes for Methane, Carbon
Dioxide, and Humidity Measurement
ES
MGP260 Series
PT
IT
HU
CS
PL
FI
ET
SV
NO
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaisala CARBOCAP MGP260 Serie

  • Seite 1 M212481EN-A Installation and Safety Guide Vaisala Multigas Probes for Methane, Carbon Dioxide, and Humidity Measurement MGP260 Series...
  • Seite 2 English versions are This product contains software developed applicable, not the translations. by Vaisala or third parties. Use of the The contents of this document are subject software is governed by license terms and to change without prior notice.
  • Seite 3 Table of contents English.............................5 Deutsch............................19 Français............................33 Nederlands..........................47 Español............................61 Português............................ 75 Italiano............................89 Magyar............................103 Čeština............................117 Polski............................131 Suomi............................145 Eesti............................. 159 Svenska............................173 Norsk............................187 Dansk............................201...
  • Seite 4 403 [15.87] 210 [8.27] 193 [7.6] 155 [6.1] Ø 94 [3.7] 30 [1.18] [1.85] 5 [3/16] Ø 32 Ø 40 [1.57] Ø 68 [2.67] [1.26] Ø 34 [1.34] NPT 1 .5” 28 [1.1] 50 [1.97] 16.5 [0.65] 248 [9.76] 414 [16.3] [in]...
  • Seite 5 PTFE M16x1.5 (1) M20x1.5 (2)
  • Seite 6 4 ... 20 mA Iout Iout3 Iout2 Iout1 2− 1− 3− Ex ia Input (P / T) 4 ... 20 mA − 18 ... 30 VDC RS-485 RS-485 PULL INSTRUMENT OUT BEFORE CLOSING VALVE ≥ 4 mm...
  • Seite 7 SAFE AREA HAZARDOUS AREA ZONE 0 ZONE 1 EXTERNAL SENSOR 18 ... 30 VDC (PRESSURE OR TEMPERATURE) SHIELD POWER SUPPLY FOR ANALOG OUTPUTS + − − − MGP260 FOR POSSIBLE UNUSED WIRES; INTERNALLY CONNECTED WITH PROBE GROUNDING TERMINAL 3 − Vin + Vin −...
  • Seite 8 M212481EN-A...
  • Seite 9 Modbus RTU over RS-485. The probes also provide a 4 … 20 mA Ex ia input for connecting an optional external pressure or temperature sensor. For easy-to-use access to configuration, diagnostics, and calibration and adjustment functionalities, MGP260 probes can be connected to Vaisala Insight PC software with a USB cable accessory. Basic features and options •...
  • Seite 10 WARNING! If the equipment is used in a manner not specified by Vaisala, the protection provided by the equipment may be impaired. MGP260 probes are certified for use in hazardous areas as defined by the following classifications: Table 1 MGP260 series hazardous area classifications...
  • Seite 11 Guidelines for safe use in hazardous conditions Process connection and partition wall Figure 1 MGP260 Ga/Gb division The part outside of the process (up until to the NPT 1.5" connection thread) complies with the Gb Equipment Protection Level (EPL). The part inside the process (starting from the NPT 1.5" thread) complies with the Ga EPL. The partition wall is made of stainless steel, sapphire glass, and silicone adhesive.
  • Seite 12 Connecting probe to Insight PC software The Insight PC software connection cable must only be used outside the explosion hazardous area. Remove the probe from the process for configuration, and use only the Vaisala accessory PC connection cable to connect the probe to Insight.
  • Seite 13 Maintenance The probe filter is the only user-replaceable part in MGP260 probes. For other maintenance requirements, contact Vaisala. CAUTION! Live maintenance is not allowed. The content in this chapter is maintained in the following separately tracked document: Document ID: M212420EN...
  • Seite 14 Breather plug and lead-throughs for wiring: install cable glands to lead-throughs as required (see B2, B3, and B4) and seal unused lead-throughs. Cable glands are not provided by Vaisala. When selecting cable glands for your application, note the requirements in...
  • Seite 15: Installation Overview

    Installation overview Figure 2 (page 11) shows an example MGP260 probe ball valve installation. The figure highlights the correct wiring routes and shows the recommended installation depth and orientation. Figure 2 MGP260 series probe installation example with wiring routes and recommended orientation and depth Optional external pressure or temperature sensor input wiring (Ex ia): use the M16x1.5 lead-through and route the cable directly to the terminal.
  • Seite 16 Recommended installation position on pipeline Figure 3 (page 12) shows the recommended installation position for MGP260. Install the probe in a straight run of pipeline, ≥ 5 pipe diameters downstream of the closest bend or other feature affecting gas flow, and ≥ 2 pipe diameters upstream to the next bend or similar feature. For best results, use the orientation and installation depth shown in Figure 2 (page 11).
  • Seite 17: Installation Preparations

    Installation preparations Before starting the installation, check the following: • Make sure that your installation site suits the Ex classification of the probe: see Table 1 (page • Review the hazardous area information in Using MGP260 series probes in hazardous locations (page 6) and make sure that the conditions for safe use are met.
  • Seite 18 Using MGP260 series probes in hazardous locations (page 1. Attach cable glands (not provided by Vaisala) to the wiring lead-throughs as required. Note the cable gland requirements listed in Guidelines for safe use in hazardous conditions (page •...
  • Seite 19 3. Insert the probe into the 1.5" female NPT installation port and rotate it clockwise until it sits firmly in the port. Do not tighten the probe to full tightness, only enough to keep it securely in place when wiring. CAUTION! The correct thread type in which to install MGP260 probes is 1.5"...
  • Seite 20 7. Connect the grounding terminal to the grounding rail with a ≥ 4 mm wire. In ball valve installations, lock the valve handle in the open position with the safety pin. When done, switch on the power supply input. M212481EN-A...
  • Seite 21: Wiring Diagram

    Wiring diagram SAFE AREA HAZARDOUS AREA ZONE 0 ZONE 1 EXTERNAL SENSOR 18 ... 30 VDC (PRESSURE OR TEMPERATURE) SHIELD POWER SUPPLY FOR ANALOG OUTPUTS + − − − MGP260 FOR POSSIBLE UNUSED WIRES; INTERNALLY CONNECTED WITH PROBE GROUNDING TERMINAL 3 −...
  • Seite 22: Warranty

    Please see the applicable supply contract or Conditions of Sale for details of the warranty for each product. Technical support Contact Vaisala technical support at helpdesk@vaisala.com. Provide at least the following supporting information as applicable: • Product name, model, and serial number •...
  • Seite 23: Einführung In Die Serie Mgp260

    „Ex ia“-Eingang (4 ... 20 mA) ausgestattet, an den optional ein externer Druck- oder Temperatursensor angeschlossen werden kann. Zur Erleichterung von Konfiguration, Diagnose sowie Kalibrierung und Justierung können MGP260 Sonden über ein USB-Kabel mit der PC-Software Vaisala Insight verbunden werden. Grundlegende Merkmale und Optionen • Verfügbare Messgrößen: Methan (CH...
  • Seite 24: Verwendung Der Serie Mgp260 In Gefah- Renbereichen

    Gefahrenbereichsklassifizierung der Sonde für die betreffende Anwendung geeignet ist. WARNUNG Wenn die Ausrüstung in einer von Vaisala nicht aufgeführten Weise verwendet wird, ist der ausrüstungsseitige Schutz möglicherweise beeinträchtigt. MGP260 Sonden sind gemäß der folgenden Klassifizierungen für den Einsatz in Gefahrenbereichen zertifiziert: Tabelle 5 Gefahrenbereichsklassifizierungen für Serie MGP260...
  • Seite 25 Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefährli- chen Bedingungen Prozessverbindung und Trennwand Abbildung 4 MGP260, Division Ga/Gb Der außerhalb des Prozesses befindliche Teil (bis zum NPT-Anschlussgewinde mit 1,5") entspricht dem Equipment Protection Level (EPL, Geräteschutzniveau) Gb. Der in den Prozess eingeführte Teil (ab dem NPT-Anschlussgewinde mit 1,5") entspricht EPL Ga.
  • Seite 26 ACHTUNG Schließen Sie nur potenzialfreie Kabel an. Schalten Sie die Spannungsversorgung niemals ein, bevor die Verdrahtung fertiggestellt und das Klemmengehäuse geschlossen wurde. Tabelle 6 Verdrahtungsanforderungen für Schraubklemmen Eigenschaft Spezifikation Drehmoment 0,5 Nm ... 0,6 Nm Aderquerschnitt (Draht und Litze) 0,2 mm ...
  • Seite 27 Verbindungskabel von Vaisala, um die Sonde mit Insight zu verbinden. Wartung Der Sondenfilter ist die einzige Komponente der MGP260 Sonden, die vom Benutzer ausgetauscht werden kann. Wenden Sie sich bei anderem Wartungsbedarf an Vaisala. ACHTUNG Eine Wartung im laufenden Betrieb ist nicht zulässig.
  • Seite 28: Komponenten Der Sonde

    Entlüftungsstopfen und Durchführungen für die Verkabelung: nach Bedarf Kabelver- schraubungen an den Durchführungen montieren (siehe B2, B3 und B4) und nicht ge- nutzte Durchführungen verschließen Die Kabelverschraubungen werden nicht von Vaisala geliefert. Beach- ten Sie zur Auswahl der Kabelverschraubungen für die Anwendung die Anforderungen in Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefährlichen...
  • Seite 29: Installationsübersicht

    Installationsübersicht Abbildung 5 (Seite 25) zeigt einen beispielhaften Einbau der MGP260 Sonde mit Kugelhahn. Die Abbildung zeigt die richtige Kabelverlegung sowie die empfohlene Einbautiefe und - ausrichtung. Abbildung 5 Beispiel für den Einbau einer Sonde der Serie MGP260 mit Kabelverlegung und emp- fohlener Ausrichtung und Tiefe Eingangsverkabelung (Ex ia) des optionalen externen Druck- oder Temperatursensors: Kabel durch die M16 ×...
  • Seite 30: Empfohlene Einbauposition In Rohrleitungen

    ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass Kugelhahn und Hahngewinde gemäß Spezifikation geeignet sind. Der richtige Gewindetyp für den Einbau von MGP260 Sonden ist ein NPT-Innengewinde mit 1,5". Der Einbau in Gewinde anderen Typs kann zu Schäden und zu einer unzureichenden Abdichtung der Verbindung führen.
  • Seite 31: Installationsvorbereitungen

    ACHTUNG So vermeiden Sie eine Beschädigung der Abdichtung beim Einbau: • Stellen Sie sicher, dass der verwendete Anschluss ein NPT-Innengewinde mit 1,5" aufweist. Verifizieren Sie den Gewindetyp ggf. mit einem Gewinde- Prüfstopfen für 1,5" NPT. • Bringen Sie PTFE-Band gemäß Einbau in einen Prozess (Seite 28) auf dem NPT-Außengewinde (1,5") der Sonde an und stellen Sie sicher, dass die...
  • Seite 32: Einbau In Einen Prozess

    Verwendung der Serie MGP260 in Gefahrenbereichen (Seite 20) aufgeführten Anforderungen entspricht. 1. Bringen Sie die Kabelverschraubungen (von Vaisala nicht mitgeliefert) nach Bedarf an den Kabeldurchführungen an. Beachten Sie die in Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefährlichen Bedingungen (Seite 21) aufgeführten Anforderungen.
  • Seite 33 3. Führen Sie die Sonde in das NPT-Innengewinde (1,5") des Anschlusses ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt. Ziehen Sie die Sonde nicht vollständig, sondern nur so weit fest, dass sie während der Verdrahtungsarbeiten sicher sitzt. ACHTUNG Der richtige Gewindetyp für den Einbau von MGP260 Sonden ist ein NPT-Innengewinde mit 1,5".
  • Seite 34 6. Schließen Sie das Klemmengehäuse und ziehen Sie die unverlierbaren Innensechskantschrauben am Flansch des Klemmengehäuses fest. Ziehen Sie die Kabelverschraubungen fest und dann die Sonde am Installationsanschluss endfest an, indem Sie die Spannmutter mit einem Schlüssel SW50 festziehen. 7. Schließen Sie die Erdungsklemme mit einer Ader ≥ 4 mm an die Erdungsschiene an.
  • Seite 35 Schaltplan SICHERER BEREICH GEFAHRENBEREICH ZONE 0 ZONE 1 EXTERNAL SENSOR 18 ... 30 VDC (DRUCK ODER TEMPERATUR) GEHÄUSE STROMVERSORGUNG FÜR ANALOGAUSGÄNGE MGP260 FÜR GGF. NICHT VERWENDETE ADERN; INTERN MIT DER ERDUNGSKLEMME DER SONDE VERBUNDEN Vin + Vin − D − ERDUNGSK- LEMME ERDUNGSS-...
  • Seite 36: Gewährleistung

    Technischer Support Wenden Sie sich unter helpdesk@vaisala.com an den technischen Support von Vaisala. Geben Sie mindestens folgende Informationen an (sofern relevant): • Produktname, Modell und Seriennummer • Software-/Firmwareversion • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
  • Seite 37: Plus D'informations

    Présentation de la série MGP260 Les sondes multigaz de la série MGP260 Vaisala CARBOCAPâ pour la mesure du méthane, du dioxyde de carbone et de l'humidité sont des sondes de terrain compactes et robustes pour les mesures de méthane (CH ), de dioxyde de carbone (CO ) et d'humidité...
  • Seite 38 AVERTISSEMENT Si l'équipement est utilisé d'une manière non indiquée par Vaisala, la protection assurée par l'équipement peut en être affectée. Les sondes MGP260 sont certifiées pour une utilisation dans des zones dangereuses telles que définies par les classifications suivantes : Tableau 9 Classifications des zones dangereuses de la série MGP260...
  • Seite 39 Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions dangereuses Connexion au process et cloison de séparation Figure 7 Division Ga/Gb MGP260 La partie extérieure du process (jusqu’au filetage de raccord NPT 1,5") est conforme au niveau de protection du matériel (Equipment Protection Level - EPL) Gb. La pièce à...
  • Seite 40 ATTENTION Ne connectez que des fils hors tension Ne jamais mettre sous tension l'entrée d'alimentation avant d'avoir terminé le câblage et fermé le boîtier de raccordement. Tableau 10 Exigences relatives au câblage des borniers à vis Propriétés Spécification Couple de connexion 0,5 Nm ...
  • Seite 41 Le câble de raccordement du logiciel Insight pour PC ne doit être utilisé qu’en dehors de la zone explosive. Retirez la sonde du process pour la configuration et utilisez uniquement le câble de connexion PC Vaisala pour connecter la sonde au logiciel Insight. Maintenance Le filtre des sondes MGP260 est la seule pièce remplaçable par l’utilisateur.
  • Seite 42 Bouchon de la prise d'air et passe-câbles pour le câblage : installez les presse-étoupes aux passe-câbles requis (voir B2, B3 et B4) et scellez les passe-câbles non utilisés. Les presse-étoupes ne sont pas fournis par Vaisala. Lors de la sélection des presse-étoupes pour votre application, respectez les exigences de la section Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions...
  • Seite 43: Présentation De L'installation

    Présentation de l'installation Figure 8 (page 39) montre un exemple d'installation de vanne à boisseau sphérique avec la sonde MGP260. La figure met en évidence les chemins de câblage corrects et indique la profondeur et l’orientation d’installation recommandées. Figure 8 Exemple d’installation de la sonde de la série MGP260 avec chemins de câblage et orien- tation et profondeur recommandées Câblage d’entrée du capteur de température ou de pression externe en option (Ex ia) : utilisez le passe-câbles M16x1,5 et acheminez le câble directement à...
  • Seite 44 ATTENTION Assurez-vous que le clapet d’installation et les filetages sont appropriés par rapport aux spécifications du clapet. Le type de filetage correct pour l’installation des sondes MGP260 est NPT femelle de 1,5". L’installation dans tout autre type de filetage peut endommager l’équipement et compromettre l’étanchéité...
  • Seite 45 AVERTISSEMENT L’exposition à des gaz dangereux (par exemple, le sulfure d’hydrogène (H S)) est possible lors de l’installation ou du retrait de la sonde du process. • Respectez toujours les consignes de sécurité locales. Assurez-vous que la zone de travail est sûre et conforme aux réglementations locales (relatives à la ventilation et aux équipements de protection individuelle, par exemple).
  • Seite 46 Utilisation des sondes de la série MGP260 en zones dangereuses (page 34). 1. Raccordez les presse-étoupes (non fournis par Vaisala) aux passe-câbles pour le câblage selon les besoins. Respectez les exigences en matière de presse-étoupe indiquées à la section Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions dangereuses (page 35).
  • Seite 47 3. Insérez la sonde dans le port d’installation NPT femelle de 1,5" et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’insère fermement dans le port. Ne serrez pas la sonde à fond, seulement assez pour la maintenir solidement en place lors du câblage.
  • Seite 48 6. Fermez le boîtier de raccordement et serrez les vis Allen captives sur la bride du boîtier de raccordement. Serrez les presse-étoupes, puis serrez la sonde jusqu'au serrage final sur l'orifice d'installation en tournant l'écrou de serrage avec une clé de 50 mm (1,97 in). 7.
  • Seite 49: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage ZONE SANS DANGER ZONE DANGEREUSE ZONE 0 ZONE 1 CAPTEUR EXTERNE 18 ... 30 V CC (PRESSURE OR TEMPERATURE) ALIMENTATION ÉLEC- MASSE TRIQUE POUR SORTIES ANALOGIQUES MGP260 POUR LES FILS NON UTILISÉS ÉVENTUELS ; CONNECTÉS EN INTERNE AVEC LA BORNE DE MISE À...
  • Seite 50: Garantie

    Conditions de vente pour obtenir des détails sur la garantie de chaque produit. Support technique Contactez l’assistance technique de Vaisala via helpdesk@vaisala.com. Veuillez nous communiquer au minimum les informations suivantes selon le cas : • Nom du produit, modèle et numéro de série •...
  • Seite 51: Meer Informatie

    Inleiding tot de MGP260-serie De Vaisala CARBOCAPâ MGP260-serie multigasprobes voor methaan-, kooldioxide- en vochtmetingen omvat compacte en duurzame probes voor methaan- (CH ), kooldioxide- ) en vochtmetingen (H O-damp) ter plekke onder veeleisende biogasverwerkingsomstandigheden. De probes in de MGP260-serie zijn Ex-gecertificeerd voor gebruik in Ex-zone 0 (onderdelen ingebracht in het proces) en Ex-zone 1 (onderdelen buiten het proces).
  • Seite 52 ATTENTIE Gebruik van de apparatuur op een wijze die niet is gespecificeerd door Vaisala, kan de bescherming aantasten die wordt geboden door de apparatuur. De MGP260-probes zijn gecertificeerd voor gebruik in gevaarlijke zones volgens deze classificatie: Tabel 13 Classificaties van gevaarlijke zones voor de MGP260-serie...
  • Seite 53 Richtlijnen voor veilig gebruik in gevaarlijke omstandigheden Procesaansluiting en scheidingswand Figuur 10 MGP260 divisie Ga/Gb Het gedeelte buiten het proces (tot aan de 1,5-inch NPT-aansluitingsdraad) voldoet aan het materieelbeschermingsniveau (EPL) Gb. Het gedeelte binnen het proces (te beginnen bij de 1,5-inch NPT-draad) voldoet aan EPL De scheidingswand is gemaakt van roestvast staal, saffierglas en silicone hechtmiddel.
  • Seite 54 LET OP! Sluit uitsluitend stroomloze draden aan. Schakel de voedingseenheid nooit in voordat de bedrading is voltooid en de aansluitdoos gesloten is. Tabel 14 Bedradingsvereisten schroefaansluitingen Eigenschap Specificatie Aansluitkoppel 0,5 Nm - 0,6 Nm Kabeldiameter/aansluitcapaciteit (hard en 0,2 mm - 2.5 mm (AWG 24 - 12) flexibel) Afstriplengte...
  • Seite 55 Probe verbinden met Insight pc-software De aansluitkabel van de Insight pc-software mag uitsluitend buiten het explosiegevaarlijke gebied worden gebruikt. Verwijder de probe uit het proces voor configuratie en gebruik uitsluitend de pc-aansluitkabel van Vaisala voor accessoires om de probe te verbinden met Insight. Onderhoud Het probefilter is het enige onderdeel van een MGP260-probe dat door de gebruiker kan worden vervangen.
  • Seite 56 Ontluchtingsschroef en kabeldoorgangen voor bedrading: installeer kabelpakkingen op de kabeldoorgangen zoals vereist (zie B2, B3 en B4) en verzegel niet-gebruikte kabeldoorgangen. Vaisala levert geen kabelpakkingen. Let bij het kiezen van kabelpakkingen voor uw toepassing op de vereisten in Richtlijnen voor veilig gebruik in gevaarlijke omstandigheden (pagina 49).
  • Seite 57: Installatieoverzicht

    Installatieoverzicht Figuur 11 (pagina 53) toont een kogelklepinstallatie bij een MGP260-probe. De afbeelding toont de juiste bedradingsroutes en de aanbevolen installatiediepte en oriëntatie. Figuur 11 Voorbeeldinstallatie van een MGP260-probe met bedradingsroutes en aanbevolen oriëntatie en diepte Optionele ingangsbedrading voor externe druk- of temperatuursensor (Ex ia): gebruik de M16x1,5 doorgang en leid de kabel rechtstreeks naar de aansluiting.
  • Seite 58 LET OP! Controleer of de installatieklep en schroefdraad geschikt zijn op basis van de klepspecificaties. Het juiste draadtype voor de installatie van de MGP260-probes is 1,5-inch NPT-binnendraad. Als een ander type draad wordt gebruikt, kan de apparatuur beschadigd raken en de lekdichtheid van de aansluiting in het geding komen.
  • Seite 59: Installatie Voorbereiden

    LET OP! Om aantasting van de lekdichtheid van de installatie te voorkomen: • Zorg ervoor dat het draadtype van de installatiepoort 1,5-inch NPT- binnendraad is. Bij twijfel controleert u het draadtype met de testschroef voor 1,5-inch NPT-schroefdraad. • Breng PTFE-tape aan op de 1,5-inch NPT-buitendraad van de probe zoals aangegeven in Installeren in het proces (pagina 56), en controleer of de...
  • Seite 60 Gebruik van probes van de MGP260-serie op gevaarlijke locaties (pagina 48). 1. Bevestig naar behoefte kabelpakkingen (niet door Vaisala meegeleverd) aan de bedradingsdoorgangen. Let op de vereisten voor kabeldoorgangen die vermeld staan in Richtlijnen voor veilig gebruik in gevaarlijke omstandigheden (pagina 49).
  • Seite 61 3. Steek de probe in de installatiepoort met 1,5-inch NPT-binnendraad en draai deze rechtsom totdat hij stevig in de poort zit. Draai de probe niet volledig dicht, maar slechts voldoende om deze goed op zijn plaats te houden bij het bedraden. LET OP! Het juiste draadtype voor de installatie van de MGP260-probes is 1,5-inch NPT-binnendraad.
  • Seite 62 6. Sluit de aansluitdoos en draai de geborgde inbusschroeven vast op de aansluitdoosflens. Zet de kabelpakkingen vast en zet daarna de probe definitief vast op de installatiepoort door de klemmoer te draaien met een steeksleutel van 50 mm (1,97 inch). 7.
  • Seite 63 Bedradingsschema VEILIGE LOCATIE GEVAARLIJKE LOCATIE ZONE 0 ZONE 1 EXTERNE SENSOR 18 ... 30 V DC (DRUK OF TEMPERATUUR) SCHERM VOEDINGSEENHEID VOOR ANALOGE UITGANGEN MGP260 VOOR MOGELIJK ONGEBRUIKTE DRADEN; INTERN VERBONDEN MET PROBE-AARDEAANSLUITING Vin + Vin − D − AARDE-AANS LUITING AARDINGSRAIL 18 ...30 VDC...
  • Seite 64: Technische Ondersteuning

    Accessoires, reserveonderdelen en producten voor kalibratie en reparatie zijn online verkrijgbaar bij store.vaisala.com. Garantie Ga voor de standaard garantievoorwaarden naar www.vaisala.com/warranty. Denk erom dat de garantie wellicht niet geldt bij schade door normale slijtage, uitzonderlijke gebruiksomstandigheden, slordige behandeling of installatie, of niet-geautoriseerde wijzigingen.
  • Seite 65: Más Información

    Para un acceso fácil de usar a las funciones de configuración, diagnóstico y calibración y ajuste, las sondas MGP260 se pueden conectar al software para PC Vaisala Insight con un cable USB como accesorio. Características y opciones básicas •...
  • Seite 66 AVISO Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por Vaisala, la protección provista por el equipo puede verse afectada. Las sondas MGP260 están certificadas para usarse en áreas peligrosas según lo definido por las siguientes clasificaciones: Tabla 17 Clasificaciones de áreas peligrosas de la serie MGP260...
  • Seite 67 Pautas de uso seguro en condiciones peligrosas Conexión del proceso y tabique de separación Figura 13 División Ga/Gb de MGP260 La parte fuera del proceso (hasta la rosca de conexión NPT de 1,5") cumple con el Nivel de protección del equipo (EPL) Gb. La parte dentro del proceso (a partir de la rosca NPT de 1,5") cumple con el EPL Ga.
  • Seite 68 PRECAUCIÓN Conecte solo los cables desenergizados. Nunca encienda la entrada del sistema de alimentación antes de completar el cableado y cerrar la caja de conexiones. Tabla 18 Requisitos de cableado para terminales roscados Propiedad Especificación Torque de conexión 0,5 Nm a 0,6 Nm Sección transversal del cable / capacidad de co- 0,2 mm a 2,5 mm...
  • Seite 69 El cable de conexión del software para computadora Insight solo debe utilizarse fuera del área con peligro de explosión. Retire la sonda del proceso para realizar tareas de configuración y use solo el cable de conexión para computadora de Vaisala a fin de conectar la sonda a Insight. Mantenimiento El filtro de la sonda es la única pieza reemplazable por el usuario en las sondas MGP260.
  • Seite 70 (consulte B2, B3 y B4) y selle las conexiones pasan- tes sin usar. Vaisala no proporciona los prensacables. Al seleccionar los prensaca- bles para su aplicación, tenga en cuenta los requisitos que se indican Pautas de uso seguro en condiciones peligrosas (página 63).
  • Seite 71: Descripción General De La Instalación

    Descripción general de la instalación Figura 14 (página 67) muestra un ejemplo de instalación de válvula de bola de la sonda MGP260. La figura resalta las rutas de cableado correctas y muestra la profundidad y orientación recomendadas para la instalación. Figura 14 Ejemplo de instalación de la sonda serie MGP260 con rutas de cableado y orientación y profundidad recomendadas Cableado de entrada del sensor de temperatura o el sensor de presión externo opcional...
  • Seite 72 PRECAUCIÓN Asegúrese de que la válvula de instalación y las roscas sean adecuadas según las especificaciones de la válvula. El tipo de rosca correcto para instalar las sondas MGP260 es NPT hembra de 1,5". La instalación de cualquier otro tipo de rosca puede dañar el equipo y comprometer la hermeticidad de la conexión.
  • Seite 73 PRECAUCIÓN Para evitar comprometer la hermeticidad de la instalación: • Asegúrese de que el tipo de rosca del puerto de instalación sea NPT hembra de 1,5". Si no está seguro, verifique el tipo de rosca con un enchufe de prueba de rosca NPT de 1,5".
  • Seite 74 Uso de las sondas serie MGP260 en ubicaciones peligrosas (página 62). 1. Conecte los prensacables (no suministrados por Vaisala) a los conductos de guía de cableado según sea necesario. Tenga en cuenta los requisitos para prensacables que figuran en Pautas de uso seguro en condiciones peligrosas (página 63).
  • Seite 75 3. Inserte la sonda en el puerto de instalación NPT hembra de 1,5" y gírela en sentido horario hasta que quede firmemente asentada en el puerto. No apriete la sonda al máximo, solo lo suficiente para mantenerla en su lugar al realizar el cableado. PRECAUCIÓN El tipo de rosca correcto para instalar las sondas MGP260 es NPT hembra de 1,5".
  • Seite 76 6. Cierre la caja de conexión y apriete los tornillos Allen cautivos en el borde de la caja de conexión. Apriete los prensacables y luego apriete la sonda hasta el ajuste final en el puerto de instalación girando la tuerca de ajuste con una llave de 50 mm (1,97 pulg.). 7.
  • Seite 77: Diagrama Del Cableado

    Diagrama del cableado ÁREA SEGURA ÁREA PELIGROSA ZONA 0 ZONA 1 SENSOR EXTERNO 18 ... 30 VCC (PRESIÓN O TEMPERATURA) BLINDAJE ALIMENTACIÓN PARA SALIDAS ANALÓGICAS MGP260 PARA POSIBLES CABLES SIN USAR; CONEXIÓN INTERNA CON EL TERMINAL A TIERRA DE LA SONDA Vin + Vin −...
  • Seite 78: Soporte Técnico

    Para conocer los detalles de la garantía de cada producto, consulte el contrato de suministro o las condiciones de venta correspondientes. Soporte técnico Comuníquese con el soporte técnico de Vaisala en helpdesk@vaisala.com. Proporcione, al menos, la siguiente información complementaria, según corresponda: •...
  • Seite 79 Ex ia de 4 ... 20 mA para a conexão de um sensor externo opcional de pressão ou temperatura. Para facilitar o acesso aos recursos de configuração, diagnóstico, calibração e ajuste, as sondas MGP260 podem ser conectadas ao software Vaisala Insight para PC com o acessório de cabo USB.
  • Seite 80 AVISO Caso o equipamento seja usado de maneira não especificada pela Vaisala, a proteção oferecida por ele pode ser prejudicada. As sondas MGP260 são certificadas para uso em áreas perigosas, conforme definido pelas seguintes classificações: Tabela 21 Classificações de áreas perigosas da série MGP260 Certificação...
  • Seite 81 Diretrizes de uso seguro em condições perigosas Conexão ao processo e parede de partição Figura 16 Divisão MGP260 Ga/Gb A parte externa ao processo (até a rosca de conexão NPT de 1,5 pol.) atende ao Nível de Proteção de Equipamento (EPL) Gb. A parte interna ao processo (começando na rosca NPT de 1,5 pol.) atende ao EPL Ga.
  • Seite 82 CUIDADO Conecte somente fios desenergizados. Nunca ligue a entrada da fonte de alimentação antes de concluir a fiação e fechar a caixa de conexão. Tabela 22 Requisitos de fiação do terminal de parafusos Propriedade Especificação Torque de conexão 0,5 Nm ... 0,6 Nm Seção transversal do fio/capacidade de conexão 0,2 mm ...
  • Seite 83 Conexão da sonda ao software para PC Vaisala Insight O cabo de conexão do software para PC Vaisala Insight deve ser usado somente fora da área com risco de explosão. Remova a sonda do processo para configurá-la, e use somente o acessório de cabo de conexão da Vaisala com o PC para conectar a sonda ao software Insight.
  • Seite 84 Plugue de respiro e passagens de cabo para fiação: instale prensa-cabos em passagens de cabo conforme necessário (consulte B2, B3 e B4) e vede as passagens de cabo não usadas. Os prensa-cabos não são fornecidos pela Vaisala. Ao selecionar pren- sa-cabos para sua aplicação, observe os requisitos nas Diretrizes de uso seguro em condições perigosas (página...
  • Seite 85: Visão Geral Da Instalação

    Visão geral da instalação Figura 17 (página 81) mostra um exemplo de instalação da sonda MGP260 em uma válvula de esfera. A figura destaca as rotas de fiação corretas e mostra a profundidade e a orientação de instalação recomendadas. Figura 17 Exemplo de instalação da sonda série MGP260 com rotas de fiação, além de orientação e profundidade recomendadas Fiação da entrada do sensor externo opcional de pressão ou temperatura (Ex ia): use a guia M16 x 1,5 e passe o cabo diretamente para o terminal.
  • Seite 86 CUIDADO Certifique-se de que a válvula de instalação e as roscas sejam apropriadas para as especificações da válvula. O tipo correto da rosca na qual as sondas MGP260 devem ser instaladas é NPT fêmea de 1,5 pol. A instalação em qualquer outro tipo de rosca pode danificar o equipamento e comprometer a estanqueidade a vazamentos da conexão.
  • Seite 87 CUIDADO Para evitar comprometer a estanqueidade a vazamentos da instalação: • Certifique-se de que o tipo da rosca da porta de instalação seja NPT fêmea de 1,5 pol. Caso não tenha certeza, verifique o tipo da rosca usando o conector de teste de rosca NPT de 1,5 pol.
  • Seite 88 à classificação Ex da sonda série MGP260 e aos requisitos listados em Uso de sondas série MGP260 em locais perigosos (página 76). 1. Conecte prensa-cabos (não fornecidos pela Vaisala) às passagens de cabo conforme necessário. Observe os requisitos de prensa-cabos listados em Diretrizes de uso seguro em condições perigosas (página...
  • Seite 89 3. Insira a sonda na porta de instalação NPT fêmea de 1,5 pol. e gire-a no sentido horário até prendê-la firmemente na porta. Não aperte a sonda até o final, mas apenas o suficiente para mantê-la firme no lugar enquanto trabalha na fiação. CUIDADO O tipo correto da rosca na qual as sondas MGP260 devem ser instaladas é...
  • Seite 90 6. Feche a caixa de conexão e aperte os parafusos Allen cativos no flange da caixa de conexão. Aperte os prensa-cabos e a sonda até o aperto final na porta de instalação girando a porca de aperto com uma chave de 50 mm (1,97 pol.). 7.
  • Seite 91: Diagrama De Fiação

    Diagrama de fiação ÁREA SEGURA ÁREA PERIGOSA ZONA 0 ZONA 1 SENSOR EXTERNO 18 ... 30 V CC (PRESSÃO OU TEMPERATURA) BLINDAGEM FONTE DE ALIMEN- TAÇÃO PARA SAÍDAS ANALÓGICAS MGP260 PARA POSSÍVEIS FIOS NÃO UTILIZADOS; CONECTADO INTERNAMENTE COM TERMINAL DE ATERRAMENTO DA SONDA Vin + Vin −...
  • Seite 92: Suporte Técnico

    Acessórios, peças sobresselentes e produtos de calibração estão disponíveis online em store.vaisala.com. Garantia Para obter os termos e condições de garantia padrão, consulte www.vaisala.com/warranty. Observe que essa garantia poderá não ser válida em caso de danos resultantes da utilização e desgaste normais, condições de funcionamento excepcionais, manuseio ou instalação negligentes ou modificações não autorizadas.
  • Seite 93: Ulteriori Informazioni

    Introduzione alla serie MGP260 Le sonde multigas Vaisala CARBOCAPâ della serie MGP260 per la misurazione di metano, biossido di carbonio e umidità sono uno strumento compatto e durevole per l'installazione in linea per la misurazione di metano (CH ), biossido di carbonio (CO ), e umidità...
  • Seite 94 AVVERTENZA Se l'apparecchiatura viene utilizzata in modo differente rispetto a quanto specificato da Vaisala, la protezione fornita dall'apparecchiatura potrebbe risultare compromessa. Le sonde MGP260 sono certificate per l'utilizzo in aree pericolose, come indicato dalle classificazioni seguenti: Tabella 25 Classificazioni delle aree pericolose della serie MGP260...
  • Seite 95 Linee guida per un utilizzo sicuro in condizioni pericolose Connessione del processo e muro divisorio Figura 19 Divisione Ga/Gb MGP260 La parte esterna al processo (fino alla filettatura di raccordo NPT da 1,5") è conforme al livello di protezione delle apparecchiature (EPL) Gb. La parte all'interno del processo (a partire dalla filettatura NPT da 1,5") è...
  • Seite 96 AVVERTENZA Collegare solo cavi diseccitati. Non accendere mai l'ingresso dell'alimentazione prima di completare il cablaggio e di aver chiuso la scatola di collegamento. Tabella 26 Requisiti di collegamento del terminale a vite Proprietà Specifiche Coppia di connessione 0,5 Nm ... 0,6 Nm Sezione del filo/capacità...
  • Seite 97 Il cavo di connessione del software per PC Insight deve essere utilizzato esclusivamente al di fuori dell'area a rischio di esplosione. Rimuovere la sonda dal processo per la configurazione. Per collegarla a Insight, utilizzare solo il cavo accessorio di connessione per PC Vaisala. Manutenzione Il filtro della sonda è...
  • Seite 98 Tappo di sfiato e passanti per il cablaggio: installare i pressacavi sui passanti secondo le istruzioni (vedere B2, B3 e B4) e sigillare i passanti inutilizzati. I pressacavi non sono forniti da Vaisala. Durante la selezione dei pressacavi per l'applicazione, annotare i requisiti riportati in...
  • Seite 99: Panoramica Dell'installazione

    Panoramica dell'installazione Figura 20 (pagina 95) mostra un esempio dell'installazione della valvola a sfera della sonda MGP260. L'immagine indica i percorsi di cablaggio corretti e mostra la profondità di installazione e l'orientamento consigliati. Figura 20 Esempio di installazione della sonda serie MGP260 con percorsi di cablaggio e profondità...
  • Seite 100 AVVERTENZA Accertarsi che la valvola di installazione e le filettature siano corrette, secondo le specifiche della valvola. Il tipo di filettatura adatto all'installazione delle sonde MGP260 è NPT femmina da 1,5". L'installazione di qualsiasi altro tipo di filettatura può danneggiare le apparecchiature e compromettere la tenuta della connessione.
  • Seite 101: Preparazione All'installazione

    AVVERTENZA Per evitare di compromettere la tenuta dopo l'installazione: • assicurarsi che il tipo di filettatura della porta di installazione sia NPT femmina da 1,5". In caso di dubbio, verificare il tipo di filettatura con una spina di test per filettatura NPT da 1,5". •...
  • Seite 102 Utilizzo delle sonde della serie MGP260 in aree pericolose (pagina 90). 1. Collegare i pressacavi (non forniti da Vaisala) ai passanti di collegamento come previsto. Tenere presenti i requisiti dei pressacavi elencati in Linee guida per un utilizzo sicuro in condizioni pericolose (pagina 91).
  • Seite 103 3. Inserire la sonda nella porta di installazione con filettatura NPT femmina da 1,5" e ruotarla in senso orario finché non si assesta saldamente nella porta. La sonda non deve presentare una tenuta perfetta, ma sufficiente a non spostarsi durante il collegamento. AVVERTENZA Il tipo di filettatura adatto all'installazione delle sonde MGP260 è...
  • Seite 104 6. Chiudere la scatola di collegamento e serrare le viti prigioniere a brugola sulla flangia della scatola di collegamento. Stringere i pressacavi, quindi serrare la sonda nella porta di installazione fino a raggiungere la tenuta finale mediante rotazione del dado di serraggio con una chiave da 50 mm (1,97 in).
  • Seite 105: Schema Elettrico

    Schema elettrico AREA SICURA AREA PERICOLOSA ZONA 0 ZONA 1 SENSORE ESTERNO (PRESSIONE O TEMPERATURA) 18 ... 30 VCC SCHERMO ALIMENTATORE PER USCITE ANALOGICHE MGP260 PER CAVI EVENTUALMENTE INUTILIZZATI; CONNESSI INTERNAMENTE A UN TERMINALE DI MESSA A TERRA DELLA SONDA Vin + Vin −...
  • Seite 106: Garanzia

    Garanzia Per i termini e le condizioni di garanzia standard, vedere www.vaisala.com/warranty. Si noti che tale garanzia potrebbe non essere valida in caso di danni dovuti a normale usura, condizioni operative eccezionali, manipolazione o installazione improprie o modifiche non autorizzate.
  • Seite 107 Bevezetés az MGP260 sorozatba A Vaisala CARBOCAPâ MGP260 sorozatú multigázas metán, szén-dioxid és páratartalom mérőszondák kompakt és tartós helyszíni szondák metán (CH ), szén-dioxid (CO ), és páratartalom (H O-pára) mérésére nagy igényeket támasztó biogáz-feldolgozási körülmények között. Az MGP260 sorozatú szondák Ex tanúsítvánnyal vannak ellátva Ex 0-ás zónában (a folyamatba illesztett részek) és Ex 1-es zónában (a folyamaton kívüli részek) való...
  • Seite 108 és hogy a szonda veszélyes területi besorolása megfeleljen az alkalmazás követelményeinek. FIGYELMEZTETÉS Ha a berendezést nem a Vaisala által meghatározott módon használják, a berendezés által biztosított védelem károsodhat. Az MGP260 szondák tanúsítva vannak veszélyes helyeken való használatra, a következő...
  • Seite 109 Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz Folyamatkapcsolódás és választófal Ábra 22 MGP260 Ga/Gb szakasz A folyamaton kívüli rész (az 1,5'' NPT menetes csatlakozásig) megfelel a Gb készülék védelmi szintnek (EPL). A folyamaton belüli rész (az 1,5'' NPT menetes csatlakozótól kezdődően) a GaEPL-nek felel meg.
  • Seite 110 FIGYELMEZTETÉS Csak feszültségmentesített vezetékeket csatlakoztasson. Soha ne kapcsolja be a tápfeszültség bemenetet a kábelezés befejezése és a csatlakozódoboz lezárása előtt. Táblázat 30 Csavaros csatlakozás bekötési követelmények Tulajdonság Műszaki adat Csatlakozási nyomaték 0,5 Nm ... 0,6 Nm Vezeték keresztmetszete / csatlakozási 0,2 mm ...
  • Seite 111 A szonda csatlakoztatása az Insight PC szoftverhez Az Insight PC szoftver csatlakozó kábele kizárólag a robbanásveszélyes területen kívül használható. Távolítsa el a szondát a folyamatból a konfiguráláshoz, és kizárólag a Vaisala tartozék PC csatlakozókábellel csatlakoztassa a szondát az Insight-hoz. Karbantartás Csak a szonda szűrőjét cserélheti a felhasználó...
  • Seite 112 Légtelenítő dugó és átvezetések kábelezéshez: szereljen be kábeltömszelencéket és átvezetéseket szükség szerint (lásd B2, B3 és B4) és zárja le a fel nem használt átvezetéseket. A kábeltömszelencéket a Vaisala nem biztosítja. Amikor kiválasztja a kábeltömszelencéket az alkalmazáshoz, vegye figyelembe az Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz (oldal 105) szakaszban leírt követelményeket.
  • Seite 113 Telepítés áttekintése Ábra 23 (oldal 109) az MGP260 szonda gömbszelepes telepítésére mutat példát. Az ábrán kiemelten láthatók a helyes kábelezési útvonalak, és mutatja az ajánlott beszerelési mélységet és irányt. Ábra 23 MGP260 sorozatú szonda telepítési példa kábelezési útvonalakkal, és ajánlott beszerelési iránnyal és mélységgel Opcionális külső...
  • Seite 114 FIGYELMEZTETÉS Győződjön meg arról, hogy a beszerelésre kerülő szelep és a menet megfelel a szelep specifikációjának. A helyes menettípus, amelybe az MGP260 szondák beszerelhetők, az 1,5" belső menetes NPT. Bármilyen más típusú menethez való beszerelés károsíthatja a berendezést, és veszélyeztetheti a csatlakozás tömítettségét.
  • Seite 115 FIGYELMEZTETÉS Hogy elkerülje a telepítés szivárgásmentességének veszélyeztetését: • Biztosítsa, hogy a beszerelési nyílás menettípusa 1,5"-es belső NPT legyen. Ha nem biztos benne, ellenőrizze a menet típusát egy 1,5"-es NPT menetes tesztdugóval. • Alkalmazzon PTFE-szalagot a szonda 1,5" NPT menetes dugóján, a Telepítés a folyamatba (oldal 112) szakasz útmutatása szerint, és győződjön meg arról,...
  • Seite 116 Az MGP260 sorozatú szondák használata veszélyes helyeken (oldal 104) szakaszban felsorolt követelményeknek. 1. Csatlakoztassa a kábeltömszelencéket (a Vaisala nem biztosítja) a kábel-átvezetésekhez szükség szerint. Vegye figyelembe a kábeltömszelence követelményeket, amelyek az Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz (oldal 105) szakaszban vannak felsorolva.
  • Seite 117 3. Illessze be a szondát az 1,5" belső menetes NPT szerelőnyílásba, és forgassa el az óramutató járásának irányába, amíg az szilárdan bele nem ül a nyílásba. Ne szorítsa meg a szondát teljesen, csak annyira, hogy biztosan a helyén maradjon a kábelezésnél. FIGYELMEZTETÉS A helyes menettípus, amelybe az MGP260 szondák beszerelhetők, az 1,5"...
  • Seite 118 6. Zárja be a csatlakozódobozt és szorítsa meg a rögzítő imbuszcsavarokat a csatlakozódoboz karimáján. Szorítsa meg a kábeltömszelencéket, majd szorítsa meg a szondát a végső tömítésig a szerelőnyíláson a szorítóanya 50 mm-es (1,97 hüvelykes) csavarkulccsal történő elforgatásával. 7. Kösse hozzá a földelőkapcsot a földelősínhez egy ≥ 4 mm keresztmetszetű...
  • Seite 119: Bekötési Rajz

    Bekötési rajz BIZTONSÁGOS TERÜLET VESZÉLYES TERÜLET 0-ES ZÓNA 1-ES ZÓNA KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ 18 ... 30 VDC (NYOMÁS VAGY HŐMÉRSÉKLET) ÁRNYÉKOLÁS TÁPEGYSÉG ANALÓG KIMENETEKHEZ MGP260 NEM HASZNÁLT VEZETÉKEK ESETÉN: BELÜL ÖSSZEKÖTVE A SZONDA FÖLDELŐKAPCSÁVAL Vin + Vin − D − FÖLDELŐKA- POCS FÖLDELŐSÍN 18 ...30 VDC...
  • Seite 120: Műszaki Támogatás

    által okozott károsodás esetén. Kérjük, olvassa el a vonatkozó szállítási szerződést vagy az Eladási feltételeket az egyes termékekre vonatkozó jótállási részletekért. Műszaki támogatás Lépjen kapcsolatba a Vaisala műszaki támogatásával itt: helpdesk@vaisala.com Adja meg legalább a következő támogató információkat, ha elérhetők: •...
  • Seite 121 (4–20 mA) a sběrnice Modbus RTU přes rozhraní RS-485. Sondy disponují také 4–20mA vstupem Ex ia určeným k připojení volitelného externího tlakového nebo teplotního snímače. Sondy MGP260 lze pomocí kabelu USB připojit k počítačovému softwaru Vaisala Insight a využít konfigurační, diagnostické, kalibrační a seřizovací funkce.
  • Seite 122 MGP260 používány, a za to, že klasifikace nebezpečného prostředí sond odpovídá požadavkům aplikace. UPOZORNěNÍ Je-li zařízení používáno způsobem, který společnost Vaisala nespecifikuje, může dojít k narušení ochrany poskytované zařízením. Sondy MGP260 jsou certifikovány pro použití v nebezpečném prostředí definovaném následujícími klasifikacemi:...
  • Seite 123 Pravidla pro bezpečné používání v nebezpečném prostředí Procesní připojení a oddělovací stěna Obrázek 25 Rozdělení Ga/Gb u sond MGP260 Součásti mimo proces (až po 1,5palcový spojovací závit NPT) odpovídají úrovni ochrany zařízení (EPL) Gb. Součásti v procesu (počínaje 1,5palcovým závitem NPT) odpovídají úrovni EPL Ga. Oddělovací...
  • Seite 124 POZOR Připojujte pouze vodiče, které nejsou pod napětím. Nikdy nezapínejte napájecí vstup, dokud nedokončíte zapojení a dokud nezavřete spojovací skříňku. Tabulka 34 Požadavky na zapojení šroubových svorek Vlastnost Specifikace Utahovací moment 0,5 Nm až 0,6 Nm Průřez vodiče / průřez spojení (pevné 0,2 mm až...
  • Seite 125 Insight použijte výhradně počítačový propojovací kabel z nabídky příslušenství Vaisala. Údržba Filtr sondy je jediná součást sond MGP260, kterou si uživatel může vyměnit sám. Ohledně ostatní údržby se obraťte na společnost Vaisala. POZOR Údržba za provozu není přípustná. Obsah této kapitoly je udržován v těchto samostatně sledovaných dokumentech: ID dokumentu: M212420CZ Revize: A (15.
  • Seite 126 Odvzdušňovací zátky a průchody pro vodiče: do průchodek dle potřeby namontujte kabelová šroubení (viz B2. B3 a B4) a nepoužité průchodky utěsněte. Kabelová šroubení nejsou společností Vaisala dodávána. Při výběru kabelových šroubení pro konkrétní aplikaci se řiďte požadavky uvedenými v části Pravidla pro bezpečné...
  • Seite 127 Přehled instalace Obrázek 26 (strana 123) je příklad instalace sondy MGP260 s kulovým ventilem. Na obrázku je znázorněno správné zapojení a doporučená instalační hloubka a orientace. Obrázek 26 Příklad instalace sondy řady MGP260 s navedením vodičů a doporučenou orientací a hloubkou Zapojení...
  • Seite 128 Doporučená instalační poloha na potrubí Obrázek 27 (strana 124) je znázorněna doporučená instalační poloha sondy MGP260. Sondu nainstalujte do rovného úseku potrubí, do vzdálenosti ≥ 5násobku průměru potrubí po směru toku od nejbližšího ohybu nebo jiného prvku ovlivňujícího tok plynu a do vzdálenosti ≥ 2násobku průměru potrubí...
  • Seite 129 Příprava před instalací Před zahájením instalace proveďte tyto kontroly: • Ověřte, že místo instalace odpovídá klasifikaci Ex sondy: viz Tabulka 33 (strana 118). • Přečtěte si informace o nebezpečném prostředí v části Použití sond řady MGP260 v nebezpečném prostředí (strana 118) a ověřte, že jsou splněny všechny podmínky bezpečného použití.
  • Seite 130 Použití sond řady MGP260 v nebezpečném prostředí (strana 118). 1. Podle potřeby připojte ke kabelovým průchodkám kabelová šroubení (nejsou dodávána společností Vaisala). Požadavky na kabelová šroubení jsou uvedeny v části Pravidla pro bezpečné používání v nebezpečném prostředí (strana 119). • K zapojení vstupu volitelného externího snímače (Ex ia) použijte šroubení M16×1,5.
  • Seite 131 3. Vložte sondu do instalačního portu s 1,5palcovým vnitřním závitem NPT a otáčejte ji po směru hodinových ručiček, dokud nebude v portu pevně usazena. Neutahujte sondu do úplného utažení; pouze tak, aby byla při zapojování dobře usazena. POZOR Sondy MGP260 smí být instalovány pouze do 1,5palcového vnitřního závitu NPT.
  • Seite 132 7. Uzemňovací svorku připojte k uzemňovací liště pomocí vodiče o průřezu ≥ 4 mm . Při instalaci u kulových ventilů zajistěte páku ventilu pojistným kolíkem v otevřené poloze. Po dokončení úkonů zapněte napájecí vstup. M212481EN-A...
  • Seite 133: Schéma Zapojení

    Schéma zapojení BEZPEČNÁ OBLAST NEBEZPEČNÁ OBLAST ZÓNA 0 ZÓNA 1 EXTERNÍ SNÍMAČ 18 ... 30 V ss. (TLAKOVÝ NEBO TEPLOTNÍ) KRYCÍ PLECH NAPÁJENÍ ANALOGOVÝCH VÝSTUPŮ MGP260 PRO PŘÍPADNÉ NEPOUŽITÉ VODIČE; VNITŘNĚ PROPOJENO S UZEMŇOVACÍ SVORKOU SONDY Vvst + Vvst - D −...
  • Seite 134: Technická Podpora

    Technická podpora Technickou podporu společnosti Vaisala kontaktujte na adrese helpdesk@vaisala.com. Podle okolností uveďte alespoň tyto podpůrné informace: • Název, model a sériové číslo produktu • Verze softwaru/firmwaru • Název a umístění místa instalace •...
  • Seite 135 Wprowadzenie do serii MGP260 Sondy wielogazowe CARBOCAPâ serii MGP260 firmy Vaisala do pomiaru metanu, dwutlenku węgla i wilgotności to poręczne i trwałe sondy do wykonywania pomiarów in situ metanu ), dwutlenku węgla (CO ) i wilgoci (para H O) w wymagających środowiskach przetwarzania biogazu.
  • Seite 136 OSTRZEżENIE Użytkowanie sprzętu w sposób inny niż określony przez firmę Vaisala, może mieć negatywny wpływ na ochronę zapewniana przez sprzęt. Sondy MGP260 są dopuszczone do użytku w strefach zagrożenia w rozumieniu następującej klasyfikacji: Tabela 37 Klasyfikacje stref zagrożenia sond serii MGP260...
  • Seite 137 Zasady bezpiecznego użytkowania w warunkach zagrożenia Przyłącze procesowe i ścianka działowa Rysunek 28 Poziom zabezpieczenia Ga/Gb sondy MGP260 Element poza procesem (do gwintu przyłącza NPT 1,5" włącznie) spełnia wymagania poziomu zabezpieczenia urządzenia (EPL) Gb. Element zanurzony w procesie (powyżej gwintu NPT 1,5") spełnia wymagania poziomu EPL Ga.
  • Seite 138 UWAGA Podłączać zawsze przewody odłączone od źródła energii. Nigdy nie włączać wejścia zasilania przed podłączeniem okablowania i zamknięciem puszki instalacyjnej. Tabela 38 Wymagania dotyczące okablowania zacisków śrubowych Właściwość Wymagany zakres Moment dokręcenia 0,5 Nm – 0,6 Nm Przekrój poprzeczny / zdolność przyłączeniowa 0,2 mm –...
  • Seite 139 Insight za pomocą specjalnego kabla do podłączenia do komputera Vaisala. Serwisowanie Jedyną częścią sond MGP260 wymienianą przez użytkownika jest filtr sondy. Wszelkie inne czynności serwisowe należy zlecać firmie Vaisala. UWAGA Serwisowanie pod napięciem jest niedozwolone. Zawartość tego rozdziału jest aktualizowana w następującym dokumencie z własnym numerem: ID dokumentu: M212420EN Wersja: A (15 marca 2020 r.)
  • Seite 140 (patrz B2, B3 i B4), a niewykorzystane przejścia zaślepić. Dławiki kablowe nie są dostarczane przez firmę Vaisala. Podczas wybierania dławików kablowych do swojego zastosowania należy uwzględnić wymagania podane w Zasady bezpiecznego użytkowania...
  • Seite 141 Schemat montażu Rysunek 29 (strona 137) przedstawia przykładowy montaż zaworu kulowego sondy MGP260. Na ilustracji zaznaczono poprawny przebieg przewodów i przedstawiono zalecaną głębokość i kierunek montażu. Rysunek 29 Przykładowy montaż sondy serii MGP260 z przebiegiem przewodów oraz zalecanym kierunkiem i głębokością Okablowanie wejścia opcjonalnego zewnętrznego czujnika ciśnienia lub temperatury (Ex ia): przeprowadzić...
  • Seite 142 UWAGA Zawór montażowy i gwinty należy dobrać stosownie do wymaganych parametrów zaworu. Poprawny typ gwintu, w którym są montowane sondy MGP260, to gwint żeński 1,5" NPT. Montaż w gwincie jakiegokolwiek innego typu może spowodować uszkodzenie urządzenia i nieszczelność połączenia. W razie wątpliwości należy zweryfikować...
  • Seite 143: Przygotowania Do Montażu

    UWAGA Aby uniknąć rozszczelnienia instalacji: • Sprawdzić, czy przyłącze montażowe ma gwint żeński NPT 1,5". W razie wątpliwości należy zweryfikować typ gwintu za pomocą korka testowego z gwintem 1,5" NPT. • Owinąć gwint męski 1,5" NPT sondy taśmą z PTFE w sposób opisany w Montaż...
  • Seite 144 Korzystanie z sond serii MGP260 w miejscach niebezpiecznych (strona 132). 1. Założyć dławiki kablowe (nie są dostarczane przez firmę Vaisala) na wymagane przejścia przewodów. Uwzględnić wymagania dotyczące dławików kablowych, które zawiera Zasady bezpiecznego użytkowania w warunkach zagrożenia (strona 133)).
  • Seite 145 3. Wsunąć sondę w przyłącze montażowe z gwintem żeńskim 1,5" NPT i obracać ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, dopóki nie zostanie mocno osadzona w przyłączu. Nie dokręcać sondy do oporu, lecz jedynie na tyle, aby pozostawała nieruchomo podczas podłączania przewodów. UWAGA Poprawny typ gwintu, w którym są...
  • Seite 146 6. Zamknąć puszkę instalacyjną i dokręcić śruby imbusowe na kołnierzu puszki instalacyjnej. Dokręcić dławiki kablowe, a następnie dokręcić szczelnie sondę w przyłączu montażowym, obracając nakrętkę dociskową kluczem 50 mm (1,97 cala). 7. Podłączyć zacisk uziemiający do szyny wyrównawczej przewodem ≥ 4 mm instalacjach z zaworem kulowym zablokować...
  • Seite 147: Schemat Połączeń

    Schemat połączeń OBSZAR NIEBEZPIECZNY OBSZAR BEZPIECZNY STREFA 0 STREFA 1 ZEWNĘTRZNY CZUJNIK 18 ... 30 V DC (CIŚNIENIA LUB TEMPERATURY) EKRAN ZASILANIE WYJŚĆ ANALOGOWYCH MGP260 DO EWENTUALNYCH NIEWYKORZYSTANYCH ŻYŁ; WEWNĘTRZNIE POŁĄCZONE Z ZACISKIEM UZIEMIAJĄCYM SONDY Vin + Vin − D − ZACISK UZIEMIAJĄCY SZYNA...
  • Seite 148: Pomoc Techniczna

    Szczegółowe zasady gwarancji na produkt są podane w odpowiedniej umowie dostawy lub warunkach sprzedaży. Pomoc techniczna Pomoc techniczna Vaisala jest dostępna pod adresem helpdesk@vaisala.com. W zgłoszeniu należy podać co najmniej następujące informacje: • Nazwa, model i numer seryjny produktu •...
  • Seite 149 MGP260-sarjan mittauslähdön vaihtoehtoihin kuuluu kolme analogialähtökanavaa (4–20 mA) ja Modbus RTU RS-485-väylän kautta. Mittapäissä on myös 4–20 mA:n Ex ia -tulo valinnaisen ulkoisen paine- tai lämpötila-anturin liittämistä varten. MGP260-mittapäät voidaan yhdistää Vaisala Insight -PC-ohjelmistoon USB-kaapelin kautta vaivatonta määritystä, diagnostiikkaa, kalibrointia sekä säätötoimia varten. Perustoiminnot ja ‑ominaisuudet •...
  • Seite 150 CSA 60079: Ex eb mb [ia] IIB T3 Ga/Gb VAROITUS MGP260-mittapäitä asentavalla, käyttävällä ja kunnossapitävällä henkilöstöllä on oltava sovellettavissa standardeissa määritetyt pätevyydet vaarallisella alueella työskentelemiseen. Tietoja MGP260-mittapäiden käyttöön laiteluokituksen perusteella sovellettavista standardeista esitetään MGP260-mittapäiden sertifiointiasiakirjoissa sekä siihen liittyvissä vaatimustenmukaisuusvakuutuksissa osoitteessa www.vaisala.com/declarationofconformity. M212481EN-A...
  • Seite 151 Ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön vaarallisissa paikoissa Prosessiin yhdistäminen ja väliseinä Kuva 31 MGP260-mittapään Ga- ja Gb-suojaustasot Prosessin ulkopuoleinen osa (1,5" NPT-kierreliitäntään asti) on laitesuojaustason (EPL) Gb mukainen. Prosessiin kuuluva osa (1,5" NPT-kierteestä alkaen) on EPL-tason Ga mukainen. Väliseinä on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, safiirilasista ja silikonisidosaineesta. Silikonisidosaineen rasitusrajalämpötila-alue on –40 …...
  • Seite 152 VAROITUS Kytke vain jännitteettömiä johtoja. Älä koskaan kytke virransyöttöä virtalähteestä, ennen kuin johdotus on valmis ja olet sulkenut liitäntärasian. Taulukko 42 Ruuviliitinten johdotusta koskevat vaatimukset Ominaisuus Tekniset tiedot Kytkentämomentti 0,5– 0,6 Nm Johtimen poikkipinta-ala / kytkentäkapasiteetti 0,2 mm – 2,5 mm (AWG 24–...
  • Seite 153 Mittapään liittäminen Insight-ohjelmistoon Insight-ohjelmiston liitäntäkaapelia saa käyttää vain räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella. Poista mittapää prosessista määrittämistä varten ja käytä mittapään Insight-ohjelmistoon liittämiseen vain Vaisalan toimittamaa tietokoneliitäntäkaapelia. Huolto Käyttäjä saa vaihtaa MGP260-mittapään osista ainoastaan mittapään suodattimen. Jos muu huolto on tarpeen, ota yhteyttä Vaisalaan. VAROITUS Jännitteistä...
  • Seite 154 :n johtimella Tuuletusaukko ja läpiviennit johdotusta varten: asenna kaapeliläpiviennit läpivientiauk- koihin tarpeen mukaan (ks. B2, B3 ja B4) ja tiivistä käyttämättömät läpiviennit. Vaisala ei toimita kaapeliläpivientejä. Kun valitset kaapeliläpivientejä käyttötarkoitustasi varten, noudata kohdan Ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön vaarallisissa paikoissa (sivu 147) vaatimuksia.
  • Seite 155 Asennuksen yleiskuvaus Kuvassa Kuva 32 (sivu 151) on esimerkki MGP260-mittapään palloventtiilin asennuksesta. Kuvassa korostetaan oikeat johdotusreitit ja esitetään suositeltava asennussyvyys ja -suuntaus. Kuva 32 MGP260-sarjan mittapään asennusesimerkki, jossa esitetään johdotusreitit, suositeltava suuntaus ja syvyys Valinnaisen ulkoisen paine- tai lämpötila-anturin tulojohdotus (Ex ia): käytä M16x1,5- kierteellä...
  • Seite 156 Suositeltava asennuskohta putkistossa Kuvassa Kuva 33 (sivu 152) on esitetty MGP260-mittapään suositeltava asennuskohta. Asenna mittapää putkiston suoraan kohtaan ≥ 5:n putken läpimitan päähän lähimmän mutkan tai muun kaasun virtaukseen vaikuttavan kohdan jälkeen ja ≥ 2:n putken läpimitan päähän ennen seuraavaa mutkaa tai vastaavaa kohtaa. Parhaat tulokset saat noudattamalla kuvassa Kuva 32 (sivu 151) esitettyä...
  • Seite 157: Asennuksen Valmistelu

    Asennuksen valmistelu Tarkista seuraavat asiat ennen asennuksen aloittamista: • Varmista, että asennuspaikka vastaa mittapään Ex-luokitusta: katso Taulukko 41 (sivu 146). • Tarkista vaarallisia alueita koskevat tiedot kohdasta MGP260-sarjan mittapäiden käyttö vaarallisissa paikoissa (sivu 146) ja varmista, että turvallisen käytön ehdot täyttyvät. •...
  • Seite 158 Varmista ennen asennuksen aloittamista, että asennuspaikkasi vastaa MGP260-sarjan Ex-luokitusta ja kohdassa MGP260-sarjan mittapäiden käyttö vaarallisissa paikoissa (sivu 146) lueteltuja vaatimuksia. 1. Asenna kaapeliläpiviennit (Vaisala ei toimita) läpivientiaukkoihin tarpeen mukaan. Ota huomioon luettelossa Ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön vaarallisissa paikoissa (sivu 147) mainitut kaapeliläpivientejä koskevat vaatimukset.
  • Seite 159 3. Aseta mittapää 1,5" NPT-naarasasennusliitäntään ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se istuu tiukasti portissa. Älä kiristä mittapäätä täyteen kireyteen. Kiristä sitä vain sen verran, että se pysyy tiukasti paikallaan johdotuksen yhteydessä. VAROITUS MGP260-mittapään asennukseen käytetään kierretyyppiä 1,5" NPT-naaraskierre. Muuhun kierretyyppiin asentaminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa liitännän tiiviyden.
  • Seite 160 7. Yhdistä maadoitusliitin maadoituskiskoon poikkipinta-alaltaan ≥ 4 mm johdolla. Lukitse venttiilin kahva palloventtiiliasennuksissa avoimeen asentoon varmistussokan avulla. Kytke tämän jälkeen virransyöttö virtalähteestä. M212481EN-A...
  • Seite 161 Johdotuskaavio TURVALLINEN ALUE VAARALLINEN ALUE VYÖHYKE 0 VYÖHYKE 1 ULKOINEN ANTURI 18 ... 30 VDC (PAINE TAI LÄMPÖTILA) SUOJA ANALOGISTEN LÄHTÖ- JEN VIRRANSYÖTTÖ MGP260 MAHDOLLISET KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JOHTIMET; KYTKETTY SISÄISESTI MITTAPÄÄN MAADOITUSLIITTIMEEN Vin + Vin − D − MAADOI- TUSLIITIN MAADOI- TUSKISKO 18 ...30 VDC MITTAPÄÄN...
  • Seite 162: Tekninen Tuki

    Tarkista kunkin tuotteen takuutiedot toimitussopimuksesta tai myyntiehdoista. Tekninen tuki Ota yhteys Vaisalan tekniseen tukeen, osoite helpdesk@vaisala.com. Anna tarvittaessa ainakin seuraavat tiedot: • tuotteen nimi, malli ja sarjanumero • ohjelmisto-/laiteohjelmistoversio • asennuspaikan nimi ja sijainti •...
  • Seite 163 MGP260-seeria tutvustus Vaisala CARBOCAP-iâ MGP260-seeria mitme gaasi mõõtepead metaani, süsinikdioksiidi ja niiskuse mõõtmiseks on kompaktsed ning vastupidavad statsionaarsed mõõtepead metaani ), süsinikdioksiidi (CO ) ja niiskuse (H O aur) mõõtmiseks nõudlikes biogaasi töötlemise tingimustes. MGP260-seeria mõõtepeadel on plahvatuskindluse sert plahvatusohtliku keskkonna 0.
  • Seite 164 HOIATUS Kui seadmeid kasutatakse viisil, mida Vaisala pole ette näinud, võib seadmete pakutav kaitse halveneda. MGP260 mõõtepead on serditud kasutamiseks ohtlikes keskkondades järgmiste klassifikatsioonide alusel: Tabel 45 MGP260-seeria ohtlikus asukohas kasutamise klassifikatsioonid...
  • Seite 165 Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes Töötlussüsteemi ühendamine ja vahesein Joonis 34 MGP260 Ga/Gb jaotus Töötlussüsteemist väljapoole jääv osa (kuni NPT 1,5-tollise (3,81 cm) ühenduskeermega) vastab seadme kaitsetasemele (EPL) Gb. Töötlussüsteemi sisse jääv osa (suurema kui NPT 1,5-tollise (3,81 cm) ühenduskeermega) vastab seadme kaitsetasemele Ga. Vahesein on valmistatud roostevabast terasest, safiirklaasist ja silikoonliimist.
  • Seite 166 ETTEVAATUST Ühendage ainult pingestamata juhtmed. Ärge lülitage toitesisendit sisse enne, kui kaabeldamine on lõpetatud ja ühenduskarp suletud. Tabel 46 Kruviklemmi kaabeldusnõuded Omadus Spetsifikatsioon Ühenduse pingutusmoment 0,5 Nm – 0,6 Nm Juhtme ristlõige / ühenduse mahutavus (kõva ja 0,2 mm – 2,5 mm (AWG 24 –...
  • Seite 167 Eemaldage mõõtepea konfigureerimise ajaks ja kasutage mõõtepea Insightiga ühendamiseks ainult Vaisala arvutiga ühendamiskaablit. Hooldus Mõõtepea filter on ainuke osa, mida kasutaja võib ise MGP260 mõõtepeadel vahetada. Muude hooldusnõuete osas pöörduge Vaisala poole. ETTEVAATUST Pingestatud olekus hooldus pole lubatud. Selles peatükis toodud sisu on leitav ka järgmisest eraldiseisvast dokumendist: Dokumendi ID: M212420EN Revisjon: A (15.
  • Seite 168 Maandusklemm: kasutage maandussiini ühendamiseks ≥ 4 mm juhet. Õhutuskork ja kaabelduse läbiviigud: paigaldage nii palju läbiviigutihendeid, kui on nõutud (vt B2, B3 ja B4), ning sulgege läbiviigud. Läbiviigutihendeid Vaisala ei paku. Kasutusele vastavate läbiviigutihendite valimisel pange tähele jaotises Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes (lehekülg 161) toodud nõudeid.
  • Seite 169 Paigalduse ülevaade Joonis 35 (lehekülg 165) näitab MGP260 mõõtepea kuulklapi paigaldamist. Joonisel on esile tõstetud korrektne kaabeldus ning näidatud soovitatud paigaldussügavus ja -suund. Joonis 35 MGP260-seeria mõõtepea paigaldamisnäide koos kaabelduse ning soovitatud paigaldussuuna ja -sügavusega Valikuline välise rõhu- või temperatuurianduri sisendkaabel (Ex ia): kasutage läbiviiku M16 ×...
  • Seite 170 Soovitatav paigalduskoht torus Joonisel Joonis 36 (lehekülg 166) on näidatud MGP260 soovitatav paigalduskoht torus. Paigaldage mõõtepea toru sirgesse sektsiooni ≥ 5 toru läbimõõdu võrra pärivoolu lähimast põlvisest või muust gaasivoolu mõjutavast sektsioonist ning ≥ 2 toru läbimõõdu võrra vastuvoolu enne järgmist põlvist või sarnast sektsiooni. Parima tulemuse jaoks kasutage joonisel Joonis 35 (lehekülg 165) näidatud suunda ja paigaldussügavust.
  • Seite 171 Paigalduse ettevalmistused Enne paigalduse alustamist kontrollige järgmist. • Veenduge, et paigalduskoht vastaks mõõtepea plahvatuskindluse klassifikatsioonile: vaadake Tabel 45 (lehekülg 160). • Lugege ohtliku ala teavet jaotises MGP260-seeria mõõtepeade kasutamine ohtlikus asukohas (lehekülg 160) ja veenduge, et oleks tagatud ohutud kasutustingimused. •...
  • Seite 172 Enne paigalduse alustamist veenduge, et paigalduskoht vastaks MGP260-seeria mõõtepea plahvatuskindluse klassifikatsioonile ja jaotises MGP260-seeria mõõtepeade kasutamine ohtlikus asukohas (lehekülg 160) loetletud nõuetele. 1. Paigaldage kaablite läbiviigutihendid (ei kuulu Vaisala komplekti) nõuetekohaselt kaabelduse läbiviikudele. Järgige kaablite läbiviigutihendite nõudeid jaotises Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes (lehekülg 161).
  • Seite 173 3. Sisestage mõõtepea 1,5-tollisesse (3,81 cm) emasesse NPT-paigaldusavasse ja keerake päripäeva, kuni see püsib kindlalt avas. Ärge keerake mõõtepead lõpuni kinni, vaid kaabli jaoks piisava tugevusega. ETTEVAATUST MGP260 mõõtepeade paigaldamiseks õige keerme tüüp on 1,5-tolline emane NPT. Mis tahes muusse keerme tüüpi paigaldamine võib seadet kahjustada ja ohustada ühenduse lekkekindlust.
  • Seite 174 7. Ühendage maandusklemm ≥ 4 mm juhtmega maandussiiniga. Kuulklapiga paigaldiste puhul lukustage klapi käepide lukustustihvtiga avatud asendisse. Seejärel lülitage toitesisend sisse. M212481EN-A...
  • Seite 175 Juhtmeskeem OHUTUSALA OHTLIK ALA 0 TSOON TSOON 1 VÄLINE ANDUR (RÕHU VÕI TEMPERATUURI) 18 ... 30 V ALALISVOOL KILP ANALOOGVÄLJUN- DITE TOIDE MGP260 VÕIMALIKELE KASUTAMATA JUHTME- TELE; SEESTPOOLT ÜHENDATUD MÕÕTEPEA MAANDUSKLEMMIGA Vsisend + Vsisend - D − MAANDUS- KLEMM MAANDUSSIIN 18 ...
  • Seite 176: Tehniline Tugi

    ükski garantii kehtida. Lisateavet iga toote garantii kohta leiate kohalduvast tarnelepingust või müügitingimustest. Tehniline tugi Võtke ühendust Vaisala tehnilise toega aadressil helpdesk@vaisala.com. Esitage vähemalt järgmine teave (kui on kohaldatav). • Toote nimi, mudel ja seerianumber •...
  • Seite 177 Introduktion till MGP260-serien Vaisala CARBOCAPâ-multigasprober i MGP260-serien för mätning av metan, koldioxid och fuktighet utgörs av kompakta och tåliga in situ-prober som mäter metan (CH ), koldioxid ) och fuktighet (H O-ånga) i krävande miljöer för biogasbehandling. Prober i MGP260- serien är Ex-certifierade för användning i Ex Zon 0 (delar som förs in i processen) och Ex Zon 1...
  • Seite 178 VARNING Om utrustningen används på ett sätt som inte har specificerats av Vaisala kan det skydd som utrustningen ger försämras. MGP260-prober är certifierade för användning i farliga områden enligt vad som anges i följande klassificeringar: Tabell 49 MGP260-seriens riskområdesklassificeringar...
  • Seite 179 Riktlinjer för säker användning i farliga miljöer Processanslutning och skiljevägg Figur 37 MGP260 Ga/Gb-åtskiljning Delen som är utanför processen (fram till NPT 1,5 tum anslutningsgängan) uppfyller utrustningsskyddsnivån (EPL) Gb. Delen i processen (från och med NPT 1,5 tum gängan) uppfyller EPL Ga. Skiljeväggen är tillverkad av rostfritt stål, safirglas och silikonlim.
  • Seite 180 Tabell 50 Ledningskrav för skruvkontakt Egenskap Specifikation Anslutningsmoment 0,5 Nm … 0,6 Nm Trådarea/anslutningskapacitet (solid och flexi- 0,2 mm … 2,5 mm (AWG 24 … 12) bel) Skalningslängd 7 mm Egensäkerhet Prober i MGP260-serien har överspänningskategori I enligt IEC 60664-1. MGP260-prober överensstämmer med IEC 60079-11-kraven för dielektrisk styrka. Se Tabell 51 (sida 176) för parametrar för egensäkra IIB-utgångar.
  • Seite 181 Underhåll Probfiltret är den enda del i MGP260-prober som användaren själv kan byta. Kontakta Vaisala för övriga underhållsbehov. FÖRSIKTIGT Underhåll på spänningssatta installationer är inte tillåtet. Innehållet i detta kapitel upprätthålls i följande dokument som spåras separat: Dokument ID: M212420EN...
  • Seite 182 Probdelar Punkterna A … J syftar på probdelarna i illustrationen i början av dokumentet. Tabell 52 Probdelar Artikel Beskrivning Jordningskontakt: använd en ≥ 4 mm tråd för anslutning till jordningsskenan. Ventilationsöppning och genomgångar för ledningar: installera kabelförskruvningar i ge- nomföringar enligt kraven (se B2, B3 och B4) och försegla oanvända genomföringar. Kabelförskruvningar medföljer ej.
  • Seite 183 Installationsöversikt Figur 38 (sida 179) visar ett exempel på MGP260-probinstallation med kulventil. Figuren visar de korrekta ledningsdragningarna samt det installationsdjup och den orientering som rekommenderas. Figur 38 Exempel på installation av prob i MGP260-serien med ledningsdragningar och den orien- tering och det djup som rekommenderas. Ingångsledning för valfri extern tryck- eller temperatursensor (Ex ia): använd M16x1.5- genomföringen och dra kabeln direkt till kontakten.
  • Seite 184 Rekommenderad installationsplats på rörledning Figur 39 (sida 180) visar den rekommenderade installationsplatsen för MGP260. Installera proben i en rak del av rörledningen, ≥ 5 gånger rörets diameter nedströms från närmaste krök eller annan del som påverkar gasflödet och ≥ 2 gånger rörets diameter uppströms till nästa krök eller liknande röregenskap.
  • Seite 185 Installationsförberedelser Kontrollera följande innan installationen påbörjas: • Kontrollera att installationsplatsen är lämplig för probens Ex-klassificering: se Tabell 49 (sida 174). • Läs igenom informationen beträffande farliga områden i Använda prober i MGP260-serien i farliga områden (sida 174) och säkerställ att villkoren för säker användning är uppfyllda. •...
  • Seite 186 Installation i process Stegen 1 … 7 syftar på illustrationerna 1 … 7 i början av dokumentet. För installationen behövs följande verktyg: • Skiftnyckel (eller liknande lämpligt verktyg) för att vrida förslutningsmuttern. • Insexnycklar: • 5 mm för förslutningsfläns • 2,5 mm för avlastningsklämmor •...
  • Seite 187 3. För proben in i den 1,5 tum honkönade NPT-installationsporten och rotera proben medurs tills den sitter fast i porten ordentligt. Dra inte åt proben helt tätt utan endast så att den hålls säkert på plats under ledningsdragningen. FÖRSIKTIGT Rätt typ av gänga för installation av MGP260-prober är 1,5 tum NPT-hongänga.
  • Seite 188 7. Anslut jordningskontakten till jordningsskenan med en ≥ 4 mm tråd. I installationer med kulventil, lås ventilens handtag i öppet läge med säkringspinnen. Slå på strömförsörjningsingången när allt är klart. M212481EN-A...
  • Seite 189 Kopplingsschema SÄKERT OMRÅDE FARLIGT OMRÅDE ZON 0 ZON 1 EXTERN SENSOR 18 ... 30 VDC (TRYCK ELLER TEMPERATUR) SKÄRM STRÖMFÖRSÖRJNING FÖR ANALOGA UTGÅNGAR MGP260 FÖR EVENTUELLA OANVÄNDA TRÅDAR; NTERNT ANSLUTNA TILL PROBENS JORDTERMINAL V in + V in - D − JORDTER- MINAL JORDNINGSS-...
  • Seite 190: Teknisk Support

    ändringar. Se gällande leveranskontrakt eller försäljningsvillkor för information om garantin för varje produkt. Teknisk support Kontakta Vaisala teknisk support på helpdesk@vaisala.com. Lämna minst följande information till vår hjälp, om tillämpligt: • Produktens namn, modell och serienummer • Programvaru-/Fast programvaruversion •...
  • Seite 191 Introduksjon til MGP260-serien Vaisala CARBOCAPâ-multigassonder i MGP260-serien for måling av metan, karbondioksid og fukt er kompakte og slitesterke in situ-sonder for måling av metan (CH ), karbondioksid (CO og fukt (H O-damp) under krevende biogassprosesseringsforhold. Sondene i MGP260-serien er Ex-sertifisert for bruk i Ex-sone 0 (deler i prosessen) og Ex-sone 1 (deler utenfor prosessen).
  • Seite 192 ADVARSEL Hvis utstyret brukes på andre måter enn det Vaisala har angitt, kan den beskyttende effekten bli redusert. MGP260-sondene er sertifisert for bruk på risikofylte steder, slik de er definert i følgende klassifisering: Tabell 53 Risikofylt sted-klassifiseringer for MGP260-serien...
  • Seite 193 Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold Prosesstilknytning og skillevegg Figur 40 MGP260, Ga/Gb-inndeling Delen utenfor prosessen (frem til NPT-gjengen på 1,5") samsvarer med Gb- utstyrsbeskyttelsesnivået (EPL). Delen inne i prosessen (fra og med NPT-gjengen på 1,5") samsvarer med Ga- utstyrsbeskyttelsesnivået. Skilleveggen er laget av rustfritt stål, safirglass og silikonlim.
  • Seite 194 ADVARSEL Koble kun til strømløse ledninger. Aktiver aldri strømforsyningsinngangen før du har gjennomført kablingen og lukket koblingsboksen. Tabell 54 Krav til skruterminalkabling Egenskap Spesifikasjon Forbindelsesmoment 0,5 Nm ... 0,6 Nm Tverrsnitt/forbindelseskapasitet (fast og 0,2 mm ... 2,5 mm (AWG 24 ... 12) fleksibel) Avisoleringslengde 7 mm (0,27")
  • Seite 195 (tilbehør) til å koble sonden til Insight. Vedlikehold Sondefilteret er den eneste delen av MGP260-sondene som kan skiftes ut av brukeren. For annet vedlikehold kontakter du Vaisala. ADVARSEL Vedlikehold er ikke tillatt når sonden er koblet til strøm. Innholdet i dette kapittelet ajourføres i følgende dokument med sporing: Dokument-ID: M212420NO Revisjon: A (15.
  • Seite 196 Ventilasjonsplugg og gjennomføringer for kabling: Monter kabelmuffer på gjennomføringer etter behov (se B2, B3 og B4), og forsegle gjennomføringer som ikke er i bruk. Kabelmuffer leveres ikke av Vaisala. Ved valg av kabelmuffer til bruksområdet, merk deg kravene i Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold (side 189).
  • Seite 197 Installasjonsoversikt Figur 41 (side 193) viser et eksempel på installering av MGP260-sondens kuleventil. Figuren fremhever de korrekte kablingsrutene og viser anbefalt installasjonsdybde og -retning. Figur 41 Eksempel på installasjon av sonde i MGP260-serien med kablingsruter og anbefalt installasjonsretning og -dybde Kabling av valgfri inngang for ekstern trykk- eller temperatursensor (Ex ia): Bruk M16x1,5- gjennomføringen, og rut kabelen direkte til terminalen.
  • Seite 198 Anbefalt installasjonsstilling i rørledning Figur 42 (side 194) viser den anbefalte installasjonsstillingen for MGP260. Installer sonden i et rett rørledningsløp, ≥ 5 rørdiametre nedstrøms for den nærmeste bøyningen eller et annet forhold som påvirker gasstrømmen, og ≥ 2 rørdiametre oppstrøms for den neste bøyningen eller lignende.
  • Seite 199 Installasjonsforberedelser Sjekk følgende før du starter installasjonen: • Forsikre deg om at installasjonsstedet passer sondens Ex-klassifiseringen: se Tabell 53 (side 188). • Les informasjonen om risikofylt område i Bruk av sonder i MGP260-serien på risikofylte steder (side 188), og forsikre deg om at betingelsene for sikker bruk er oppfylt. •...
  • Seite 200 Bruk av sonder i MGP260-serien på risikofylte steder (side 188). 1. Fest kabelmuffene (leveres ikke av Vaisala) til kablingens gjennomføringer etter behov. Vær oppmerksom på kravene til kabelmuffer som er oppført i Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold (side 189).
  • Seite 201 3. Sett sonden inn i den innvendige NPT-installasjonsporten på 1,5", og drei den med klokken til den sitter godt i porten. Ikke stram sonden helt til, men kun så mye at den sitter godt under kablingen. ADVARSEL Den korrekte gjengetypen for installering av MGP260- sondene er 1,5"...
  • Seite 202 7. Koble jordingsklemmen til jordingsskinnen med en ledning på ≥ 4 mm . Hvis en kuleventil brukes under installasjonen, låser du ventilskaftet i åpen stilling med sikringsstiften. Når dette er gjort, slår du på strømforsyningsinngangen. M212481EN-A...
  • Seite 203 Koblingsskjema SIKKERT OMRÅDE RISIKOOMRÅDE ZONE 0 ZONE 1 EKSTERN SENSOR 18 ... 30 VDC (TRYKK ELLER TEMPERATUR) SKJERM STRØMFORSYNING TIL ANALOGE UTGANGER MGP260 FOR EVENTUELLE UBRUKTE LEDNINGER, INTERNT FORBUNDET MED SONDENS JORDINGSKLEMME Vin + Vin − D − JORDINGSK- LEMME JORDINGSS- KINNE 18 ...30 VDC...
  • Seite 204 Se den aktuelle leveringskontrakten eller salgsvilkårene for detaljer vedrørende det enkelte produktets garanti. Teknisk støtte Kontakt teknisk støtte hos Vaisala på helpdesk@vaisala.com. Oppgi minst følgende informasjon under henvendelsen (produktavhengig): • Produktnavn, modell og serienummer • Programvare-/fastvareversjon •...
  • Seite 205: Yderligere Oplysninger

    Modbus RTU over RS-485. Sonderne har også en 4 … 20 mA Ex ia indgang for tilslutning af en valgfri ekstern tryk- eller temperatursensor. MGP260-sonder kan tilsluttes Vaisala Insight PC-software med et USB-kabel som tilbehør, så der er nem og enkel adgang til konfigurations-, diagnosticerings-, kalibrerings- og justeringsfunktioner.
  • Seite 206 ADVARSEL Hvis udstyret bruges på en måde, der ikke er specificeret af Vaisala, kan den beskyttelse, der ydes af udstyret, blive forringet. MGP260-sonder er certificeret til brug i eksplosionsfarlige områder som defineret i følgende klassifikationer: Tabel 57 MGP260-seriens klassifikation i eksplosionsfarlige områder...
  • Seite 207 Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold Procesforbindelse og adskillelse Figur 43 MGP260 Ga-/Gb-afsnit Delene uden for processen (indtil 1,5" NPT-gevind) overholder beskyttelsesniveau Gb (EPL – Equipment Protection Level). Delen inde i processen (starter ved 1,5" NPT-gevind) overholder beskyttelsesniveau Ga EPL. Adskillelsen i sonden fra processen er fremstillet af rustfrit stål, safirglas og silikonelim.
  • Seite 208 PAS PÅ Tilslut kun ledninger i strømløs tilstand. Tænd aldrig for strømforsyningen, før du har fuldført ledningsføringen og lukket tilslutningsboksen. Tabel 58 Krav til ledningsføring på skrueklemme Egenskab Specifikation Tilspændingsmoment 0,5 Nm ... 0,6 Nm Ledningstværsnit/tilslutningskapacitet (fast og 0,2 mm ... 2,5 mm (gnsn.
  • Seite 209 Ved konfiguration skal sonden fjernes fra processen, og brug kun Vaisala-tilbehørets PC-tilslutningskabel til at forbinde sonden med Insight. Vedligeholdelse Sondens filter er den eneste del i MGP260-sonder, som brugeren kan udskifte. Kontakt Vaisala i forbindelse med andre vedligeholdelsesopgaver. PAS PÅ...
  • Seite 210 -ledning til tilslutning til jordskinnen. Udluftningsskrue og ledningsgennemføringer: Installer kabelforskruninger til gennemgangsstykker som påkrævet (se B2, B3 og B4), og forsegl ubrugte gennemgangsstykker. Kabelforskruninger medleveres ikke af Vaisala. Ved valg af kabeltætninger skal kravene følges i Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold (side 203).
  • Seite 211 Installationsoversigt Figur 44 (side 207) viser eksempel på en installation af MGP260-sondens kugleventil. Figuren fremhæver den korrekte ledningsføring og viser den anbefalede installationsdybde og - retning. Figur 44 Eksempel på installation af sonde i MGP260-serien med ledningsføring og anbefalet installationsdybde og -retning Valgfri indgangsklemme til ekstern temperatur- eller tryksensor (Ex ia): Brug M16 x 1,5 ledningsgennemføringer, og før kablet direkte til klemmen.
  • Seite 212 PAS PÅ Sørg for, at installationsventilen og gevindene overholder ventilspecifikationerne. Den korrekte gevindtype, som MGP260-sonder skal installeres i, er 1,5" indvendigt NPT. Installation i andre gevindtyper kan beskadige udstyret og kompromittere tætheden af forbindelsen. Ved usikkerhed af gevindtype kontrolleres gevindtypen med en 1,5" NPT-gevindlære. Anbefalet installationsposition i rørledningen Figur 45 (side 208) viser den anbefalede installationsposition for MGP260.
  • Seite 213 PAS PÅ Sådan Sikkers tætheden af installationen: • Sørg for, at gevindtypen på installationsporten er 1,5" indvendigt NPT. Ved usikkerhed om gevindtype kontrolleres gevindtypen med en 1,5" NPT- gevindtestprop. • Anvend PTFE-tape på 1,5" på det udvendige NPT-gevind på sonden i henhold Installation i processen (side 210), og sørg for, at PTFE-tapen ikke er blevet beskadiget ved drejning af sonden under afmontering.
  • Seite 214 Brug af sonder i MGP260-serien i eksplosionsfarlige områder (side 202). 1. Monter kabeltætninger efter behov (der ikke er udleveret af Vaisala) Bemærk kravene til kabeltætninger specificeret i afsnittet Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold (side 203).
  • Seite 215 3. Monter sonden i procestilslutningen 1,5" indvendige NPT-, og drej den med uret, indtil den sidder fast i procestilslutningen. Sonden må ikke strammes helt, men kun nok til at holde den sikkert på plads under ledningsføringen. PAS PÅ Den korrekte gevindtype, som MGP260-sonder skal installeres i, er 1,5"...
  • Seite 216 7. Tilslut jordklemmen til jordskinnen med en ≥ 4 mm -ledning. Ved kugleventilinstallationer skal ventilhåndtaget stilles i åben position sammen med sikkerhedsstiften. Til slut kan spændingsforsyningen til sonden tilsluttes. M212481EN-A...
  • Seite 217 Ledningsdiagram SIKKERT OMRÅDE FARLIGT OMRÅDE ZONE 0 ZONE 1 EKSTERN SENSOR 18 ... 30 V DC (TRYK ELLER TEMPERATUR) SKJOLD STRØMKILDE FOR ANALOGE UDGANGE MGP260 TIL MULIGE UBRUGTE LEDNINGER; INTERNT FORBUNDET MED JORDKLEMME FOR SONDE Vin + Vin − D − JORD- KLEMME JORDSKINNE...
  • Seite 218 ændringer. Se den relevante leveringsaftale eller salgsbetingelserne for at få detaljerede oplysninger om garantien for hvert enkelt produkt. Teknisk support Kontakt Vaisala teknisk support på helpdesk@vaisala.com. Opgiv som minimum følgende understøttende oplysninger alt efter relevans: • Produktnavn, model og serienummer •...
  • Seite 220 www. v aisala.com...

Inhaltsverzeichnis