Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PANCONTROL PAN Minimeter Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAN Minimeter:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
M A N U A L
PAN Minimeter

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PANCONTROL PAN Minimeter

  • Seite 1 M A N U A L PAN Minimeter...
  • Seite 2 F i g . 1 F i g . 2...
  • Seite 3 INDEX Deutsch English Français Italiano Nederlands Svenska Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Polski Română...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Bedienungsanleitung PAN Minimeter Digitalmultimeter Inhalt Einleitung ..................5 Lieferumfang ................... 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ............6 Erläuterungen der Symbole am Gerät ..........8 Bedienelemente und Anschlussbuchsen ......... 9 Das Display und seine Symbole ............. 10 Technische Daten ................11 Bedienung ..................13 Instandhaltung ................
  • Seite 5: Einleitung

    Deutsch 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, innovative und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung. - Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten Spannungsquellen).
  • Seite 7 Deutsch - Unterbrechen Spannungsversorgung entladen Filterkondensatoren in der Spannungsversorgung, bevor Sie Widerstände messen oder Dioden prüfen. - Schließen Sie niemals die Kabel des Messgeräts an eine Spannungsquelle an, während der Drehschalter auf Stromstärke, Widerstand oder Diodentest eingestellt ist. Das kann zur Beschädigung des Geräts führen. - Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern Sie bitte sofort die Batterie.
  • Seite 8: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

    Deutsch 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie (EN- 61010) Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung! Gefährliche Spannung! Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 9: Bedienelemente Und Anschlussbuchsen

    Deutsch 5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen siehe Fig. 1 Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) - Sensor NCV - Anzeige (grün / rot / rot) Anzeige Messpunktbeleuchtung (Taschenlampe) Funktionstasten (Bedeutung siehe unten.) Drehschalter Multifunktionsbuchse 10 A-Buchse Gemeinsame Anschlussbuchse (COM) Die Funktionstasten und ihre Bedeutung Messpunktbeleuchtung (Taschenlampe) Hintergrundbeleuchtung HOLD...
  • Seite 10: Das Display Und Seine Symbole

    Deutsch  Widerstandsmessung Gleichspannungsmessung 6. Das Display und seine Symbole siehe Fig. 2 Gerät eingeschaltet Gleichspannung/-strom Wechselspannung Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Gleichstrommessung (Wechselstrommessungen sind nicht möglich.)  Widerstandsmessung Diodentest Durchgangsprüfung aktiv Minuszeichen xHOLDx DATA HOLD xNCVx Kontaktloser Spannungsprüfer Batterie schwach Überlastanzeige...
  • Seite 11: Technische Daten

    Deutsch 7. Technische Daten Anzeige: 3 1/2 Stellen (bis 1999) Überlastanzeige: Polarität: automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Kategorie CAT III 600 V max. Spannung gegen Erde: 600 V AC / DC Überlastschutz: 600 V Signalton bei weniger als 30  Durchgangsprüfung: Diodentest: Spannung des offenen Schaltkreises:...
  • Seite 12 Deutsch Genauigkeit in % vom Funktion Bereich Auflösung angezeigten Wert *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Gleichspannung 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Wechselspannung ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V 2000 µA...
  • Seite 13: Bedienung

    Deutsch 8. Bedienung • Beachten Sie unbedingt die Allgemeinen Sicherheitshinweise (Kapitel 3) • Beachten Sie bitte die Skizzen auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung. • Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. Messpunktbeleuchtung (Taschenlampe) Bei schlechten Lichtverhältnissen können Sie den Messpunkt beleuchten. Zum Ein- und Ausschalten betätigen Sie die Taste (3).
  • Seite 14 Deutsch Spannungsmessung (AC / DC) Stellen Sie den Drehschalter auf die Position V~ oder V= Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. DC: Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt.
  • Seite 15: Widerstandsmessung

    Deutsch Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt. Achtung! Zur Vermeidung von Stromschlägen schalten Sie den Strom des zu testenden Geräts aus und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie folgende Messungen durchführen.
  • Seite 16: Batterietest

    Deutsch Batterietest Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. Das Gerät zeigt die Spannung der getesteten Batterie unter Last an. 9. Instandhaltung Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
  • Seite 17: Austauschen Der Sicherungen

    (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Nähere Informationen zur Reklamationsabwicklung finden Sie unter: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an: Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
  • Seite 18: Digitalmultimeter

    English Manual PAN Minimeter Digitalmultimeter Contents Introduction .................. 19 Scope of delivery ................19 Safety Instructions................. 20 Symbols Description ..............22 Panel Description ................23 Symbols of the Display ..............24 General Specifications ..............25 Operating Instructions ..............27 Maintenance ................. 29...
  • Seite 19: Introduction

    English 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
  • Seite 20: Safety Instructions

    English 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual. - Before using the device, make sure that test leads and the device are in good condition and the device is working properly (e.g.
  • Seite 21 English - Disconnect the power supply and discharge the filter capacitors in the power supply before measuring resistance or testing diodes. - Never connect the test leads of the device to a voltage source, if the rotary switch is set to measure current, resistance or test diodes. This can damage the device.
  • Seite 22: Symbols Description

    English 4. Symbols Description Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010) Product is protected by double insulation Risk of Danger. Important information See instruction manual Hazardous voltage! This product should not be disposed along with normal domestic waste at the end of its service life but should be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 23: Panel Description

    English 5. Panel Description Note Fig. 1 Non Contact Voltage tester (NCV) - Sensor NCV - Display (green / red / red) Display Point Illumination (Flashlight) Function keys (meaning see below.) Rotary switch Multi-function jack 10 A-jack Common jack (COM) The function keys and their meanings Point Illumination (Flashlight) Backlight...
  • Seite 24: Symbols Of The Display

    English 6. Symbols of the Display Note Fig. 2 Device switched on DC voltage / current AC voltage DC Voltage measurement / AC Voltage measurement DC current measurement (Alternating current measurements are not possible.)  Resistance measurement Diode test Audible continuity test active Minus sign xHOLDx DATA HOLD...
  • Seite 25: General Specifications

    English 7. General Specifications Display: 3 1/2 Digits (to 1999) Overload indicator: Polarity: automatically (minus sign for negative polarity) Category CAT III 600 V max. voltage to earth: 600 V AC / DC Overload protection: 600 V Beeping sound in less than 30  Continuity test: Diode test: Open circuit voltage: max.
  • Seite 26 English Accuracy of the value Function Range Resolution displayed in % *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits DC voltage 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V AC voltage ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V...
  • Seite 27: Operating Instructions

    English 8. Operating Instructions • Be aware of the Safety Instructions (Chapter 3) • Please refer to the sketches on the first pages of this manual. • Always switch OFF the device when it is not in use. Point Illumination (Flashlight) In low light conditions, you can illuminate the measuring point.
  • Seite 28: Resistance Measurement

    English Non Contact Voltage tester (NCV) (only AC) Set the rotary switch to the position NCV Hold the top of the meter to an electrical outlet or cable (<5 mm). When it comes to alternating voltage, the LED display (3) lights up. At low alternating voltage - or greater distance - the indicator shows "L"...
  • Seite 29: Battery Test

    English Diode test / Audible continuity The device automatically distinguishes between audible continuity and diode testing. Set the rotary switch to the position Touch the measuring points with the probe tips. Diode test: The forward voltage shows 400 to 700mV. The counter voltage shows „OL”. Defective devices show a value about 0 mV or „OL”...
  • Seite 30: Changing The Fuse(S)

    English Attention! Always switch off the appliance and remove the test leads from all voltage sources before opening the device to exchange the battery or the fuse. Changing the battery(s) Replace the battery(s) when the battery symbol or BATT is displayed on the LCD. Open the device.
  • Seite 31: Guarantee And Spare Parts

    English 10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice).
  • Seite 32: Multimètre Numérique

    Français Manuel d'instructions PAN Minimeter Multimètre numérique Contenu Introduction .................. 33 Contenu de la livraison ..............33 Consignes générales de sécurité ........... 34 Explications des symboles figurant sur l’appareil ......36 Eléments de commande et douilles de raccordement ....37 L’écran et ses symboles ..............
  • Seite 33: Introduction

    Français 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une grande utilité...
  • Seite 34: Consignes Générales De Sécurité

    Français 3. Consignes générales de sécurité En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent manuel. - Assurez vous, avant l'utilisation, que les câbles de contrôle et l'appareil ne sont pas endommagés et qu'ils fonctionnent parfaitement.
  • Seite 35 Français - N'appliquez jamais sur un appareil de mesure une tension ou un courant dépassant les valeurs maximales indiquées sur l’appareil. - Veuillez interrompre l’alimentation électrique et décharger les condensateurs de filtrage de l'alimentation électrique avant de mesurer les résistances ou vérifier les diodes.
  • Seite 36: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Français 4. Explications des symboles figurant sur l’appareil Conformité avec la réglementation CE concernant la basse tension (EN-61010) Double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous tension 
disposent d’une double isolation. Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation ! Tension dangereuse! Ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 37: Eléments De Commande Et Douilles De Raccordement

    Français 5. Eléments de commande et douilles de raccordement Note Fig. 1 Testeur de tension sans contact (NCV) - Capteur NCV - Affichage (vert / rouge / rouge) Affichage Illumination ponctuelle (Lampe de poche) Touches de fonction (sens voir ci-dessous.) Commutateur rotatif Prise multifonction Prise 10 A...
  • Seite 38: L'écran Et Ses Symboles

    Français 6. L’écran et ses symboles Note Fig. 2 Appareil sur Tension/courant continus Tension alternative Mesure tension continue / Mesure de tension alternative Mesure du courant continu (Les mesures de courant alternatif ne sont pas possibles.)  Mesure de la résistance Test des diodes Contrôle de continuité...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Français 7. Caractéristiques techniques Affichage: 3 1/2 Chiffres (à 1999) Affichage de la surcharge: Polarité: automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Catégorie CAT III 600 V tension max. contre terre: 600 V AC / DC Protection contre les surcharges: 600 V Bip sonore en moins 30 ...
  • Seite 40 Français Précision en % 
de la Fonction Plage Résolution valeur affichée *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Tension continue 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Tension alternative ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V...
  • Seite 41: Utilisation

    Français 8. Utilisation • Soyez conscient des remarques de sécurité générale (chapitre 3) • Veuillez vous reporter aux croquis des premières pages de ce manuel. • Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas. Illumination ponctuelle (Lampe de poche) Dans des conditions de faible luminosité, vous pouvez illuminer le point de mesure.
  • Seite 42 Français Testeur de tension sans contact (NCV) (seulement AC) Placez le commutateur rotatif en position NCV Tenez le haut du multimètre sur une prise électrique ou un câble (<5 mm). Quand il s'agit de la tension alternative, l'affichage LED (3) s'allume. À...
  • Seite 43: Mesure De La Résistance

    Français Attention! Pour éviter les chocs électriques, commutatez le courant de l’appareil à tester et déchargez tous les condensateurs avant d’effectuer les mesures suivantes. Mesure de la résistance Placez le commutateur rotatif en position  Touchez les points de mesure avec les bouts de sonde. Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran.
  • Seite 44: Maintenance

    Français 9. Maintenance Les réparations de cet appareil doivent être uniquement réalisées par des personnels spécialisés et qualifiés. En cas de dysfonctionnement de l’appareil de mesure, vérifiez : - la fonction et la polarité des piles - la fonction des fusibles (si disponibles) - que les câbles de contrôle soient correctement branchés jusqu'à...
  • Seite 45: Garantie Et Pièces De Rechange

    Pour de plus amples informations sur le traitement des réclamations, voir: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung En cas de besoin en pièces de rechange ainsi qu’en cas de questions ou de problèmes, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou à : Erreurs et fautes d’impression réservés.
  • Seite 46 Italiano Istruzioni per l’uso PAN Minimeter Multimetro digitale Contenuto Introduzione .................. 47 Dotazione di fornitura ..............47 Avvertenze generali per la sicurezza ..........48 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ........50 Elementi di comando e prese di allacciamento ......51 Il display e i suoi simboli ..............52 Specifiche tecniche ................
  • Seite 47: Introduzione

    1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
  • Seite 48: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Italiano 3. Avvertenze generali per la sicurezza Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale. - Prima dell'uso assicuratevi che le sonde test e l’apparecchio siano in perfetto stato e l’apparecchio funzioni perfettamente (ad es.
  • Seite 49 Italiano - Scollegate l'alimentazione di tensione e scaricate i condensatori filtro presenti nell'alimentazione prima di misurare le resistenze o di testare i diodi. - Non collegate mai le sonde del tester ad una fonte di tensione mentre il selettore è regolato su intensità di corrente, resistenza o test diodi. Ciò può provocare danni all'apparecchio.
  • Seite 50: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Italiano 4. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni (EN-61010) Isolamento di protezione: Tutti i componenti che conducono tensione sono muniti di doppio isolamento Pericolo!! Osservate le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso! Tensione pericolosa! Al termine della sua durata di vita utile questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi...
  • Seite 51: Elementi Di Comando E Prese Di Allacciamento

    Italiano 5. Elementi di comando e prese di allacciamento Nota Fig. 1 Senza contatto voltaggio tester (NCV) - Sensore NCV - Indicatore (verde / rosso / rosso) Indicatore Illuminazione puntiforme (Torcia elettrica) Tasti funzione (significato vedi sotto.) Selettore a rotazione Prise multifonction Presa 10 A Presa di allacciamento comune (COM)
  • Seite 52: Il Display E I Suoi Simboli

    Italiano 6. Il display e i suoi simboli Nota Fig. 2 Dispositivo su Tensione/corrente continua Tensione alternata Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternata Misurazione corrente continua (Le misure di corrente alternata non sono possibili.)  Misurazione resistenza Test diodi Prova di continuità...
  • Seite 53: Specifiche Tecniche

    Italiano 7. Specifiche tecniche Indicatore: 3 1/2 Cifre (a 1999) Indicatore di sovraccarico: Polarità: automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Categoria CAT III 600 V tensione massima verso terra: 600 V AC / DC Protezione da sovraccarico: 600 V Segnale acustico in meno di 30 ...
  • Seite 54 Italiano Precisione in % del Funzione Campo Risoluzione valore visualizzato *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Tensione continua 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Tensione alternata ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V...
  • Seite 55: Uso

    Italiano 8. Uso • Attenzione alle avvertenze generali per la sicurezza (capitolo 3) • Si prega di fare riferimento agli schizzi sulle prime pagine di questo manuale. • Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate. Illuminazione puntiforme (Torcia elettrica) In condizioni di scarsa illuminazione, è...
  • Seite 56 Italiano Senza contatto voltaggio tester (NCV) (solo AC) Posizionare il selettore a rotazione sulla posizione NCV Tenere la parte superiore dello strumento su una presa elettrica o un cavo (<5 mm). Quando si tratta di tensione alternata, il display a LED (3) si accende.
  • Seite 57: Misurazione Resistenza

    Italiano Attenzione! Per evitare scosse elettriche, spegnere la corrente del dispositivo in fase di test e scaricare tutti i condensatori prima di eseguire le seguenti misurazioni. Misurazione resistenza Posizionare il selettore a rotazione sulla posizione  Toccare i punti di misura con le punte della sonda. Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display.
  • Seite 58: Manutenzione In Efficienza

    Italiano 9. Manutenzione in efficienza Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio di misurazione controllare: - Funzionamento e polarità della batteria - Funzionamento dei fusibili (se presenti) - Se le sonde test sono inserite fino all'arresto e sono in buono stato. (Controllo mediante prova di continuità) Attenzione! Sempre spegnere l'apparecchio e scollegare i cavetti da tutte le fonti di tensione...
  • Seite 59: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

    Ulteriori informazioni sulla gestione dei reclami sono disponibili all'indirizzo: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung In caso di necessità di pezzi di ricambio o di chiarimenti o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato oppure a: Errore e errori di stampa riservati.
  • Seite 60 Nederlands Gebruiksaanwijzing PAN Minimeter Digitale multimeter Inhoud Inleiding ..................61 Levering ..................61 Algemene veiligheidsrichtlijnen ............ 62 Uitleg van de symbolen aan het toestel ........64 Bedieningselementen en aansluitbussen ........65 Het display en zijn symbolen ............66 Technische gegevens ..............67 Bediening ..................
  • Seite 61: Inleiding

    Nederlands 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
  • Seite 62: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    Nederlands 3. Algemene veiligheidsrichtlijnen Om een veilig gebruik van het toestel te garanderen, gelieve alle veiligheids- en gebruiksmaatregelen in deze handleiding op te volgen. - Ga voor gebruik na of de testkabel en het toestel onbeschadigd zijn en probleemloos functioneren. (bv. aan bekende spanningsbronnen). - Het toestel mag niet meer gebruikt worden als de behuizing of de testkabels beschadigd zijn, als een of meerdere functies uitvallen, als er geen werking meer wordt weergegeven of als u vermoedt, dat er iets niet in orde is.
  • Seite 63 Nederlands - Onderbreek de spanningstoevoer en ontlaad de filtercondensatoren in de spanningstoevoer, voordat u weerstanden meet of dioden controleert. - Sluit de kabel van het meettoestel nooit op een spanningsbron aan terwijl de draaiknop op stroomsterkte, weerstand of diodetest is ingesteld. Dat kan leiden tot beschadiging aan het toestel.
  • Seite 64: Uitleg Van De Symbolen Aan Het Toestel

    Nederlands 4. Uitleg van de symbolen aan het toestel Overeenstemming met de EU-laagspanningsrichtlijn (EN-61010) Beschermende isolatie: Alle onderdelen onder spanning zijn dubbel geïsoleerd Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op! Gevaarlijke spanning! Dit product kan op het einde van zijn levenscyclus niet met het gewone huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet op een inzamelplaats voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden afgegeven.
  • Seite 65: Bedieningselementen En Aansluitbussen

    Nederlands 5. Bedieningselementen en aansluitbussen Opmerking de Fig. 1 Non-contact spanning tester (NCV) - Sensor NCV - Weergave (groen / rode / rode) Weergave Punt verlichting (Zaklamp) Functieknoppen (betekenis zie hieronder.) Draaiknop Multifunctionele aansluiting 10 A-aansluiting Gemeenschappelijke aansluitbus (COM) De functietoetsen en hun betekenissen Punt verlichting (Zaklamp) Achtergrondverlichting HOLD...
  • Seite 66: Het Display En Zijn Symbolen

    Nederlands 6. Het display en zijn symbolen Opmerking de Fig. 2 Toestel op Gelijkspanning/-stroom Wisselspanning Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Meting gelijkstroom (Wisselstroom metingen zijn niet mogelijk.)  Weerstandsmeting Diodentest Doorgangstest actief Minteken xHOLDx DATA HOLD xNCVx Non-contact spanning tester Batterij zwak Overbelastingsweergave...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Nederlands 7. Technische gegevens Weergave: 3 1/2 Cijferige (naar 1999) Overbelastingsweergave: Polariteit: automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Categorie CAT III 600 V max. spanning tegen aarding: 600 V AC / DC Bescherming overbelasting: 600 V Piepend geluid in minder dan 30  Doorgangstest: Diodentest: Nullastspanning: max.
  • Seite 68 Nederlands Nauwkeurigheid in % Functie Bereik Resolutie van weergegeven waarde *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Gelijkspanning 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Wisselspanning ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V 2000 µA...
  • Seite 69: Bediening

    Nederlands 8. Bediening • Let op de algemene veiligheidsrichtlijnen (hoofdstuk 3) • Raadpleeg de schetsen op de eerste pagina's van deze handleiding. • Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt. Punt verlichting (Zaklamp) Bij omstandigheden met weinig licht u het meetpunt verlichten. Om in en uit te schakelen, drukt u op de knop (3).
  • Seite 70 Nederlands Non-contact spanning tester (NCV) (alleen AC) Zet de draaiknop op de positie NCV Houd de bovenkant van de meter vast aan een stopcontact of kabel (<5 mm). Als het gaat om afwisselende spanning, de LED-display (3) brandt. Bij lage wisselspanning - of grotere afstand - toont de indicator "L" (low), brandt de groene LED en klinkt er een pieptoon.
  • Seite 71 Nederlands Raak de meetpunten met de toppen van de sonde. Als de weergegeven waarde stabiliseert, leest u het display af. Diodentest / Doorgangstest Het apparaat onderscheidt automatisch tussen Doorgangstest en diode testen. Zet de draaiknop op de positie Raak de meetpunten met de toppen van de sonde. Diodentest: De doorlaatspanning geeft 400 tot 700 mV aan.
  • Seite 72: Onderhoud

    Nederlands 9. Onderhoud Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door gekwalificeerde vakmensen worden uitgevoerd. Bij verstoorde functies van het meettoestel test u: - Functie en polariteit van de batterij - Functie van de zekeringen (indien aanwezig) - Of de testkabels volledig tot de aanslag zijn ingestoken en in goede toestand zijn.
  • Seite 73: Garantie En Reserveonderdelen

    (volgens aankoopbewijs). Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend nog door overeenkomstig geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Meer informatie over de behandeling van klachten is te vinden op: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung Als er nood is aan vervangstukken of bij vragen of problemen, gelieve u te wenden tot uw gespecialiseerde handelaar of tot: Fout- en drukfouten voorbehouden.
  • Seite 74 Svenska Bruksanvisning PAN Minimeter Digital multimeter Innehåll Inledning ..................75 Leveransen ingår: ................75 Allmänna säkerhetsanvisningar ............. 76 Förklaring av symbolerna på instrumentet ........78 Reglage och anslutningar .............. 79 Displayen och dess symboler ............80 Tekniska data ................81 Användning ...................
  • Seite 75: Inledning

    Svenska 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i många år framöver.
  • Seite 76: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Svenska 3. Allmänna säkerhetsanvisningar För att garantera en säker användning av produkten, ska du följa alla säkerhets- och bruksanvisningar i denna handbok. - Säkerställ innan användning, att mätkabel och instrument är oskadade och fungerar problemfritt. (t.ex. till kända spänningskällor). - Instrumentet får inte längre användas om höljet eller mätkablarna är skadade, när en eller flera funktioner uppvisar fel, när ingen funktion visas, eller när du misstänker att något är fel.
  • Seite 77 Svenska - Anslut aldrig kabeln från mätinstrumentet till en spänningskälla, medan vridomkopplaren är inställd på strömstyrka, motstånd eller diodtest. Detta kan orsaka skador på enheten. - Om batterisymbolen visas i displayen, ska du omedelbart byta batteri. - Alltid stänga av strömmen innan du öppna den för att ersätta batteriet eller säkringen.
  • Seite 78: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    Svenska 4. Förklaring av symbolerna på instrumentet I enlighet med EU-lågspänningsdirektivet (EN 61010) Skyddsisolering: Alla spänningsförande delar är dubbelisolerade Fara! Beakta anvisningarna i bruksanvisningen! Farlig elektrisk spänning! Denna produkt får inte slängas bland vanligt hushållsavfall, utan ska lämnas på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 79: Reglage Och Anslutningar

    Svenska 5. Reglage och anslutningar Obs Fig. 1 Beröringsfri spänningsprovare (NCV) - Sensor NCV - Indikering (grön / röda / röda) Indikering Punktbelysning (Ficklampa) Funktionstangenterna (mening se nedan.) Vridomkopplare Multi-function-uttag 10 A-Ingångskontakt Gemensam anslutningskontakt (COM) Funktionstangenterna och deras betydelser Punktbelysning (Ficklampa) Bakgrundsbelysning HOLD DATA HOLD (Behåll visat värde)
  • Seite 80: Displayen Och Dess Symboler

    Svenska 6. Displayen och dess symboler Obs Fig. 2 Enhet på Likspänning/-ström Växelspänning Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Likströmsmätning (Växelström mätningar mätningar är inte möjliga.)  Motståndsmätning Diodtest Kontinuitetskontroll aktiv Minustecken xHOLDx DATA HOLD xNCVx Beröringsfri spänningsprovare Lågt batteri Överbelastningsindikator...
  • Seite 81: Tekniska Data

    Svenska 7. Tekniska data Indikering: 3 1/2 Siffriga (till 1999) Överbelastningsindikator: Polaritet: automatiskt (minustecken för negativ polaritet) Kategori CAT III 600 V max. spänning till jord: 600 V AC / DC Överbelastningsskydd: 600 V Pipljud på mindre än 30  Kontinuitetstest: Diodtest: Tomgångsspänning: max.
  • Seite 82 Svenska Noggranhet i % av Funktion Området Upplösning visat mätvärde *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Likspänning 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Växelspänning ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V 2000 µA...
  • Seite 83: Användning

    Svenska 8. Användning • Var uppmärksam på de Allmänna säkerhetsanvisningar (kapitel 3) • Se skisser på de första sidorna av denna handbok. • Stäng av (OFF) instrumentet när det inte används. Punktbelysning (Ficklampa) Vid dåliga ljus förhållanden kan du belysa mät punkten. För att slå på och av, tryck på...
  • Seite 84 Svenska Beröringsfri spänningsprovare (NCV) (endast AC) Ställ vridomkopplaren till läget för NCV Håll mätarens ovansida i ett eluttag eller en kabel (<5 mm). När det gäller växel spänning tänds LED-displayen (3). Vid låg alternerande spänning - eller större avstånd - visar indikatorn "L" (low), den gröna lysdioden tänds och ett pip ljuder.
  • Seite 85: Underhåll

    Svenska Diodtest / Kontinuitetskontroll Enheten skiljer automatiskt mellan Kontinuitetskontroll och diodtestning. Ställ vridomkopplaren till läget för Tryck på mätpunkt med sonden tips. Diodtest: Genomloppspänningen visar 400 till 700 mV. Strypspänningen visar "OL”. Defekta dioder visar i båda riktningarna ett värde på 0 mV eller "OL”. Kontinuitetskontroll: Om det finns ett motstånd <...
  • Seite 86: Utbyte Av Batteri(Er)

    Svenska Varning! Stäng alltid av apparaten och ta bort testsladdarna från alla spänningskällor innan du öppnar enheten för att byta batteriet eller säkringen. Utbyte av batteri(er) Så snart batterisymbolen eller BATT visas på displayen ska batteriet bytas ut. Öppna mätinstrumentet Byt ut det förbrukade batteriet mot en ny - notera rätt polaritet Stäng mätinstrumentet igen.
  • Seite 87: Garanti Och Reservdelar

    För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl. inköpskvitto). Reparationer får endast utföras av utbildad fackpersonal. Ytterligare information om klagomålshantering finns på: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung Vid behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare eller: Fel och tryckfel reserverade.
  • Seite 88: Návod K Obsluze

    Čeština Návod k obsluze PAN Minimeter Digitální multimetr Obsah Úvod ....................89 Rozsah dodávky ................89 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........90 Vysvětlení symbolů na přístroji ............. 92 Ovládací prvky a připojovací zdířky ..........93 Displej a jeho symboly ..............94 Technické...
  • Seite 89: Úvod

    1. Úvod Srdečně děkujeme, že jste se rozhodli pro přístroj PANCONTROL. Značky PANCONTROL je k dispozici od roku 1986 praktický, levný a profesionální měřící přístroje. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším novým přístrojem a jsme přesvědčeni, že Vám bude mnoho let dobře sloužit.
  • Seite 90: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Čeština 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny K zaručení bezpečného používání přístroje, dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze, uvedené v tomto návodu. - Před použitím zkontrolujte, že jsou zkušební kabel a přístroj nepoškozeny, a že bezvadně fungují. (např. na známém zdroji napětí). - Přístroj se nesmí...
  • Seite 91 Čeština - Nepřipojujte nikdy kabely měřicího přístroje k napěťovému zdroji, když je otočný spínač nastavován na intenzitu proudu, odpor nebo test diod. To může vést k poškození přístroje. - Pokud se na displeji objeví symbol baterie, vyměňte okamžitě baterii. - Vždy vypnuto napájení před vámi otevře ji nahradit baterie nebo pojistku. - Měřicí...
  • Seite 92: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Čeština 4. Vysvětlení symbolů na přístroji Shoda se směrnicí EU o nízkém napětí (EN-61010) Ochranná izolace: Všechny díly pod napětím jsou dvakrát izolovány Nebezpečí! Respektujte upozornění v návodu k obsluze! Nebezpečné napětí! Tento výrobek nesmí být po ukončení své životnosti likvidován s normálním komunálním odpadem, ale musí...
  • Seite 93: Ovládací Prvky A Připojovací Zdířky

    Čeština 5. Ovládací prvky a připojovací zdířky Poznámka: Fig. 1 Bezkontaktní zkoušečka napětí (NCV) - Senzor NCV - Indikace (zelená / Červená / Červená) Indikace Bodové osvětlení (Svítilna) Funkční tlačítka (smyslu viz níže.) Otočný spínač Vícefunkční konektor 10 A-socket Společná připojovací zdířka (COM) Funkční...
  • Seite 94: Displej A Jeho Symboly

    Čeština 6. Displej a jeho symboly Poznámka: Fig. 2 Přístroj na Stejnosměrné napětí / Stejnosměrný proud Střídavé napětí Měření stejnosměrného napětí / Měření střídavého napětí Měření stejnosměrného proudu (Měření střídavého proudu se provádí není možné.)  Měření odporu Test diod Zkouška kontinuity aktivní...
  • Seite 95: Technické Údaje

    Čeština 7. Technické údaje Indikace: 3 1/2 Místné (na 1999) Indikace přetížení: Polarita: automaticky (znaménko mínus u záporné polarity) Kategorie CAT III 600 V max. napětí proti zemi: 600 V AC / DC Ochrana proti přetížení: 600 V Pípání za méně než 30  Zkouška propojení: Test diod: Napětí...
  • Seite 96 Čeština Přesnost v % z udané Funkce Rozsahy Rozlišení hodnoty *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Stejnosměrné napětí 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Střídavé napětí ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V...
  • Seite 97: Obsluha

    Čeština 8. Obsluha • Uvědomte si všeobecné bezpečnostní pokyny (kapitola 3) • Podívejte se prosím na náčrtky na prvních stránkách této příručky. • Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej vypněte (OFF). Bodové osvětlení (Svítilna) Při nízkých světelných podmínkách můžete měřicí bod osvětlit. Pro zapnutí a vypnutí...
  • Seite 98: Měření Odporu

    Čeština Bezkontaktní zkoušečka napětí (NCV) (pouze AC) Přepínač funkce přepněte do polohy NCV PřiDržujte horní část měřidla k elektrické zásuvce nebo kabelu (<5 mm). Pokud jde o střídavé napětí, rozsvítí se LED indikace (3). Při nízkém střídavém napětí - nebo větší vzdálenosti - indikátor ukazuje "L" (low), zelená...
  • Seite 99 Čeština Jakmile se údaj přístroje stabilizuje, odečtěte hodnotu na displeji. Test diod / Zkouška kontinuity Přístroj automaticky rozlišuje mezi zkouška kontinuity a testováním diod. Přepínač funkce přepněte do polohy Dotkněte se měřicích bodů pomocí hrotů sondy. Test diod: Průchozí napětí udává 400 až 700 mV. Závěrné napětí udává „OL”. Defektní diody udávají...
  • Seite 100: Údržba

    Čeština 9. Údržba Opravy tohoto přístroje smí zásadně provést pouze kvalifikovaný odborný personál. Při chybné funkci měřicího přístroje zkontrolujte: - funkci a polaritu baterie - funkci pojistek (pokud jsou k dispozici) - zda jsou zkušební kabely kompletně zasunuty až na doraz a zda jsou v dobrém stavu.
  • Seite 101: Záruka A Náhradní Díly

    Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze příslušně školený odborný personál. Další informace o vyřizování stížností naleznete na adrese: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung Při potřebě náhradních dílů, jakož i dotazech nebo problémech se prosím obraťte na Vašeho specializovaného prodejce nebo na: Chyba a tiskové chyby vyhrazeny.
  • Seite 102: Návod Na Používanie

    Slovenčina Návod na používanie PAN Minimeter Digitálny multimeter Obsah Úvod .................... 103 Obsah dodávky ................103 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..........104 Vysvetlenie symbolov na prístroji ..........106 Ovládacie prvky a pripájacie zdierky ........... 107 Displej a jeho symboly ..............108 Technické...
  • Seite 103: Úvod

    Slovenčina 1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. PANCONTROL značky je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť dlhé roky.
  • Seite 104: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina 3. Všeobecné bezpečnostné pokyny K zaručeniu bezpečného používania prístroja, dodržiavajte, prosím, všetky bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu uvedené v tomto návode. - Pred použitím sa uistite, či sú skúšobné káble a prístroj nepoškodené a či fungujú bezchybne. (napr. na známych zdrojoch napätia). - Prístroj sa nesmie používať, keď...
  • Seite 105 Slovenčina - Nepripájajte nikdy káble meracieho prístroja k napäťovému zdroju, keď je otočný prepínač nastavený na meranie prúdu, odporu alebo na test diód. Toto môže viesť k poškodeniu prístroja. - Keď sa na ukazovateli objaví symbol batérie, vymeňte okamžite batériu. - Vždy vypnite prístroj pred výmenou batérie alebo poistky.
  • Seite 106: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Slovenčina 4. Vysvetlenie symbolov na prístroji Zhoda so smernicou EÚ o nízkom napätí (EN-61010) Ochranná izolácia: Všetky časti, ktoré sú pod napätím, majú dvojitú izoláciu. Nebezpečenstvo! Rešpektujte pokyny uvedené v návode na používanie! Nebezpečné napätie! Tento výrobok nesmie byť po ukončení jeho životnosti likvidovaný...
  • Seite 107: Ovládacie Prvky A Pripájacie Zdierky

    Slovenčina 5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky Poznámka: Obr. 1 Bezkontaktná skúšačka napätia (NCV) (NCV) - Snímač NCV - Zobrazenie (zelená / červená / červená) Zobrazenie Bodové osvetlenie (Svietidlo) Funkčné tlačidlá (význam pozri nižšie.) Otočný prepínač Viacfunkčný konektor Zdierka 10 A Spoločná...
  • Seite 108: Displej A Jeho Symboly

    Slovenčina 6. Displej a jeho symboly Poznámka: Obr. 2 Pristroj zapnutý Jednosmerné napätie/Jednosmerný prúd Striedavé napätie Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia Meranie jednosmerného prúdu (Striedavý prúd merania sa realizujú iba cez flexibilné kliešte. DC merania nie sú možné.) ...
  • Seite 109: Technické Údaje

    Slovenčina 7. Technické údaje Zobrazenie: 3 1/2 Digity (na 1999) Indikácia preťaženia: Polarita: automaticky (znamienko mínus je záporná polarita) Kategória CAT III 600 V max. napätie proti zemi: 600 V AC / DC Ochrana preťaženia: 600 V Pípanie za menej než 30  Skúšanie spojitosti: Test diód: Napätie naprázdno: max.
  • Seite 110 Slovenčina Presnosť v % zo Funkcia Rozsah Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Jednosmerné napätie 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Striedavé napätie ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V 2000 µA...
  • Seite 111: Obsluha

    Slovenčina 8. Obsluha • Majte na pamäti všeobecné bezpečnostné poznámky (kapitola 3) • Pozrite si, prosím, schémy na prvých stranách tejto príručky. • Pokiaľ prístroj nepoužívate, vždy ho vypnite (OFF). Bodové osvetlenie (Svietidlo) Pri nízkych svetelných podmienkach môžete osvetovať bod merania. Ak chcete zapnúť...
  • Seite 112: Meranie Odporu

    Slovenčina Bezkontaktná skúšačka napätia (NCV) (len AC) Otočný prepínač nastavte do požadovanej polohy! NCV Držte hornú časti elektromera na elektrickú zásuvku alebo kábel (<5 mm). Pokiaľ ide o striedavé napätie, LED displej (3) sa rozsvieti. Pri nízkom striedavom napätí - alebo väčšej vzdialenosti - indikátor ukazuje "L"...
  • Seite 113: Údržba

    Slovenčina Test diód / Skúška spojitosti Zariadenie automaticky rozlišuje skúška kontinuitu a testom diód. Otočný prepínač nastavte do požadovanej polohy! Dotknite sa meracích bodov pomocou hrotov sondy. Test diód: Priepustné napätie ukazuje 400 až 700 mV. Záverné napätie ukazuje „OL“. Poškodené...
  • Seite 114 Slovenčina Výmena batérie (batérií) Hneď, ako sa na displeji objaví symbol batérie alebo BATT, vymeňte batériu. Otvorte prístroj. VyMeňte batériu za novú, správnu polaritu Zatvorte priečinok na otvoriť. Vybité batérie zlikvidujte v súlade s predpismi ochrany životného prostredia. Výmena poistky (poistiek) Otvorte prístroj.
  • Seite 115: Záruka A Náhradné Diely

    Opravy na tomto prístroji smie vykonávať iba príslušne vyškolený odborný personál. Ďalšie informácie o vybavovaní sťažností nájdete na: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung V prípade potreby náhradných dielov, ako aj pri otázkach alebo problémoch, sa obráťte, prosím, na Vášho špecializovaného obchodníka alebo na: Chyby a tlačové...
  • Seite 116 Magyar Használati útmutató PAN Minimeter Digitális multiméter Tartalom Bevezető ..................117 Szállítási terjedelem ..............117 Biztonsági utasítások ..............118 A készüléken lévő szimbólumok magyarázata ......120 Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok ..........121 A kijelző szimbólumai ..............122 Műszaki adatok ................123 Kezelés ..................
  • Seite 117: Bevezető

    Magyar 1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka gyakorlati, olcsó és szakmai mérőműszerek 1986 óta elérhető. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni. Kérjük, olvassa el ezt a használati útmutatót a készülék első használatbavétele előtt teljesen és figyelmesen, hogy megismerje a készülék helyes használatát és...
  • Seite 118: Biztonsági Utasítások

    Magyar 3. Biztonsági utasítások A műszer biztonságos használatának érdekében kérjük, hogy tartsa a be biztonsági és kezelési útmutatásban leírtakat! - Használat előtt bizonyosodjon meg a készülék és a vizsgálókábel, épségéről, valamint működőképességéről! (pl!! ismert feszültségforrással)! - A gépet nem szabad már használni, ha a ház vagy a vizsgálókábel megsérült, ha egy vagy több funkció...
  • Seite 119 Magyar - Ha megjelenik az elemjel a kijelzőn, kérjük, azonnal cserélje ki az elemet! - Mindig kapcsolja ki műszert mielőtt kicseréli az akkumulátort vagy a biztosítékot! - Soha ne használja a mérőkészüléket eltávolított hátsó burkolattal, vagy nyitott elem- vagy biztosíték fedéllel! - Ne használja a készüléket erős mágneses mező...
  • Seite 120: A Készüléken Lévő Szimbólumok Magyarázata

    Magyar 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata Egyezik az EU kisfeszültségű irányelvével (EN-61010) Védőszigetelés: A feszültség alatt álló részek dupla szigeteléssel vannak ellátva! Veszély! Tartsa be a használati útmutató útasitásait! Veszélyes feszültség! Ezt a terméket élettartama végén nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának gyűjtőhelyén le kell adni! A készülék hálózati mérésekre alkalmas! De nem alkalmas...
  • Seite 121: Kezelőelemek És Csatlakozóaljzatok

    Magyar 5. Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok Megjegyzés: Fig. 1 Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) (NCV) - Érzékelő NCV - Kijelző (zöld / piros / piros) Kijelző Mérési pont megvilágítás (Zseblámpa) Funkciós gombok (Jelentés, lásd alább!) Forgókapcsoló Többfunkciós aljzat 10 A-csatlakozóaljzat Közös csatlakozóaljzat (COM) A funkcióbillentyűk és jelentésük Mérési pont megvilágítás (Zseblámpa) Háttér világítás...
  • Seite 122: A Kijelző Szimbólumai

    Magyar 6. A kijelző szimbólumai Megjegyzés: Fig. 2 Készülék be van kapcsolva Egyenfeszültség/-áram Váltakozó feszültség Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés Egyenáram mérés (Váltakozó áram mérése nem lehetségesek.)  Ellenállás mérés Diódateszt Folytonosság vizsgálat aktív Minuszjel xHOLDx DATA HOLD xNCVx Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) Elem gyenge Túlfeszültség-kijelző...
  • Seite 123: Műszaki Adatok

    Magyar 7. Műszaki adatok Kijelző: 3 1/2 Számjegy (ig 1999) Túlfeszültség-kijelző: Polaritás: automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Kategória CAT III 600 V max. feszültség a földhöz képest: 600 V AC / DC Túlterhelés-védelem: 600 V Csipogó hangot kisebb mint 30  Folytonosság vizsgálat: Diódateszt: Nyitott áramköri feszültség: max.
  • Seite 124 Magyar Pontosság %-ban Funkció Terület Felbontás kijelzve *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Egyenfeszültség 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Váltakozó feszültség ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V 2000 µA...
  • Seite 125: Kezelés

    Magyar 8. Kezelés • Legyen tisztában az általános biztonsági útmutatások (3. fejezet) • Kérjük, olvassa el a megjegyzéseket a kézikönyv első oldalain! • Mindig kapcsolja ki a mérőkészüléket (OFF), ha nem használja! Mérési pont megvilágítás (Zseblámpa) Gyenge fényviszonyok esetén a mérési pontot megvilágíthatja. A be-és kikapcsolásához nyomja meg a gombot (3).
  • Seite 126 Magyar Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) (csak AC) Állítsa a forgókapcsolót a pozícióba! NCV A fogyasztásmérő tetejét egy konnektorba vagy kábelbe (<5 mm) tartsuk. Mikor jön a váltakozó feszültség, a LED kijelző (3) világít. Alacsony váltakozó feszültségnél - vagy távolság nagyobb - a kijelző "L" (low) jelzést mutat, a zöld LED kigyullad, és hangjelzés hallható.
  • Seite 127: Karbantartás

    Magyar Diódateszt / Folytonosság jelzés hanggal A készülék automatikusan különbséget tesz a folytonosság vizsgálat és a dióda tesztelés között. Állítsa a forgókapcsolót a pozícióba! Érintse meg a mérési pontok a mérőheggyel! Diódateszt: A nyitó feszültség 400 -700 mV-t mutat! A záró feszültség „OL”-t mutat! Sérült diódák mindkét irányban 0 mV körüli értéket, vagy „OL”-t mutatnak! Folytonosság jelzés hanggal: Ha az ellenállás <...
  • Seite 128: Az Elem(Ek) Cseréje

    Magyar Figyelmeztetés. Mindig kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a mérővezetékeket az áramkörből, mielőtt kinyitná az eszközt, akkumulátor vagy biztosító cseréje miatt! Az elem(ek) cseréje Amint az elemszimbólum, vagy BATT megjelenik a kijelzőn, cserélje ki az elemet! Nyissa meg az eszközt! Cserélje ki a kiégett akkumulátort egy újat - vegye figyelembe a helyes polaritás Zárja be az eszközt ismét.
  • Seite 129: Garancia És Pótalkatrészek

    (a nyugta szerint)! Javításokat a készüléken csak megfelelően képzett szakszemélyzet végezhet! A panaszkezelésről további információk a következő elérhetőségeken találhatók: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung Pótalkatrészek szüksége esetén, valamint kérdések vagy problémák esetén forduljon a szakkereskedőjéhez: Hiba- és nyomtatási hibák, előfordulhatnak! Bécs, Április 2021...
  • Seite 130 Slovenščina Navodila za uporabo PAN Minimeter Večnamenski digitalni merilnik Vsebina Uvod .................... 131 Obseg dobave ................131 Splošna varnostna navodila ............132 Razlaga simbolov na napravi ............134 Elementi upravljanja in priključne vtičnice ........135 Zaslon stikalo in simboli na njem ..........136 Tehnični podatki ................
  • Seite 131: Uvod

    1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
  • Seite 132: Splošna Varnostna Navodila

    Slovenščina 3. Splošna varnostna navodila Za varno uporabo naprave upoštevajte vsa varnostna navodila in navodila za upravljanje, ki so v tem priročniku. - Pred uporabo se prepričajte, če sta preizkusni kabel in naprava nista poškodovana in delujeta brezhibno. (npr. na znanih virih napetosti). - Naprave ni dovoljeno več...
  • Seite 133 Slovenščina - Kabla merilnika nikoli ne priklapljajte na vir napetosti med tem, ko je sučno stikalo nastavljeno na jakost toka, upor ali test diod. To lahko poškoduje napravo. - Če se v prikazovalniku pokaže simbol baterije, jo takoj zamenjajte. - Vedno izklopite spredaj vi plan to zamenjati baterijo ali varovalko. - Naprave nikoli ne uporabljajte z odstranjenim pokrovom na zadnji strani ali odprtim predalom za baterije ali varovalk.
  • Seite 134: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Slovenščina 4. Razlaga simbolov na napravi Usklajenost z EU direktivo Nizka napetost (EN-61010) Zaščitna izolacija: vsi deli, ki so pod napetostjo, so dvojno izolirani Nevarnost! Upoštevajte navodila za uporabo! Nevarna napetost! Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnega in elektronskega odpada.
  • Seite 135: Elementi Upravljanja In Priključne Vtičnice

    Slovenščina 5. Elementi upravljanja in priključne vtičnice Opomba Fig. 1 Non-stika napetost tester (NCV) - Senzor NCV - Prikaz (zelena / rdeča / rdeča) Prikaz Točka osvetlitve (Svetilka) Funkcijske tipke (kar pomeni, glej spodaj.) Sučno stikalo Večfunkcijska vtičnica 10 A-vtičnico Skupna priključna vtičnica (COM) Funkcijske tipke in njihov pomen Točka osvetlitve (Svetilka)
  • Seite 136: Zaslon Stikalo In Simboli Na Njem

    Slovenščina 6. Zaslon stikalo in simboli na njem Opomba Fig. 2 Naprava je vklopite Enosmerna napetost/tok Izmenična napetost Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Meritev enosmernega toka (Izmenični tok meritve niso možne.)  Meritev upora Test diod Preizkus kontinuiteto je aktiven Znak minus xHOLDx DATA HOLD...
  • Seite 137: Tehnični Podatki

    Slovenščina 7. Tehnični podatki Prikaz: 3 1/2 Mestno (do 1999) Prikaz preobremenitve: Polarity: samodejno (minus znak za negativna polarnost) Kategorija CAT III 600 V maks. napetost proti zemlji: 600 V AC / DC Zaščita pred preobremenitvijo: 600 V Piskanje v manj kot 30  Preizkušanje prehodnosti: Test diod: Odpri napetost: max.
  • Seite 138 Slovenščina Natančnost v % od Funkcija Območje Ločljivost prikazane vrednosti *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Enosmerna napetost 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Izmenična napetost ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V...
  • Seite 139: Upravljanje

    Slovenščina 8. Upravljanje • Zavedajte se splošnih varnostnih navodila (poglavje 3) • Glejte skice na prvi strani tega priročnika. • Če merilnika ne uporabljate, ga vedno izklopite (OFF/IZKLOP). Točka osvetlitve (Svetilka) Pri nizkih svetlobnih pogojih lahko osvetite merilno točko. Če želite vklopiti in izklopiti, pritisnite gumb (3).
  • Seite 140 Slovenščina Non-stika napetost tester (NCV) (samo AC) Sučno stikalo nastavite na položaj NCV PriDržite zgornji del števca na električno vtičnico ali kabel (<5 mm). Ko gre za izmenično napetost, LED zaslon (3) zasveti. Pri nizki izmenični napetosti - ali večji razdalji - indikator prikazuje "L" (low), zelena LED zasveti in pisk zvokov.
  • Seite 141: Vzdrževanje

    Slovenščina Test diod / Preizkus kontinuiteto Naprava samodejno razlikuje preizkus kontinuiteto in testiranjem diode. Sučno stikalo nastavite na položaj Dotik merilni točki s sondo nasveti. Test diod: Ki jo testirate. Območje prepusta kaže 400 do 700 mV. Zaporna napetost kaže „OL”. Pokvarjene diode kažejo v obe smeri vrednosti okoli 0 mV ali „OL”..
  • Seite 142 Slovenščina Pozor! Vedno izklopite napravo in odstranite test vodi iz vseh virov napetosti pred odpiranjem naprave za zamenjavo baterije ali varovalko. Zamenjava baterije/baterij Takoj, ko se na zaslonu pokaže simbol baterije ali BATT, zamenjajte baterije. Odprite merilnega instrumenta Zamenjajte izrabljeno baterijo z novo eno - noto pravilno polarnost Znova zaprite napravo.
  • Seite 143: Garancija In Nadomestni Deli

    Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Dodatne informacije o obravnavanih pritožbah so na voljo na: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
  • Seite 144 Hrvatski Upute za uporabu PAN Minimeter Digitalni multimetar Sadržaj Uvod .................... 145 Obim isporuke ................145 Opće sigurnosne napomene ............146 Objašnjenje simbola na uređaju ..........148 Komandni elementi i priključne utičnice ........149 Zaslon i njegovi simboli ............... 150 Tehnički podaci ................
  • Seite 145: Uvod

    Hrvatski 1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
  • Seite 146: Opće Sigurnosne Napomene

    Hrvatski 3. Opće sigurnosne napomene Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da slijedite sve sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u ovim uputama. - Prije bilo kakve primjene provjerite jesu li kabel za ispitivanje i uređaj u besprijekornom stanju, te da li funkcioniraju besprijekorno.
  • Seite 147 Hrvatski - Nikada nemojte priključivati kabele mjernog uređaja na izvor napona, dok je okretna sklopka podešena na jačinu struje, otpor ili ispitivanje diode. To može dovesti do oštećenja uređaja. - Kada se na prikazu na prikaže simbol baterije, odmah zamijenite bateriju. - Uvijek isključite struju prije nego što otvorite da biste zamijenili bateriju ili osigurač.
  • Seite 148: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Hrvatski 4. Objašnjenje simbola na uređaju Usklađeno s direktivom EU o niskom naponu (EN-61010) Zaštitna izolacija: Svi dijelovi pod naponom su dvostruko izolirani Opasnost! Poštujte napomene u uputama za uporabu! Opasan napon! Ovaj proizvod se na kraju svog životnog vijeka ne smije odlagati u obično kućno smeće, već...
  • Seite 149: Komandni Elementi I Priključne Utičnice

    Hrvatski 5. Komandni elementi i priključne utičnice Napomena Fig. 1 Non-kontakt napon tester (NCV) - Senzor NCV - Prikaz (zelena / crveni / crveni) Prikaz Točka osvjetljenje (Svjetiljka) Funkcijske tipke (Što znači vidjeti u nastavku.) Okretna sklopka Multi-function utičnica 10 A utičnice Zajednička priključna utičnica (COM) Funkcijske tipke i njihova značenja Točka osvjetljenje (Svjetiljka)
  • Seite 150: Zaslon I Njegovi Simboli

    Hrvatski 6. Zaslon i njegovi simboli Napomena Fig. 2 Uređaj uključite Istosmjerni napon/struja Izmjenični napon Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona Mjerenje istosmjerne struje (Izmjenične struje mjerenja nisu moguće.)  Mjerenje otpora Ispitivanje diode Ispitivanje kontinuitet aktivno Znak minus xHOLDx DATA HOLD xNCVx...
  • Seite 151: Tehnički Podaci

    Hrvatski 7. Tehnički podaci Prikaz: 3 1/2 Znamenkasti (na 1999) Prikaz preopterećenja: Polaritet: automatski (znak minus za negativne pol) Kategorija CAT III 600 V maks. napon prema zemlji: 600 V AC / DC Zaštita od preopterećenja: 600 V Pisak u manje od 30  Ispitivanje proboja: Ispitivanje diode: Otvori krug napona: max.
  • Seite 152 Hrvatski Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Istosmjerni napon 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Izmjenični napon ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V 2000 µA...
  • Seite 153: Rukovanje

    Hrvatski 8. Rukovanje • Budite svjesni općih sigurnosnih napomene (poglavlje 3) • Glejte skice na prvi strani tega priročnika. • Uvijek isključite (OFF) mjerni uređaj, ako ga ne koristite. Točka osvjetljenje (Svjetiljka) U uvjetima niskog osvjetljenja, možete osvjetiti mjernu točku. Za uključivanje i isključivanje pritisnite tipku (3).
  • Seite 154: Mjerenje Otpora

    Hrvatski Non-kontakt napon tester (NCV) (samo AC) Podesite okretnu sklopku u položaj NCV Držite vrh metra na utičnicu ili kabel (<5 mm). Kada je riječ o izmjeničnom naponu, LED zaslon (3) svijetli. Na niskoj izmjeničnom naponu - ili većoj udaljenosti - indikator pokazuje "L" (low), zelena LED svijetli i zvučni signal.
  • Seite 155: Popravci

    Hrvatski Ispitivanje diode / Ispitivanje kontinuitet Uređaj automatski razlikuje ispitivanje kontinuitet i dioda testiranja. Podesite okretnu sklopku u položaj Dodirnite mjerne točke sa sonde Savjeti. Ispitivanje diode: Prikazat će se napon proboja od 400 do 700 mV. Za prekidni napon se prikazuje „OL”.
  • Seite 156: Zamjena Baterija

    Hrvatski Pozor! Uvijek isključite aparat i izvadite test vodi iz svih napona izvora prije otvaranja uređaja za zamjenu baterija ili osigurač. Zamjena baterija Čim se na zaslonu pojavi simbol baterije ili BATT, zamijenite bateriju. Otvorite uređaj. Zamijenite potrošnu bateriju novim jednim - zabilježite ispravan polaritet Zatvorite pretinac za uredaj opet.
  • Seite 157: Jamstvo I Rezervni Dijelovijamstvo I Rezervni Dijelovi

    Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo stručno osoblje obučeno na odgovarajući način. Dodatne informacije o rješavanju pritužbe nalaze se na: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te u slučaju pitanja ili problema, obratite se vašem stručnom trgovcu ili na adresu: Pogreške i tisku pridržana.
  • Seite 158 Srpski Uputstvo za upotrebu PAN Minimeter Digitalni multimetar Sadržaj Uvod .................... 159 Obim transporta (isporuke) ............159 Uputstva o bezbednosti .............. 160 Objašnjenje simbola na aparatu ..........162 Elementi za rukovanje i priključnice ..........163 Simboli displeja ................164 Tehnički podaci ................165 Rukovanje..................
  • Seite 159: Uvod

    Srpski 1. Uvod Zahvaljujemo se Vama, da ste izabrali jedan proizvod od PANCONTROL-a. Marka PANCONTROL funkcioniše od 1986-e godine, praktična je, nije preskupa i nudi profesionalne merne instrumente. Nadamo se, da ćete uživati rad sa vašim novim instrumentom i ubeđeni smo, da će Vas puno godina dobro služiti.
  • Seite 160: Uputstva O Bezbednosti

    Srpski 3. Uputstva o bezbednosti U cilju bezbedne upotrebe instrumenta molimo Vas da se pridržavate uputstvima upotrebe i bezbednosti - Pre upotrebe uverite se o ispravnosti aparata ispitnog kabela kao i o funkcionalnosti (na primer sa poznatim izvorom napona) - Instrument se ne sme koristiti ako mu je oklop oštećen, ili su oštećenja vidljiva na kablovima instrumenta, neispravno funkcioniše ili sumnjate na to - Ako bezbednost korisnika nije garantovan, zabranjena je upotreba aparata, i treba garantovati, da ga niko ne koristi...
  • Seite 161 Srpski - Nikad ne koristite merni instrument bez zadnjeg poklopca ili bez poklopca baterije ili osigurača. - Ne mojte koristiti instrument u blizini jakog magnetnog polja (na primer transformatora lemilice), pošto to falsifikuje rezultat merenja. - Nemojte koristiti aparat na otvorenom, u vlažnoj sredini ili na mestima ekstremnog kolebanja temperature.
  • Seite 162: Objašnjenje Simbola Na Aparatu

    Srpski 4. Objašnjenje simbola na aparatu Podleže smernicom malog napona EU (EN-61010) Zaštitna izolacija: Elementi pod naponom su opremljeni sa dvostrukom izolacijom Opasnost! Pridržavajte se uputstava za upotrebu! Opasan napon! Ovaj proizvod na kraju svog životnog veka se ne sme baciti u smeće zajedno sa otpadom iz domaćinstava, nego treba predati na mesto skupljanja za recikliranje električne i elektronske opreme.
  • Seite 163: Elementi Za Rukovanje I Priključnice

    Srpski 5. Elementi za rukovanje i priključnice Napomena: Fig 1 Beskontaktni tester napona (NVC) (NCV) - Senzor NCV - Displej (Zeleni / Crveni / Crveni) Displej Osvetljenje merne tačke (Džepna lampa) Dugmad funkcija (Izveštaj, vidi dalje) Zakretni prekidač Multifunkcionalni konektor Priključak za 10 A Zajednički priključak (COM) Tasteri funkcija i njihovo značenje...
  • Seite 164: Simboli Displeja

    Srpski 6. Simboli displeja Napomena: Fig 2 Uklljučen instrument Jednosmerni napon/struja Naizmenični napon Merenje jednosmernog napona / Merenje naizumeničnog napona Merenje jednosmerne struje (Merenje naizmenične struje nisu moguće.)  Merenje otpornosti Test dioda Ispitivanje neprekidnosti, aktivno Znak minus xHOLDx DATA HOLD xNCVx Beskontaktni tester napona (NVC) Slaba baterija...
  • Seite 165: Tehnički Podaci

    Srpski 7. Tehnički podaci Displej: 3 1/2 Brojka (Do 1999) Indikator prenapona: Polaritet: Automatizovano (oznaka minusa je negativni polaritet Kategorija CAT III 600 V Maksimalni napon prema zemlji: 600 V AC / DC Zaštita od preopterećenja: 600 V signal pijukanja je manji od... 30  Ispitivanje neprekidnosti: Test dioda: Napon otvorenog strujnog kola:...
  • Seite 166 Srpski Tačnost iskazana u %- Funkcija Oblast Rezolucija ima *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Jednosmerni napon 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Naizmenični napon ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V 2000 µA...
  • Seite 167: Rukovanje

    Srpski 8. Rukovanje • Budite sigurni da posmatrate Opšta sigurnosna uputstva (poglavlje 3) • Molimo Vas pročitajte komentare na prvim stranama priručnika • Uvek isključite merni aparat (OFF), ako ga ne koristite! Osvetljenje merne tačke (Džepna lampa) U niskim uslovima svetlosti možete tačku svetlo. Da biste uključili ili isključili, pritisnite taster (3).
  • Seite 168 Srpski Beskontaktni tester napona (NVC) (Samo AC) Postavite zakretni prejidač u poziciju NCV Držite vrh merača na utičnicu ili na kabl (<5 mm). U slučaju naizmenične napona, LED indikator (3) aktivna. Na niskom naizmenične napona ili na većoj udaljenosti – indikator pokazuje "L"...
  • Seite 169: Održavanje

    Srpski Test dioda / Tonski signal neprekidnosti Uređaj se automatski razlikuje tranzitnatest i dioda test. Postavite zakretni prejidač u poziciju Dodirnite merne tačke sa pipaljkama Test dioda: Napon otvaranja pokazuje 400-700 mV a napon zatvaranja "OL" . Oštećene diode u oba smera pokazuju oko 0 mV ili "OL" Tonski signal neprekidnosti: Ukoliko je otpornost <...
  • Seite 170: Zamena Baterija

    Srpski Zamena baterija Ukoliko se pojavi signal BATT na displeju, zamenite baterije Otvorite uređaj Postavite baterije u pregradu i pazite na pravilan polaritet Zatvorite uređaj ponovo. Istrošene baterije ekološki ispravno činite neškodljivim Zamena osigurača Otvorite uređaj Izvucite oprezno neispravan osigurač iz postolja Postavite ispravan osigurač...
  • Seite 171: Garancija I Rezervni Delovi

    (naznačenog na bloku ili računu). Popravke na instrumentu sme vršiti samo odgovarajuće stručno lice. Dodatne informacije o postupanju po žalbama možete pronaći na: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung U slučaju potrebe rezervnih delova odnosno pitanja ili problema obratite se vašem prodavcu Mogu postojati greške i štamparske greške...
  • Seite 172: Instrukcja Obsługi

    Polski Instrukcja obsługi PAN Minimeter Miernik cyfrowy uniwersalny Zawartość Wstęp ..................173 Zakres dostawy ................173 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......174 Objaśnienie symboli na urządzeniu..........176 Elementy sterowania i gniazda przyłączeniowe ......177 Symbole wyświetlacza ..............178 Dane techniczne ................179 Instrukcja obsługi ................
  • Seite 173: Wstęp

    1. Wstęp Dziękujemy za to, że zdecydowali się Państwo na zakup urządzenia firmy PANCONTROL. Marka PANCONTROL jest dostępny już od 1986 roku praktyczne, niedrogie i profesjonalnych przyrządów pomiarowych. Życzymy Państwu wiele radości z nowego urządzenia będąc przekonanymi, że posłuży ono przez wiele lat.
  • Seite 174: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski 3. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby zagwarantować bezpieczne użytkowanie tego przyrządu, prosimy stosować się do wszystkich wskazówek związanych z bezpieczeństwem i eksploatacją zawartych w tej instrukcji. - Przed użyciem należy upewnić się, że przewody diagnostyczne i przyrząd nie są uszkodzone, a urządzenie działa prawidłowo (np. podłączając do znanych źródeł...
  • Seite 175 Polski - Nigdy nie przykładać do przyrządu pomiarowego napięć ani prądów, które przekraczają wartości maksymalne na nim podane. - Odłącz zasilanie i rozładuj kondensatory filtru w zasilaczu przed pomiarem rezystancji lub testowaniem diod. - Nigdy nie podłączaj przewodów pomiarowych urządzenia do źródła napięcia, jeżeli przełącznik obrotowy jest ustawiony do pomiaru prądu, rezystancji lub diod testowych.
  • Seite 176: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Polski 4. Objaśnienie symboli na urządzeniu. Zgodność z Dyrektywą niskonapięciową UE (EN-61010) Izolacja ochronna: Wszystkie części będące pod napięciem są podwójnie izolowane Niebezpieczeńtwo! Stosować się do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi! Niebezpieczne napięcie! Tego produktu nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi po zakończeniu jego okresu użytkowania.
  • Seite 177: Elementy Sterowania I Gniazda Przyłączeniowe

    Polski 5. Elementy sterowania i gniazda przyłączeniowe Uwaga: Rys. 1 Bezdotykowy tester napięcia (NCV) (NCV) - Czujnik NCV - Wyświetlacz (zielony / czerwony / czerwony) Wyświetlacz Oświetlenie punktowe (Latarka) Przyciski funkcyjne (znaczenie patrz niżej.) Przełącznik obrotowy Zócalo multifunción Gniazdo 10 A Wspólne gniazdo przyłączeniowe (COM) Przyciski funkcyjne i ich znaczenie Oświetlenie punktowe (Latarka)
  • Seite 178: Symbole Wyświetlacza

    Polski 6. Symbole wyświetlacza Uwaga: Rys. 2 Urządzenie jest włączone Napięcie stałe/prąd stały Napięcie przemienne Pomiar napięcia stałego DC / Pomiar napięcia zmiennego AC Pomiar prądu stałego (Pomiary prądu przemiennego są przeprowadzane nie są możliwe.)  Pomiar rezystancji Test diód Test ciągłości jest aktywny Znak minus xHOLDx...
  • Seite 179: Dane Techniczne

    Polski 7. Dane techniczne Wyświetlacz: 3 1/2 Znaki (do 1999) Wskaźnik przeciążenia: Biegunowość: automatycznie (znak minus dla ujemnej polaryzacji) Kategoria CAT III 600 V max napięcie wobec ziemi: 600 V AC / DC Ochrona przed przeciążeniem: 600 V Test ciągłości: Napięcie pomiarowe Sygnał...
  • Seite 180 Polski Dokładność w % Funkcja Zakres Rozdzielczość wyświetlanej wartości 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Napięcie stałe 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Napięcie przemienne ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V 2000 µA...
  • Seite 181: Instrukcja Obsługi

    Polski 8. Instrukcja obsługi • Należy pamiętać o wskazówki ogólne związane z bezpieczeństwem (rozdział 3) • Zapoznaj się ze szkicami na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. • Zawsze wyłączaj urządzenie (OFF), gdy nie jest ono używane. Oświetlenie punktowe (Latarka) W warunkach słabej oświetlenia można oświetlić punkt pomiarowy. Aby włączyć...
  • Seite 182 Polski Bezdotykowy tester napięcia (NCV) (tylko AC) Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji NCV PrzyTrzymać górną część licznika do gniazdka elektrycznego lub przewodu (<5 mm). Jeśli chodzi o napięcie przemienne, świeci się wyświetlacz LED (3). Przy niskim napięciu przemiennym - lub większej odległości - wskaźnik pokazuje "L"...
  • Seite 183: Pomiar Rezystancji

    Polski Pomiar rezystancji Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji  Dotknij punktów pomiarowych za pomocą sond testowych. Gdy wartość wskazywana ustabilizuje się, należy odczytać wynik pomiaru. Test diód / Dźwiękowy test ciągłości Urządzenie automatycznie rozróżnia test ciągłości i testy diodowe. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji Dotknij punktów pomiarowych za pomocą...
  • Seite 184: Konserwacja

    Polski 9. Konserwacja Naprawy tego urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. W razie niewłaściwego działania przyrządu pomiarowego sprawdzić: - Działanie i polaryzację baterii - Działanie bezpieczników (o ile istnieją) - Czy przewody diagnostyczne są wetknięte całkowicie, do oporu i są w dobrym stanie (Sprawdzanie przez kontrolę...
  • Seite 185: Gwarancja I Części Zamienne

    Naprawy tego urządzenia mogą być wykonywane tylko przez odpowiednio przeszkolony personel. Więcej informacji na temat rozpatrywania skarg można znaleźć na stronie: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung Jeśli potrzebujesz części zamiennych, pytań lub problemów, skontaktuj się ze swoim dealerem lub: Błędy i pomyłki drukarskie zastrzeżone.
  • Seite 186: Instrucţiuni De Folosire

    Română Instrucţiuni de folosire PAN Minimeter Multimetru digital Conţinut Introducere ................. 187 Livrare ..................187 Indicaþii de siguranþã generale ........... 188 Explicările simbolurilor de pe aparat ........... 190 Elemente de operare şi conexiuni ..........191 Afişajul şi simbolurile sale ............192 Date tehnice ................
  • Seite 187: Introducere

    1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs. produs şi suntem convinşi că vă va servi mulţi ani.
  • Seite 188: Indicaþii De Siguranþã Generale

    Română 3. Indicaþii de siguranþã generale Pentru a folosi corespunzãtor aparatul, vã rugãm sã respectaþi toate indicaþiile de siguranþã ºi folosire din acest manual. - Asiguraţi-vă că înainte de a folosi echipamentul cablurile de testare sunt intacte şi funcţionează corespunzător. (de ex. la sursele de tensiune cunoscute).
  • Seite 189 Română - Nu conectaţi niciodată cablul aparatului de măsurat la o sursă de tensiune, în timp ce comutatorul rotativ este setat pentru a testa puterea curentuluiu, rezistenţa la acestat, sau diodele. Acest lucru poate duce la stricarea aparatului - Când apare simbolul bateriei pe afiºaj, înlocuiþi vă rugăm imediat bateria. - Intotdeauna alimentarea cu energie înainte de a vă...
  • Seite 190: Explicările Simbolurilor De Pe Aparat

    Română 4. Explicările simbolurilor de pe aparat În conformitate cu directiva UE de tensiune joasã (EN-61010) Izolaþie: Toate componentele conducãtoare de electricitate sunt izolate dublu. Pericol! Respectaþi indicaþiile din instrucþiunile de folosire! Tensiune periculoasã! Acest produs nu trebuie depozitat în gunoiul menajer la încetarea folosirii sale, ci trebuie dus la un centru de colectare a aparatelor electrice ºi electronice.
  • Seite 191: Elemente De Operare Şi Conexiuni

    Română 5. Elemente de operare şi conexiuni Notă Fig. 1 Non-contact tensiune tester (NCV) - Senzor NCV - Afişare (verde / Roşu / Roşu) Afişare Iluminare punct (Lanterna) Taste funcţionare (sensul vedea mai jos.) Comutator Mufă multifuncțională 10 A-soclu Bucşă racord comună (COM) Tastele funcţionale şi semnificaţiile lor Iluminare punct (Lanterna) Iluminare de fundal...
  • Seite 192: Afişajul Şi Simbolurile Sale

    Română 6. Afişajul şi simbolurile sale Notă Fig. 2 Aparat porniți Tensiune continuă/curent continuu Tensiune alternativã Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative Măsurare curent continuu (Măsurările curentului alternativ nu sunt posibile.)  Măsurare rezistenţă Testarea diodelor Test de continuitate activă Semnul Minus xHOLDx DATA HOLD...
  • Seite 193: Date Tehnice

    Română 7. Date tehnice Afişare: 3 1/2 Cifre (a 1999) Indicator de suprasarcinã: Polaritate: automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Categorie CAT III 600 V max. tensiune faţă de pământ: 600 V AC / DC Protecþie suprasarcinã: 600 V încercare de tensiune 30  Verificarea continuitãþii: Testarea diodelor: Circuit deschis de tensiune: max.
  • Seite 194 Română Precizie în % a valorii Funcþie Gama Rezoluþie afiºate *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% +2digits Tensiune continuã 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 2 digits 200 V 0,1 V Tensiune alternativã ±(1,2% + 10 digits) (V~) 600 V...
  • Seite 195: Folosire

    Română 8. Folosire • Fiți conștienți de indicaþii de siguranþã general (capitolul 3) • Vă rugăm să consultaţi schite pe primele pagini ale acestui manual. • Opriþi aparatul (OFF) când nu îl folosiþi. Iluminare punct (Lanterna) În condiții de lumină redusă, puteți să iluminați punctul de măsurare. Pentru a activa și a dezactiva, apăsați butonul (3).
  • Seite 196 Română Non-contact tensiune tester (NCV) (numai AC) Setati comutatorul rotativ în poziţia NCV Ţineţi partea de sus a contorului la o priză electrică sau la un cablu (<5 mm). Când vine vorba de o tensiune alternativă, afişajul LED (3) se aprinde. La joasă...
  • Seite 197 Română Testarea diodelor / Test de continuitate Dispozitivul distinge automat între test de continuitate și testarea diodă. Setati comutatorul rotativ în poziţia Atinge puncte de măsurare cu sonda sfaturi. Testarea diodelor: Tensiunea transmisă apare de la 400 la 700 mV. Tensiunea de blocare afişează...
  • Seite 198: Întreþinere

    Română 9. Întreþinere Reparaþiile aparatului trebuie fãcute doar de personalul calificat. În cazul funcþionãrii incorecte a aparatului de mãsurat verificaþi: - Funcþionarea ºi polaritatea bateriei - Funcþionarea siguranþelor (în cazul în care e nevoie) - Dacă cablurile de testare conectate până când se opresc complet şi sunt în stare bună.
  • Seite 199: Garanţie Şi Piese De Schimb

    Reparaþiile la acest echipament pot fi efectuate numai de cãtre personal instruit corespunzãtor. Informații suplimentare privind tratarea plângerilor pot fi găsite la: www.pancontrol.at/reklamationsabwicklung Dacã aveþi nevoie de piese de schimb, precum și dacã aveþi întrebãri sau întâmpinaþi probleme, vã rugãm sã vã adresaþi dealer-ului dvs: Eroare şi misprints rezervate.
  • Seite 200 _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________...

Inhaltsverzeichnis