Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PANCONTROL PAN 185 Bedienungsanleitung

PANCONTROL PAN 185 Bedienungsanleitung

Digitalmultimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAN 185:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MANUAL
PAN 185

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PANCONTROL PAN 185

  • Seite 1 MANUAL PAN 185...
  • Seite 2 INDEX Deutsch DE 1 - DE 19 English EN 1 - EN 18 Français FR 1 - FR 19 Italiano IT 1 - IT 19 Nederlands NL 1 - NL 19 Svenska SE 1 - SE 18 Slovensky SK 1 - SK 19 Magyar HU 1 - HU 19 Slovensko...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung PAN 185 Digitalmultimeter...
  • Seite 4 «M_090_Instandhaltung» ............. 18 «M_100_Gewährleistung» ............19 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um später nachschlagen oder sie mit dem Gerät weitegergeben zu können. 2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit. Messgerät Prüfkabel Typ K Temperaturfühler Batterie(n) Gepolsterte Tragtasche Bedienungsanleitung 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.
  • Seite 6 - Beim Benutzen dieses Geräts dürfen die Prüfkabel nur an den Griffen hinter dem Fingerschutz berührt werden – die Prüfspitzen nicht berühren. - Erden Sie sich niemals beim Durchführen von elektrischen Messungen. Berühren Sie keine freiliegenden Metallrohre, Armaturen usw., die ein Erdpotential besitzen könnten.
  • Seite 7: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

    - Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spannungsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen. - Verwenden Sie das Messgerät nie mit entfernter Rückabdeckung oder mit offenem Batterie- oder Sicherungsfach.. - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe starker Magnetfelder (z.B.
  • Seite 8: Bedienelemente Und Anschlussbuchsen

    CAT III Das Gerät ist für Messungen in der Gebäudeinstallation vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Verteilern, Leistungsschaltern, der Verkabelung, Schaltern, Steckdosen der festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz sowie an fest installierten Motoren. CAT IV Das Gerät ist für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation vorgesehen.
  • Seite 9: Die Funktionstasten

    Die Funktionstasten RANGE Automatische / manuelle Bereichswahl Hz / % Frequenz / Tastgrad Relativwertmessung (REL) °C / °F Temperatureinheit festlegen Hintergrundbeleuchtung FUNCTION Funktion HOLD Data hold Der Drehschalter und seine Symbole Gerät abgeschaltet Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Hz % Frequenz- und Tastgradmessung Diodenmessung / Durchgangsprüfung / ...
  • Seite 10: Das Display Und Seine Symbole

    6. Das Display und seine Symbole Wechselspannung/-strom Gleichspannung/-strom Batterie schwach Betriebsanzeige / Automatische Abschaltung AUTO Automatische Bereichswahl aktiv Diodentest aktiv Durchgangsprüfung aktiv Data hold Relativwertmessung (REL)  Widerstandsmessung Hz / % Frequenz- und Tastgradmessung °C/°F Temperaturmessung (Typ K Temperaturfühler) Geräuschpegelmessung Beleuchtungsstärkemessung Gleichstrommessung / Wechselstrommessung...
  • Seite 11 Nebenanzeige (Kleine Ziffern): Luftfeuchte (RH in %) Umgebungstemperatur(°C oder °F) DE 9...
  • Seite 12: Technische Daten

    7. Technische Daten Hauptanzeige 3 1/2 Stellen (bis 3999) Nebenanzeige Umgebungstemperatur und Luftfeuchte Überlastanzeige Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Messrate 3 / s Kategorie CAT III 1000 V oder CAT IV 600 V max. Spannung gegen Erde 1000 V DC / 750 V AC Überlastschutz 1000 V Eingangsimpedanz...
  • Seite 13 Genauigkeit in % Funktion Bereich Auflösung vom angezeigten Wert 400 mV 0,1 mV 1 mV Gleichspannung (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Wechselspannung (V~) 40 V 10 mV...
  • Seite 14 Genauigkeit in % Funktion Bereich Auflösung vom angezeigten Wert 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) Frequenz (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz >200 kHz...
  • Seite 15: Bedienung

    8. Bedienung Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. Wird während der Messung am Display "OL"angezeigt, so überschreitet der Messwert den eingestellten Messbereich. Schalten Sie, soweit vorhanden, in einen höheren Messbereich um. Achtung! Durch die hohe Eingangsempfindlichkeit in den niedrigen Messbereichen werden bei fehlendem Eingangssignal möglicherweise Zufallswerte angezeigt.
  • Seite 16 3. Um die automatische Bereichswahl wieder einzuschalten, drücken Sie die RANGE-Taste für 2 Sekunden. Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Achtung! Gleichspannung max. 1.000 V Wechselspannung max. 750 V Stellen Sie den Drehschalter auf die Position V Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V, Ω, Hz %-Buchse an.
  • Seite 17: Widerstandsmessung

    Widerstandsmessung Zur Vermeidung von Stromschlägen schalten Sie den Strom des zu testenden Geräts aus und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Messungen durchführen.  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V, Ω, Hz %-Buchse an.
  • Seite 18: Kapazitätsmessung

    Frequenz- und Tastgradmessung 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Hz % 2. Wählen sie mit der FUNCTION-Taste Hz oder % 3. Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V, Ω, Hz %-Buchse an.
  • Seite 19: Temperaturmessung (Typ K Temperaturfühler)

    Temperaturmessung (Typ K Temperaturfühler) Stellen Sie den Drehschalter auf die Position TEMP Schließen Sie den K-Fühler am Gerät an. Beachten Sie die richtige Polarität! (rot: mA / TEMP, schwarz: COM) Berühren Sie das Messobjekt mit dem Temperaturfühler, warten Sie, bis sich der Wert am Display eingependelt hat und lesen Sie den Messwert Verwenden Sie nötigenfalls Wärmeleitpaste Geräuschpegelmessung...
  • Seite 20: Instandhaltung

    9. Instandhaltung Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Bei Fehlfunktionen des Messgeräts prüfen Sie: - Funktion und Polarität der Batterie - Funktion der Sicherungen (falls vorhanden) - Ob die Prüfkabel vollständig bis zum Anschlag eingesteckt und in gutem Zustand sind.
  • Seite 21: Reinigung

    1. Öffnen Sie das Gerät. 2. Ziehen Sie die defekte Sicherung vorsichtig aus der Halterung. 3. Setzen Sie eine neue Sicherung ein und prüfen Sie den richtigen Sitz. 4. Setzen Sie den Deckel des Messgerätes wieder zurück und schrauben Sie ihn fest.
  • Seite 22 Manual PAN 185 Digitalmultimeter...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    Maintenance ................. 16 Guarantee and Spare Parts ............18 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
  • Seite 24: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery After unpacking please check the package contents for transport damage and completeness. Measurement device Test leads Type K temperature probe Battery(s) Protective cover Operating manual 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual.
  • Seite 25 potential. Ensure that your body is isolated by using dry clothes, rubber shoes, rubber mats or other approved insulation materials. - Operate the device in a way that it is not difficult to operate the network separators. - Always adjust the rotary switch to the desired measuring range before starting the measurement and engage the switch in the proper measuring range.
  • Seite 26: Symbols Description

    - Do not use the device outdoors, in humid surroundings or in environments that are subjected to extreme temperature fluctuations. - Do not store the device in places which are exposed to direct sunlight. - Remove the battery if the device is not used for a long time. - If changes or modifications are made to the device, the operational safety is no longer guaranteed and the warranty becomes void.
  • Seite 27: Panel Description

    AC / DC Battery compartment Ground / Earth (max. voltage to earth) 5. Panel Description Display Function keys Rotary switch Input terminal Illuminance level - Sensor Temperature / Humidity - Sensor Noise level - Sensor (microphone) Function keys RANGE Automatic/Manual Range selection Hz / % Frequency / Duty-cycle Relative mode (REL)
  • Seite 28: Symbols Of The Display

    Symbols of the rotary switch Device switched OFF DC Voltage measurement / AC Voltage measurement Hz % Frequency measurement and Duty cycle Diode testing / Continuity test / Resistance  measurement / Capacity measurement TEMP Temperature measurement Noise level measurement Lux / x10 Lux Luminance intensity measurement µA...
  • Seite 29 AUTO Automatic range selection active Diode test active Audible continuity test active Data hold Relative mode (REL)  Resistance measurement Hz / % Frequency measurement and Duty cycle °C/°F Temperature measurement (Type K temperature probe) Noise level measurement Luminance intensity measurement DC current measurement / AC Current measurement DC Voltage measurement /...
  • Seite 30: General Specifications

    7. General Specifications Maindisplay 3 1/2 Digits (to 3999) Sidedisplay Ambient temperature and Humidity Overload indicator Polarity automatically (minus sign for negative polarity) Measuring rate 3 / s Category CAT III 1000 V or CAT IV 600 V max. voltage to earth 1000 V DC / 750 V AC Overload protection 1000 V...
  • Seite 31 Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in % 400 mV 0,1 mV 1 mV DC voltage (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) AC voltage (V~) 40 V 10 mV...
  • Seite 32 Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) Frequency (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz >200 kHz...
  • Seite 33: Operating Instructions

    8. Operating Instructions Always switch OFF the device when it is not in use. If "OL" is displayed while measuring the value exceeds the used range. Switch to a higher range if available. Attention! Due to the high sensitivity the reading sometimes shows random values if the test leads are not connected to any signal.
  • Seite 34: Continuity Test

    Set the rotary switch to the position V Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the V, Ω, Hz %-jack. Connect the black test prod to the negative pole and the red test prod to the positive pole of the circuit to be tested.
  • Seite 35: Diode Testing

    Set the rotary switch to the position Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the V, Ω, Hz %-jack. Connect the black test prod to the negative pole and the red test prod to the positive pole of the circuit to be tested.
  • Seite 36 and following measurements can be compared to this value. The displayed value is the difference between the reference and the measured value. Perform the measurement as described above. Press REL to store the measured value as the reference value and the "REL"...
  • Seite 37: Maintenance

    Ambient temperature / Humidity As soon as you turn on the device, it shows the current ambient temperature and the humidity on the side display. (average of the last 20 seconds) 9. Maintenance Only authorized service technicians may repair the instrument. If the instrument is malfunctioning, please test: - Battery condition and polarity - Condition of the fuse(s) if available.
  • Seite 38 Changing the fuse(s) Attention!: Always switch off the appliance and remove the test leads from all voltage sources before opening the device to exchange the battery or the fuse. 1. Open the device. 2. Remove the broken fuse carefully from ist holder. 3.
  • Seite 39: Guarantee And Spare Parts

    10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice). Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of...
  • Seite 40 Manuel d'instructions PAN 185 Multimètre numérique...
  • Seite 41 Maintenance ................. 17 Garantie et pièces de rechange ............. 19 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes...
  • Seite 42: Contenu De La Livraison

    celles-ci peut provoquer des dommages sur l'appareil et entraîner des dommages sanitaires. Conservez soigneusement la présente notice d'utilisation afin de la compulser ultérieurement ou de pouvoir la transmettre avec l'appareil. 2. Contenu de la livraison Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète.Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète.
  • Seite 43 - Quand la sécurité de l’utilisateur ne peut être garantie, il convient de mettre l’appareil hors service et de prendre les mesures nécessaires pour éviter qu’il soit réutilisé. - Lors de l‘utilisation du présent appareil, les câbles de contrôle ne peuvent être touchés qu’au niveau des poignées figurant derrière le protège-doigts ;...
  • Seite 44: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    courant", "résistance" ou "test des diodes". Cela pourrait endommager l’appareil. - Vous êtes priés de remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole de pile apparaît à l’écran. - Toujours éteindre l’appareil et retirer les cordons de toutes les sources de tension avant d’ouvrir l’appareil pour échanger la batterie ou le fusible.
  • Seite 45 Attention ! Tension dangereuse ! Danger d'électrocution. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 46: Eléments De Commande Et Douilles De Raccordement

    5. Eléments de commande et douilles de raccordement Affichage Les touches de fonction Commutateur rotatif Prises d'entrée Niveau d'illumination - Capteur Température / Humidité de l'air - Capteur Niveau de sonore - Capteur (micro) Les touches de fonction RANGE Sélection de plage automatique/manuel Hz / % Fréquence / Taux d'impulsion Mesure de la valeur relative (REL)
  • Seite 47: L'écran Et Ses Symboles

    Mesure de diodes / Contrôle de continuité / Mesure de  la résistance / Mesure de capacité TEMP Mesure de température Mesure du niveau sonore Lux / x10 Lux Mesure d'intensité lumineuse µA Mesure du courant continu / Mesure du courant alternatif 6.
  • Seite 48 Hz / % Mesure de fréquence et du taux d'impulsion °C/°F Mesure de température (Sonde de température de type Mesure du niveau sonore Mesure d'intensité lumineuse Mesure du courant continu / Mesure du courant alternatif Mesure tension continue / Mesure de tension alternative Mesure de capacité...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques Affichage principal 3 1/2 Chiffres (à 3999) Affichage secondaire Température ambiante et Humidité de l'air Affichage de la surcharge Polarité automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Vitesse de mesure 3 / s Catégorie CAT III 1000 V ou CAT IV 600 V tension max.
  • Seite 50 Poids ca.410 g (avec Pile(s) Dimensions 204 x 94 x 57 mm Précision en % 
de Fonction Région Résolution la valeur affichée 400 mV 0,1 mV 1 mV Tension continue (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV...
  • Seite 51 Précision en % 
 Fonction Région Résolution de la valeur affichée 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) Fréquence (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz...
  • Seite 52: Utilisation

    8. Utilisation Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas. Si "OL" s'affiche à l'écran pendant la mesure, alors c'est que la valeur de mesure dépasse la plage de mesure paramétrée. Commutez-vous, le cas échéant, sur une plage de mesure supérieure. Attention! Compte tenu de la sensibilité...
  • Seite 53 2. Appuyez sur la touche RANGE jusqu'à ce que la plage de mesure souhaitée soit paramétrée. 3. Pour activer à nouveau la sélection de plage automatique, appuyez sur la touche RANGE pendant 2 secondes. Mesure tension continue / Mesure de tension alternative Attention! Tension continue max.
  • Seite 54: Contrôle De Continuité

    Mesure de la résistance Afin d'éviter toute électrocution, coupez le courant de l'appareil à tester et déchargez tous les condensateurs avant de procéder aux mesures.  1. Placez le commutateur rotatif en position Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à la douille COM et la prise banane du câble de contrôle rouge à...
  • Seite 55: Mesure De Capacité

    4. Touchez avec la pointe de touche noire la face négative et avec la pointe de touche rouge la face positive du circuit de commutation. 5. Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran. En cas de polarité inversée, le symbole « moins » (-) figurera devant la valeur affichée à...
  • Seite 56: Mesure Du Niveau Sonore

    Touchez l'objet à mesurer avec la sonde de température, attendez que la valeur se soit stabilisée sur l'écran et lisez la valeur mesurée. Si nécessaire, utiliser la pâte thermoconductrice. Mesure du niveau sonore Placez le commutateur rotatif en position dB Dirigez le micro dans l'angle droit, sur la source sonore.
  • Seite 57 - la fonction des fusibles (si disponibles) - que les câbles de contrôle soient correctement branchés jusqu'à la butée et qu’ils soient en bon état. (réaliser un contrôle de continuité) Remplacement de la/des pile/s Lorsque le symbole de piles ou BATT s’affiche à l’écran, il convient de remplacer la pile.
  • Seite 58: Garantie Et Pièces De Rechange

    Nettoyage En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ! N'employer aucun produit de nettoyage caustique ni solvant! 10. Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à...
  • Seite 59 Istruzioni per l’uso PAN 185 Multimetro digitale...
  • Seite 60 1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
  • Seite 61: Dotazione Di Fornitura

    Conservate con cura le istruzioni per l'uso per consultarle in un momento successivo oppure per poterle consegnare insieme all'apparecchio. 2. Dotazione di fornitura Dopo aver aperto l’imballo verificare l'eventuale presenza di danni da trasporto e la completezza della dotazione di fornitura. Il misuratore Sonde test Sonda termica tipo K...
  • Seite 62 - Durante l’uso di questo apparecchio è consentito toccare le sonde test solo sulle impugnature dietro al proteggi-dita – i puntali non vanno toccati. - Quando si eseguono misurazioni elettriche non collegarsi mai a terra. Non toccate mai tubi metallici scoperti, raccordi, ecc. che potrebbero avere un potenziale di terra.
  • Seite 63: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    - Sempre spegnere l'apparecchio e scollegare i cavetti da tutte le fonti di tensione prima di aprire il dispositivo per scambiare la batteria o il fusibile. - Non usate mai l’apparecchio se il coperchio sul retro è stato tolto oppure il vano batterie o dei fusibili è aperto. - Non utilizzare l’apparecchio in prossimità...
  • Seite 64: Elementi Di Comando E Prese Di Allacciamento

    CAT III L’apparecchio è concepito per le misurazioni su impianti di edifici. Ne sono un esempio le misurazioni su deviatori, interruttori di potenza, cablaggio, interruttori, prese di corrente su impianti fissi, apparecchiature per uso industriale nonché motori a installazione fissa. CAT IV L’apparecchio è...
  • Seite 65 I tasti funzione RANGE Selezione automatica/manuale della gamma Hz / % Frequenza / Duty cycle Misurazione valore relativo (REL) °C / °F Impostazione di unità di temperatura retroilluminazione FUNCTION Funzione HOLD Funzione Data hold Il selettore a rotazione e i suoi simboli Apparecchio disinserito Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternat Hz %...
  • Seite 66: Il Display E I Suoi Simboli

    6. Il display e i suoi simboli Tensione/corrente alternata Tensione/corrente continua Batteria scarica Spia di stato / Spegnimento automatico AUTO Scelta gamma attiva Test diodi attivo Prova di continuità attiva Funzione Data hold Misurazione valore relativo (REL)  Misurazione resistenza Hz / % Misurazione frequenza e duty cycle °C/°F Misurazione temperatura (Sonda termica tipo K)
  • Seite 67 Display secondario (Numeri piccoli): Umidità dell'aria (RH en %) Temperatura ambiente(°C o °F) IT 9...
  • Seite 68: Specifiche Tecniche

    7. Specifiche tecniche Display principale 3 1/2 Cifre (a 3999) Display secondario Temperatura ambiente et Umidità dell'aria Indicatore di sovraccarico Polarità automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Ciclo di misura 3 / s Categoria CAT III 1000 V o CAT IV 600 V tensione massima verso terra 1000 V DC / 750 V AC...
  • Seite 69 Precisione in % del Funzione Area Risoluzione valore visualizzato 400 mV 0,1 mV 1 mV Tensione continua (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Tensione alternata (V~) 40 V 10 mV...
  • Seite 70 Precisione in % Funzione Area Risoluzione del valore visualizzato 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) Frequenza (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz >200 kHz...
  • Seite 71: Uso

    8. Uso Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate. Se sul display si visualizza „OL“ durante la misurazione, la gamma di misura impostata supera il valore misurato. Commutate su una gamma di misurazione più alta. Attenzione! A causa dell'elevanta sensibilità nelle gamme di misura basse, in caso di segnale in entrata assente è...
  • Seite 72 3. Per attivare nuovamente la selezione automatica del range, premere il tasto RANGE per 2 secondi. Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternata Attenzione! Tensione continua max. 1.000 V Tensione alternata max. 750 V Posizionare il selettore a rotazione sulla posizione V Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa V, Ω, Hz %-.
  • Seite 73: Misurazione Resistenza

    Misurazione resistenza Per evitare folgorazioni disinserite la corrente dell'apparecchio da testare e scaricate tutti i condensatori prima di eseguire le misurazioni.  1. Posizionare il selettore a rotazione sulla posizione Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa V, Ω, Hz %-.
  • Seite 74 5. Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore. Se l’indicatore non è visibile durante la misurazione, il valore misurato può essere mantenuto con il tasto HOLD. Misurazione capacità...
  • Seite 75: Manutenzione In Efficienza

    Misurazione livello di rumorosità Posizionare il selettore a rotazione sulla posizione dB Orientate il microfono nell'angolo destro sulla sorgente di impulsi sonori. Se il microfono viene esposto ad un forte vento (oltre 10m/s), l'indicatore può risultare difettoso. Davanti al microfono applicare una protezione antivento.
  • Seite 76 Sostituzione della batteria(e) Non appena compare il simbolo della batteria oppure BATT sul display, sostituire la batteria. Attenzione! Sempre spegnere l'apparecchio e scollegare i cavetti da tutte le fonti di tensione prima di aprire il dispositivo per scambiare la batteria o il fusibile.
  • Seite 77: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

    10. Garanzia e pezzi di ricambio Per quest’apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto). Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato appositamente preparato. In caso di necessità di pezzi di ricambio o di chiarimenti o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato oppure a: Errore e errori di stampa riservati.
  • Seite 78 Gebruiksaanwijzing PAN 185 Digitale multimeter...
  • Seite 79 Onderhoud ..................17 Garantie en reserveonderdelen ............ 19 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
  • Seite 80: Levering

    voorkomen. Volg in het bijzonder alle veiligheidsrichtlijnen op. Dit niet respecteren kan leiden tot schade aan het toestel, en aan de gezondheid. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u hem later kunt raadplegen of samen met het toestel kunt doorgeven. 2. Levering Gelieve de inhoud van de levering na het uitpakken op transportschade en volledigheid te controleren.Gelieve de inhoud van de levering na het uitpakken op transportschade en volledigheid te controleren.
  • Seite 81 - Als de veiligheid van de gebruiker niet kan worden gegarandeerd, moet het toestel buiten bedrijf worden gezet en tegen gebruik worden beveiligd. - Bij het gebruik van dit toestel mogen de testkabels uitsluitend aan de grepen achter de vingerbescherming worden aangeraakt - de testtoppen niet aanraken.
  • Seite 82: Uitleg Van De Symbolen Aan Het Toestel

    - Verwijder de batterij onmiddellijk zodra het batterijsymbool op het schermpje verschijnt. - Schakel altijd uit het toestel en de test leads uit alle bronnen van spanning te verwijderen alvorens het apparaat om te wisselen van de accu of de zekering te openen. - Verwijder het meettoestel nooit met afgenomen achterkantbedekking of met open batterij- of zekeringenvak.
  • Seite 83: Bedieningselementen En Aansluitbussen

    CAT III Het toestel is bedoeld voor metingen in de installatie van het gebouw. Dat zijn bijvoorbeeld metingen aan verdelers, vermogensschakelaars, de bekabeling, schakelaars, stopcontacten van de vaste installatie, toestellen voor industrieel gebruik en vast geïnstalleerde motoren. CAT IV Het toestel is bedoeld voor metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie.
  • Seite 84 De functieknoppen RANGE Automatische/handmatige bereik selectie Hz / % Frequentie / Voelgraad Meting relatieve waarde (REL) °C / °F Set eenheid van temperatuur Achtergrondverlichting FUNCTION Functie HOLD Data houden De draaiknop en zijn symbolen Toestel uitgeschakeld Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Hz % Frequentie- en voelgraadmeting Diodenmeting / Doorgangstest / Weerstandsmeting /...
  • Seite 85: Het Display En Zijn Symbolen

    6. Het display en zijn symbolen Wisselspanning/-stroom Gelijkspanning/-stroom Batterij zwak Bedrijfsweergave / Automatische uitschakeling AUTO Automatische bereikselectie actief Diodentest actief Doorgangstest actief Data houden Meting relatieve waarde (REL)  Weerstandsmeting Hz / % Frequentie- en voelgraadmeting °C/°F Temperatuurmeting (Type K temperatuurvoeler) Geluidspiekmeting Meting belichtingssterkte Meting gelijkstroom /...
  • Seite 86: Technische Gegevens

    Secundairedisplay (Kleine aantallen): Luchtvochtigheid (RH in %) Omgevingstemperatuur(°C of °F) 7. Technische gegevens Hoofddisplay 3 1/2 Cijferige (naar 3999) Secundairedisplay Omgevingstemperatuur en Luchtvochtigheid Overbelastingsweergave Polariteit automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Meetrate 3 / s Categorie CAT III 1000 V of CAT IV 600 V max.
  • Seite 87 Opslagvoorwaarden -10º C naar 60º C / <70% Luchtvochtigheid (Verwijder de batterij als Luchtvochtigheid >70%) Zekering(en) mA, µA -Gebied: FF 400 mA H 1000 V A-Gebied: FF 10 A H 1000 V Gewicht ca.410 g (met Batterij(en) Afmeting 204 x 94 x 57 mm NL 10...
  • Seite 88 Nauwkeurigheid in Functie Gebied Resolutie % van weergegeven waarde 400 mV 0,1 mV 1 mV Gelijkspanning (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Wisselspanning (V~) 40 V 10 mV...
  • Seite 89 Nauwkeurigheid in % van Functie Gebied Resolutie weergegeven waarde 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) 9,999 kHz 0,001 kHz Frequentie (Hz) 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz Indicatieve...
  • Seite 90: Bediening

    8. Bediening Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt. Als tijdens de meting „OL" wordt getoond op het display, dan overschrijdt de meetwaarde het ingestelde meetbereik. Schakel, als dat er is, over op een hoger meetbereik. Opgelet! Door de hoge ingangsgevoeligheid in de lage meetbereiken worden er bij een ontbrekend ingangssignaal mogelijk toevalswaarden getoond.
  • Seite 91 Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Opgelet! Gelijkspanning max. 1.000 V Wisselspanning max. 750 V Zet de draaiknop op de positie V Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de V, Ω, Hz %-bus. Raak met de zwarte testpunt de negatieve kant en met de rode testpunt de positieve kant van het schakelcircuit aan.
  • Seite 92 Raak met de zwarte testpunt de negatieve kant en met de rode testpunt de positieve kant van het schakelcircuit aan. Als de weergegeven waarde stabiliseert, leest u het display af. Bij omgekeerde polariteit wordt er op het display een minteken (-) voor de waarde getoond.
  • Seite 93 Capaciteitsmeting 1. Zet de draaiknop op de positie 2. Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de V, Ω, Hz %-bus. 3. Voor de condensatoren met bewezen polariteit legt u de rode testpunt op de anode en de zwarte testpunt op de kathode van de component en leest u de meetwaarde op het display af.
  • Seite 94: Onderhoud

    Als de microfoon aan sterke wind (meer dan 10m/s) wordt blootgesteld, kan de weergave foutief zijn. Voor de microfoon moet er een windscherm worden aangebracht. Meting belichtingssterkte Zet de draaiknop op de positie Lux (x10 Lux) Hiermee lijnt u de bovenkant van het meetinstrument met de lichtbron. Lees het niveau van verlichting.
  • Seite 95: De Batterij(En) Vervangen

    De batterij(en) vervangen Zodra het batterijsymbool of BATT op het display verschijnt, vervangt u de batterij. Opgelet! Schakel altijd uit het toestel en de test leads uit alle bronnen van spanning te verwijderen alvorens het apparaat om te wisselen van de accu of de zekering te openen.
  • Seite 96: Garantie En Reserveonderdelen

    10. Garantie en reserveonderdelen Voor dit toestel geldt de wettelijke garantie van 2 jaar vanaf datum van aankoop (volgens aankoopbewijs). Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend nog door overeenkomstig geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Als er nood is aan vervangstukken of bij vragen of problemen, gelieve u te wenden tot uw gespecialiseerde handelaar of tot: Fout- en drukfouten voorbehouden.
  • Seite 97 Bruksanvisning PAN 185 Digital multimeter...
  • Seite 98 Garanti och reservdelar ..............18 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i...
  • Seite 99: I Leveransen Ingår

    Förvara den här handledningen omsorgsfullt för att senare kunna söka information eller lämna den vidare med instrumentet. 2. I leveransen ingår: Var god kontrollera vid uppackningen att leveransen inte är transportskadad och att den är komplett. Mätenhet Mätkabel Typ K temperaturavkännare Batteri(er) Vadderad bärväska Bruksanvisning...
  • Seite 100 - Jorda dig aldrig när du utför elektriska mätningar. Vidrör inte frilagda metallrör, ventiler, o. likn. som kan ha jordpotential. Sörj för isolering av din kropp genom att använda torra kläder, gummiskor, gummimattor eller andra godkända isoleringsmaterial. - Placera enheten så att det inte är svårt att koppla bort enheten från nätströmmen.
  • Seite 101: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    - Använd inte instrumentet utomhus, i fuktiga miljöer, eller i miljöer med extrema temperaturvariationer. - Förvara inte instrumentet i direkt solljus. - Om du inte använder instrumentet under längre tid, ta bort batteriet. - Om instrumentet modifieras eller ändras kan driftsäkerheten inte längre garanteras.
  • Seite 102: Reglage Och Anslutningar

    Batterifacket Jordningssymbol (max. spänning till jord) 5. Reglage och anslutningar Indikering Funktionstangenterna Vridomkopplare Ingångskontakt Belysningsnivå - Sensor Temperatur / Luftfuktighet - Sensor Ljudnivå - Sensor (mikrofonen) Funktionstangenterna RANGE Automatisk/Manuell markering Hz / % Frekvens / Pulsfaktor Relativvärdesmätning (REL) °C / °F Ställ in temperaturenhet Bakgrundsbelysning FUNCTION Funktion...
  • Seite 103: Displayen Och Dess Symboler

    Vridomkopplaren och dess symboler Enheten är avstängd Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Hz % Frekvens och pulsfaktormätning Diodmätning / Kontinuitetstest / Motståndsmätning /  Kapacitetsmätning TEMP Temperaturmätning Brusnivåmätning Lux / x10 Lux Belysningsstyrkemätning µA Likströmsmätning / Växelströmsmätning 6. Displayen och dess symboler Växelspänning/-ström Likspänning/-ström Lågt batteri...
  • Seite 104: Tekniska Data

    Diodtest aktiv Kontinuitetskontroll aktiv Data hold Relativvärdesmätning (REL)  Motståndsmätning Hz / % Frekvens och pulsfaktormätning °C/°F Temperaturmätning (Typ K temperaturavkännare) Brusnivåmätning Belysningsstyrkemätning Likströmsmätning / Växelströmsmätning Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Kapacitetsmätning Överbelastningsindikator Sekundär displayen (Litet antal): Luftfuktighet (RH in %) Omgivande temperatur(°C eller °F) 7.
  • Seite 105 Kategori CAT III 1000 V eller CAT IV 600 V max. spänning till jord 1000 V DC / 750 V AC Överbelastningsskydd 1000 V Ingångsimpedans 10 MΩ Diodtest Tomgångsspänning: 1,5 V Testa Ström: <1 mA Kontinuitetstest Vid ett motstånd på mindre än ca 50 Ω hör du en signalton.
  • Seite 106 Noggranhet i % av Funktion Area Upplösning visat mätvärde 400 mV 0,1 mV 1 mV Likspänning (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Växelspänning (V~) 40 V 10 mV...
  • Seite 107 Noggranhet i % av Funktion Area Upplösning visat mätvärde 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) Frekvens (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz >200 kHz...
  • Seite 108: Användning

    8. Användning Stäng av (OFF) instrumentet när det inte används. Om ”OL” visas på displayen under mätningen så överskrider mätvärdet det inställda mätområdet. Koppla, om tillgängligt, om till ett högre mätområde. Varning! Genom den höga ingångskänsligheten i de lägre mätområdena, visas möjligen slumpvärden ingångssignalen...
  • Seite 109 Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Varning! Likspänning max. 1.000 V Växelspänning max. 750 V Ställ vridomkopplaren till läget för V Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till V, Ω, Hz %-kontakten. Tryck den svarta sonden till den negativa sidan och den röda sonden till den positiva sidan av kretsen.
  • Seite 110 Tryck den svarta sonden till den negativa sidan och den röda sonden till den positiva sidan av kretsen. Läs av displayen, när det visade värdet stabiliseras. Vid omvänd polaritet, visar displayen ett minustecken (-) framför värdet. Om displayen inte syns under mätningen kan man hålla kvar mätvärdet med HOLD-knappen.
  • Seite 111 Kapacitetsmätning 1. Ställ vridomkopplaren till läget för 2. Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till V, Ω, Hz %-kontakten. 3. För kondensatorer med utvisad polaritet lägger du den röda sonden på anoden och den svarta sonden på katoden på komponenten och läser av mätvärdet på...
  • Seite 112: Underhåll

    Belysningsstyrkemätning Ställ vridomkopplaren till läget för Lux (x10 Lux) Justera toppen av mätapparaten med ljuskällan. Läs belysningsnivå. Upplysning: Avståndet till ljuskällan bör vara minst 15 x diametern på ljuskällan. Observera att belysningsstyrkan avtar med kvadraten på avståndet. (2 x Avstånd = 1/4 Belysningsnivå) Omgivande temperatur / Luftfuktighet Så...
  • Seite 113 Öppna batterifacket. Sätt i batteriet i hållaren, och kontrollera att polariteten är riktig. Stäng batterifacket igen. Kassera förbrukade batterier enligt gällande bestämmelser. Byte av säkring(ar) Varning!: Stäng alltid av apparaten och ta bort testsladdarna från alla spänningskällor innan du öppnar enheten för att byta batteriet eller säkringen.
  • Seite 114: Garanti Och Reservdelar

    10. Garanti och reservdelar För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl. inköpskvitto). Reparationer får endast utföras av utbildad fackpersonal. Vid behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare eller: Fel och tryckfel reserverade. 2017-09 SE 18...
  • Seite 115: Návod Na Používanie

    Návod na používanie PAN 185 Digitálny multimeter...
  • Seite 116 Záruka a náhradné diely ..............19 1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. PANCONTROL značky je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť...
  • Seite 117: Obsah Dodávky

    Starostlivo uschovajte tento návod na používanie, aby ste v ňom mohli listovať aj neskôr alebo aby ste ho mohli odovzdať spolu s prístrojom inej osobe. 2. Obsah dodávky Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či sa nepoškodil pri preprave a či je kompletný. Merací...
  • Seite 118 - Nikdy sa neuzemňujte pri vykonávaní elektrických meraní. Nedotýkajte sa žiadnych voľne ležiacich kovových rúr, armatúr atď., ktoré môžu mať potenciál uzemnenia. Zachovajte izoláciu vášho tela suchým oblečením, gumenými topánkami, gumenými podložkami alebo inými schválenými izolačnými materiálmi. - Umiestnite prístroj tak, aby nebolo ovládanie deliacich zariadení k sieti sťažené.
  • Seite 119: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    - Nepoužívajte prístroj v prírode, vo vlhkom prostredí alebo v prostrediach, ktoré sú vystavené silným kolísaniam teploty. - Neuskladňujte prístroj na mieste s priamym slnečným žiarením. - Keď prístroj nepoužívate dlhší čas, vyberte batériu. - Keď sa prístroj modifikuje alebo zmení, nie je už zaručená jeho prevádzková...
  • Seite 120: Ovládacie Prvky A Pripájacie Zdierky

    zariadeniach nadprúdovej ochrany a prístrojoch kruhového ovládania. Striedavé napätie/prúd (AC) Jednosmerné napätie/prúd (DC) AC / DC Pre batérie Symbol uzemnenia (max. napätie proti zemi) 5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky Zobrazenie Funkčné tlačidlá Otočný prepínač Vstupné zdierky Intenzitu úroveň - Snímač Teplota / Vlhkosť...
  • Seite 121 Funkčné tlačidlá RANGE Automatické/ručné rozsah výberu Hz / % Frekvencia / Impulzný stupeň Meranie relatívnej hodnoty (REL) °C / °F Set jednotka teploty Osvetlenie pozadia FUNCTION Funkcia HOLD Zadržanie údajov Otočný prepínač a jeho symboly Vypnutý prístroj Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia Hz % Meranie frekvenčného a impulzného stupňa Meranie diód / Skúška prechodu / Meranie odporu /...
  • Seite 122: Displej A Jeho Symboly

    6. Displej a jeho symboly Striedavé napätie/prúd Jednosmerné napätie/prúd Slabá batéria Zobrazenie prevádzky / Automatické vypnutie AUTO Automatický výber oblasti aktívny Test diód aktívny Skúška prechodu aktívna Zadržanie údajov Meranie relatívnej hodnoty (REL)  Meranie odporu Hz / % Meranie frekvenčného a impulzného stupňa °C/°F Meranie teploty (Typ K snímač...
  • Seite 123: Technické Údaje

    Sekundárny displej (V malom množstve): Vlhkosť vzduchu (RH v %) Teplota okolia(°C alebo °F) 7. Technické údaje Hlavný displej 3 1/2 Miestne (na 3999) Sekundárny displej Teplota okolia a Vlhkosť vzduchu Zobrazenie preťaženia Polarita automaticky (znamienko mínus u záporné polarity) Prírastok merania 3 / s Kategória...
  • Seite 124 (Vyberte batériu, ak Vlhkosť vzduchu >70%) Poistka (poistky) mA, µA -Plocha: FF 400 mA H 1000 V A-Plocha: FF 10 A H 1000 V Hmotnosť ca.410 g (s Batéria (batérie) Rozmery 204 x 94 x 57 mm SK 10...
  • Seite 125 Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 400 mV 0,1 mV 1 mV Jednosmerné napätie (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Striedavé...
  • Seite 126 Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) 9,999 kHz 0,001 kHz Frekvencia (Hz) 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz Orientačné...
  • Seite 127: Ovládanie

    8. Ovládanie Merací prístroj vždy vypnite (OFF), keď ho nepoužívate. Ak sa počas merania zobrazí na displeji „OL“ , tak nameraná hodnota prekračuje nastavenú oblasť merania. Prepnite na vyššiu oblasť merania, ak je prítomná. Pozor! Prostredníctvom vysokej vstupnej citlivosti v nízkych oblastiach merania sa pri chýbajúcom vstupnom signáli možno zobrazia náhodné...
  • Seite 128: Meranie Odporu

    Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia Pozor! Jednosmerné napätie max. 1.000 V Striedavé napätie max. 750 V Nastavte otočný prepínač do polohy V Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k zdierke V, Ω, Hz %. Dotknite sa čiernym skúšobným hrotom zápornej strany a červeným skúšobným hrotom kladnej strany spínacieho obvodu.
  • Seite 129 Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k zdierke V, Ω, Hz %. Dotknite sa čiernym skúšobným hrotom zápornej strany a červeným skúšobným hrotom kladnej strany spínacieho obvodu. Keď sa zobrazená hodnota stabilizuje, odčítajte ju z displeja. Pri opačnej polarite sa na displeji zobrazí...
  • Seite 130 Meranie kapacity 1. Nastavte otočný prepínač do polohy 2. Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k zdierke V, Ω, Hz %. 3. Pre kondenzátory s preukázanou polaritou priložte červený skúšobný hrot na anódu a čierny skúšobný...
  • Seite 131: Údržba

    Meranie intenzity osvetlenia Nastavte otočný prepínač do polohy Lux (x10 Lux) Zarovnať hore merací prístroj so svetelným zdrojom. Prečítajte si úroveň osvetlenia. Upozornenie: Vzdialenosť svetelného zdroja by mal byť aspoň 15 x priemer svetelného zdroja. Všimnite si, že intenzita osvetlenia klesá so štvorcom vzdialenosti.
  • Seite 132 Otvorte priehradku na batérie. Nasaďte batériu do držiaka a rešpektujte správnu polaritu. Zatvorte priečinok na batériu znova. Zlikvidujte staré batérie ekologicky. Výmena poistky (poistiek) Pozor!: Vždy vypnite spotrebič a odstrániť test vedie zo všetkých zdrojov napätia pred otvorením zariadenia na výmenu batérie alebo poistka. 1.
  • Seite 133: Záruka A Náhradné Diely

    10. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu). Opravy na tomto prístroji smie vykonávať iba príslušne vyškolený odborný personál. V prípade potreby náhradných dielov, ako aj pri otázkach alebo problémoch, sa obráťte, prosím, na vášho špecializovaného obchodníka alebo na: Chyby a tlačové...
  • Seite 134 Használati útmutató PAN 185 Digitális multiméter...
  • Seite 135 Karbantartás .................. 17 Garancia és pótalkatrészek ............19 1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka gyakorlati, olcsó és szakmai mérőműszerek 1986 óta elérhető. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni.
  • Seite 136: Szállítmány Tartalma

    Későbbi használat, vagy a készülékkel való továbbadás céljából gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást. 2. Szállítmány tartalma Kérjük ellenőrizze a szállítmány szállítás közben bekövetkezett sérüléseit, és teljességét a kicsomagolás után.Kérjük ellenőrizze a szállítmány szállítás közben bekövetkezett sérüléseit, és teljességét a kicsomagolás után. Mérőkészülék Vizsgáló...
  • Seite 137 - Ennek a készüléknek a használata során a vizsgálókábeleket csak az ujjvédő mögött lévő markolatokon lehet megérinteni - ne érintse meg a vizsgálóhegyeket. - Soha ne földeljen elektromos mérések végzése során. Ne érintsen meg szabadon lévő fémcsöveket, armatúrákat stb., hogy legyen földelési potenciálja.
  • Seite 138: A Készüléken Lévő Szimbólumok Magyarázata

    - Ha megjelenik az elemjel a kijelzőn, kérjük, azonnal cserélje ki az elemet. - Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és távolítsa el a vizsgálatot vezet minden feszültség források megnyitása a készülék, az akkumulátor vagy a biztosíték cseréje előtt. - Soha ne használja a mérőkészüléket eltávolított hátsó burkolattal, vagy nyitott elem- vagy biztosíték fakkal.
  • Seite 139: Kezelőelemek És Csatlakozóaljzatok

    CAT III A készülék épületszerelésekben való mérésekre való. Példaként szolgálnak elosztók, teljesítménykapcsolók, a kábelezés, kapcsolók, a szerelési konnektorok, ipari használatra tervezett készülékek, valamint fixen telepített motorok mérései. CAT IV A készülék alacsony feszültségű berendezések forrásain történő mérésekre való. Példaként szolgálnak számlálók és mérések túlfeszültség-védő...
  • Seite 140 A funkciós gombok RANGE Automatikus/manuális tartományválasztás Hz / % Frekvencia / Terhelhetőség Relatívérték mérés (REL) °C / °F Set hőmérséklet egység Háttér világítás FUNCTION Működés HOLD Adatokat tart A forgókapcsoló és annak szimbólumai Készülék lekapcsolva Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés Hz % Frekvencia- és terhelhetőség mérés Dióda mérés / Folytonosság vizsgálat / Ellenállás mérés...
  • Seite 141: A Kijelző És Annak Szimbólumai

    6. A kijelző és annak szimbólumai Váltakozó feszültség/-áram Egyenfeszültség/-áram Elem gyenge Üzemi kijelzés / Automatikus lekapcsolás AUTO Automatikus tartományválasztás aktív Dióda teszt aktív Folytonosság vizsgálat aktív Adatokat tart Relatívérték mérés (REL)  Ellenállás mérés Hz / % Frekvencia- és terhelhetőség mérés °C/°F Hőmérséklet mérés (K típusú...
  • Seite 142: Műszaki Adatok

    Másodlagos kijelző (Kis számban): Páratartalom (RH %) Környezeti hőmérséklet(°C vagy °F) 7. Műszaki adatok Fő kijelző 3 1/2 Jegyű (a 3999) Másodlagos kijelző Környezeti hőmérséklet és Páratartalom Túlfeszültség-kijelző Polaritás automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Mérési ráta 3 / s Kategória CAT III 1000 V vagy CAT IV 600 V...
  • Seite 143 (Távolítsa el az akkumulátort, ha Páratartalom >70%) Biztosíték(ok) mA, µA -Terület: FF 400 mA H 1000 V A-Terület: FF 10 A H 1000 V Súly ca.410 g (a Elem(ek) Méretek 204 x 94 x 57 mm HU 10...
  • Seite 144 Pontosság %-ban Működés Terület Felbontás kijelzett értékben 400 mV 0,1 mV 1 mV Egyenfeszültség (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Váltakozó feszültség (V~) 40 V 10 mV 400 V...
  • Seite 145 Pontosság %-ban Működés Terület Felbontás kijelzett értékben 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) Frekvencia (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz >200 kHz...
  • Seite 146: Kezelés

    8. Kezelés Mindig kapcsolja ki a mérőkészüléket (OFF), ha nem használja. Ha a képernyőn mérés közben "OL" kerül kijelzésre, úgy a mérési érték átlépi a beállított mérési tartományt. Amennyiben van, váltson át egy magasabb mérési tartományba. Figyelem! Az alacsony mérési tartományokban lévő magas bemeneti érzékenység által hiányzó...
  • Seite 147 3. Az automatikus tartomány kiválasztása újra bekapcsolásához nyomja meg a RANGE gombot 2 másodpercig. Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés Figyelem! Egyenfeszültség max. 1.000 V Váltakozó feszültség max. 750 V Állítsa a forgókapcsolót a helyzetre V Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a V, Ω, Hz %-aljzathoz.
  • Seite 148 Ellenállás mérés Az áramütések elkerülése végett, kapcsolja ki az áramot a tesztelésre váró készüléken, és végezzen kisülést minden kondenzátoron, mielőtt mérést hajtana végre.  1. Állítsa a forgókapcsolót a helyzetre Csatlakoztassa fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a V, Ω, Hz %-aljzathoz.
  • Seite 149 3. Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a V, Ω, Hz %-aljzathoz. 4. Érintse meg a fekete vizsgálóheggyel az áramkör negatív, és a piros vizsgálóheggyel a pozitív oldalát. 5. Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt.
  • Seite 150: Karbantartás

    Zajszint mérés Állítsa a forgókapcsolót a helyzetre dB Igazítsa a mikrofont derékszögben a hangforrásra. Ha a mikrofon erős szélnek (10m/s felett) van kitéve, a kijelzés hibás lehet. A mikrofon elé szélvédőt kellene elhelyezni. Megvilágítás erősségének mérése Állítsa a forgókapcsolót a helyzetre Lux (x10 Lux) A mérőeszköz és a fényforrás tetejével.
  • Seite 151: Az Elem(Ek) Cseréje

    Az elem(ek) cseréje Amint az elemszimbólum, vagy BATT megjelenik a kijelzőn, cserélje ki az elemet. Figyelem! Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és távolítsa el a vizsgálatot vezet minden feszültség források megnyitása a készülék, az akkumulátor vagy a biztosíték cseréje előtt. Nyissa ki az elemtartót.
  • Seite 152: Garancia És Pótalkatrészek

    10. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint). Javításokat a készüléken csak megfelelően képzett szakszemélyzet végezhet. Pótalkatrészek szüksége esetén, valamint kérdések vagy problémák esetén forduljon szakkereskedőjéhez: Hiba- és nyomtatási hibájának, fenntartva. 2017-09 HU 19...
  • Seite 153 Navodila za uporabo PAN 185 Večnamenski digitalni merilnik...
  • Seite 154 Vzdrževanje ................... 16 Garancija in nadomestni deli ............18 1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
  • Seite 155: Obseg Dobave

    Skrbno shranite za navodila za uporabo za morebitno poznejše branje, ali pa jih predajte skupaj z napravo naslednjemu uporabniku. 2. Obseg dobave Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta.Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta.
  • Seite 156 - Pri opravljanju električnih meritev se nikoli ne ozemljite. Ne dotikajte se golih kovinskih cevi, armatur itd., v katerih je lahko ozemljitveni potencial. Izolacijo svojega telesa ohranite s suhimi oblačili, gumijasto obutvijo, gumijasto podlogo ali drugimi preizkušenimi izolacijskimi materiali. - Napravo postavite tako, da vklop ločevalnih naprav do omrežja ni otežen.
  • Seite 157: Razlaga Simbolov Na Napravi

    - Naprave nikoli ne uporabljajte na prostem, v vlažne okolju ali okolju, ki je izpostavljeno velikim temperaturnim nihanjem. - Naprave ne shranjujte na mestu, ki je neposredno obsijano s sončnimi žarki. - Če naprave ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. - Če napravo spreminjate ali predrugačite, ni več...
  • Seite 158: Elementi Upravljanja In Priključne Vtičnice

    Enosmerna napetost/tok (DC) AC / DC Baterije Simbol ozemljitve (maks. napetost proti zemlji) 5. Elementi upravljanja in priključne vtičnice Prikaz Funkcijske tipke Sučno stikalo Vhodni priključki Osvetljenost ravni - Senzor Temperatura / Vlažnost zraka - Senzor Raven hrupa - Senzor (Mikrofon) Funkcijske tipke RANGE...
  • Seite 159: Zaslon Stikalo In Simboli Na Njem

    Sučno stikalo in simboli na njem Naprava je izklopljena Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Hz % Meritev frekvence in stopnje tipanja Meritev diod / Preizkušanje prehodnosti / Meritev upora  / Meritev kapacitete TEMP Meritev temperature Meritev ravni hrupa Lux / x10 Lux Meritev jakosti osvetlitve µA...
  • Seite 160: Tehnični Podatki

    AUTO Samodejna izbira območja je aktivna Test diod je aktiven Preizkus prehodnosti je aktiven Podatkov imajo Meritev relativne vrednosti (REL)  Meritev upora Hz / % Meritev frekvence in stopnje tipanja °C/°F Meritev temperature (Temperaturno tipalo tip K) Meritev ravni hrupa Meritev jakosti osvetlitve Meritev enosmernega toka / Meritev izmeničnega toka...
  • Seite 161 Stopnja meritve 3 / s Kategorija CAT III 1000 V ali CAT IV 600 V maks. napetost proti zemlji 1000 V DC / 750 V AC Zaščita pred preobremenitvijo 1000 V Vhodna impedanca 10 MΩ Test diod Odpri napetost: 1,5 V Merilni tok: <1 mA Preizkušanje prehodnosti Pri uporu manj kot pribl.
  • Seite 162 Natančnost v % od Funkcija Area Ločljivost prikazane vrednosti 400 mV 0,1 mV 1 mV Enosmerna napetost (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Izmenična napetost (V~) 40 V 10 mV...
  • Seite 163 Natančnost v % Funkcija Area Ločljivost od prikazane vrednosti 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) Frekvenca (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz >200 kHz...
  • Seite 164: Upravljanje

    8. Upravljanje Če merilnika ne uporabljate, ga vedno izklopite (OFF/IZKLOP). Če se med meritvijo pokaže na zaslonu „OL“, potem je izmerjena vrednost prekoračila nastavljeno območje meritve. Preklopite v višjo območje meritve, če je to na voljo. Pozor! Zaradi višje vhodne občutljivosti v nižjih območjih meritve se bodo pri manjkajočem vhodnem signalu pokazale morebiti naključne vrednosti.
  • Seite 165 Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Pozor! Enosmerna napetost max. 1.000 V Izmenična napetost max. 750 V Sučno stikalo nastavite na položaj V Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico V, Ω, Hz %-. S črno preizkusno konico se dotaknite negativne strani in z rdečo preizkusno konico pozitivno stran vezja.
  • Seite 166 S črno preizkusno konico se dotaknite negativne strani in z rdečo preizkusno konico pozitivno stran vezja. Ko se prikazana vrednost stabilizira, jo odčitajte na zaslonu. Pri obratni polariteti je na zaslonu pred vrednostjo prikazan znak minus (-). Če med meritvijo ne morete pogledati prikaza, lahko izmerjeno vrednost ohranite s tipko HOLD.
  • Seite 167 Meritev kapacitete 1. Sučno stikalo nastavite na položaj 2. Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico V, Ω, Hz %-. 3. Za kondenzatorje z označeno polariteto, položite rdečo preizkusno konico na anodo in črno preizkusno konico na katodo sestavnega dela ter izmerjeno vrednost odčitajte na zaslonu.
  • Seite 168: Vzdrževanje

    Meritev jakosti osvetlitve Sučno stikalo nastavite na položaj Lux (x10 Lux) Zgornji del merilne naprave z vir svetlobe. Preberite stopnje osvetlitve. Napotek: Oddaljenost vira svetlobe, mora biti vsaj 15 x premer svetlobnega vira. Upoštevajte, da se osvetljenost zmanjša s kvadratom razdalje. (2 x Razdalja = 1/4 Osvetljenost ravni) Sobni temperaturi / Vlažnost zraka Takoj, ko vklopite napravo, se prikazuje trenutna temperatura in vlažnost na...
  • Seite 169 Odprite predalček za baterije. Baterijo vstavite v držalo in pri tem pazite na pravilno polariteto. Spet zaprite baterije. Prazne baterije odstranite med odpadke na okolju prijazen način. Zamenjava varovalke/varovalk Pozor!: Vedno izklopite napravo in odstranite test vodi iz vseh virov napetosti pred odpiranjem naprave za zamenjavo baterije ali varovalko.
  • Seite 170: Garancija In Nadomestni Deli

    10. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
  • Seite 171 Upute za uporabu PAN 185 Digitalni multimetar...
  • Seite 172 Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi ....18 1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
  • Seite 173: Obim Isporuke

    Pažljivo čuvajte ove upute za uporabu radi kasnijeg korištenja i da biste ih mogli predati zajedno s uređajem. 2. Obim isporuke Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke kao i oštećenja uslijed transporta.Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke kao i oštećenja uslijed transporta.
  • Seite 174 - Prilikom korištenja ovog uređaja, kabeli za ispitivanje se smiju dodirnuti samo na ručicama iza zaštitet za prste – ne dodirivati ispoitne vrhove. - Pri provođenju električnih mjerenja nemojte uzemljivati. Nemojte dodirivati slobodne metalne cijevi, armature itd., koji mogu imati potencijal zemlje.
  • Seite 175: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    - Nemojte koristiti uređaj u blizini jakih magnetnih polja (pr. trafo za zavarivanje), jer ona mogu negativno utjecati na prikaz. - Nemojte koristiti uređaj na otvorenom, u vlažnoj okolini, ili u okolinama koje su izložene jakim promjenama temperature. - Nemojte ostavljati uređaj na izravnom sunčevom zračenju. - Ako ne koristite uređaj duže vrijeme, izvadite bateriju.
  • Seite 176: Komandni Elementi I Priključne Utičnice

    Istosmjerni napon/struja (DC) AC / DC Odjeljak za baterije Simbol uzemljenja (maks. napon prema zemlji) 5. Komandni elementi i priključne utičnice Prikaz Funkcijske tipke Okretna sklopka Ulazni priključci Jačina svjetlosti - Senzor Temperatura / Vlažnost zraka - Senzor Razina buke - Senzor (mikrofon) Funkcijske tipke RANGE...
  • Seite 177: Zaslon I Njegovi Simboli

    Okretna sklopka i njezini simboli Uređaj je isključen Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona Hz % Mjerenje frekvencije i stupnja osjetljivosti Mjerenje diode / Ispitivanje proboja / Mjerenje otpora /  Mjerenje kapaciteta TEMP Mjerenje temperature Mjerenje buke Lux / x10 Lux Mjerenje jačine osvjetljenja µA Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje...
  • Seite 178: Tehnički Podaci

    AUTO Automatski izbor opsega je aktivan Ispitivanje diode aktivno Ispitivanje proboja aktivno Čuvanje podataka Mjerenje relativne vrijednosti (REL)  Mjerenje otpora Hz / % Mjerenje frekvencije i stupnja osjetljivosti °C/°F Mjerenje temperature (Temperaturni senzor tip K) Mjerenje buke Mjerenje jačine osvjetljenja Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje Mjerenje istosmjernog napona /...
  • Seite 179 Kategorija CAT III 1000 V ili CAT IV 600 V maks. napon prema zemlji 1000 V DC / 750 V AC Zaštita od preopterećenja 1000 V Ulazna impedanca 10 MΩ Ispitivanje diode Otvori krug napona: 1,5 V Ispitna struja: <1 mA Ispitivanje proboja U slučaju otpora manjeg od oko 50 Ω, čut ćete signalni zvuk.
  • Seite 180 Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 400 mV 0,1 mV 1 mV Istosmjerni napon (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Izmjenični napon (V~) 40 V 10 mV...
  • Seite 181 Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) 9,999 kHz 0,001 kHz Frekvencija (Hz) 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz Indikativna...
  • Seite 182: Rukovanje

    8. Rukovanje Uvijek isključite (OFF) mjerni uređaj, ako ga ne koristite. Ako se tijekom mjerenja na zaslonu prikazuje „OL“, onda je izmjerena vrijednost izvan podešenog mjernog opsega. Ukoliko postoji, prebacite u viši mjerni opseg. Pozor! Uslijed visoke ulazne osjetljivosti u nižim mjernim opsezima će u slučaju nedostajućeg ulaznog signala možda biti prikazane slučajne vrijednosti.
  • Seite 183: Mjerenje Otpora

    Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona Pozor! Istosmjerni napon max. 1.000 V Izmjenični napon max. 750 V Podesite okretnu sklopku u položaj V Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na V, Ω, Hz %- priključak. Crnim ispitnim vrhom dodirnite negativnu stranu, a crvenim ispitnim vrhom pozitivnu stranu preklopnog kruga.
  • Seite 184 Crnim ispitnim vrhom dodirnite negativnu stranu, a crvenim ispitnim vrhom pozitivnu stranu preklopnog kruga. Kada se prikazana vrijednost stabilizira, očitajte vrijednost na zaslonu. U slučaju obratnog polariteta, na zaslonu će ispred vrijednosti biti prikazan znak minus (-). Ako se tijekom mjerenja prikaz ne može vidjeti, onda se izmjerena vrijednost može zadržati pomoću tipke HOLD.
  • Seite 185 Mjerenje kapaciteta 1. Podesite okretnu sklopku u položaj 2. Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na V, Ω, Hz %- priključak. 3. Kod kondenzatora označenog polariteta, postavite crveni ispitni vrh na anodu, a crni ispitni vrh na katodu dijela i očitajte izmjereni vrijednost sa zaslona.
  • Seite 186: Popravci

    Ako je mikrofon izložen jakom vjetru (preko 10 m/s), onda prikazane vrijednosti mogu biti netočne. Ispred mikrofona bi trebalo postaviti vjetrobran. Mjerenje jačine osvjetljenja Podesite okretnu sklopku u položaj Lux (x10 Lux) Poravnaj gore mjernog uređaja s izvor svjetlosti. Pročitajte stupanj svjetlosti. Napomena: Udaljenost da izvor svjetlosti mora biti barem 15 x promjer izvor svjetlosti.
  • Seite 187 Pozor! Uvijek isključite aparat i izvadite test vodi iz svih napona izvora prije otvaranja uređaja za zamjenu baterija ili osigurač. Otvorite odjeljak za baterije. Umetnite bateriju u držač, a pritom vodite računa o ispravnom polaritetu. Zatvorite pretinac za baterije opet. Odložite istrošene baterije sukladno zaštiti okoliša.
  • Seite 188: Jamstvo I Rezervni Dijelovijamstvo I Rezervni Dijelovi

    10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu). Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo stručno osoblje obučeno na odgovarajući način. U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te u slučaju pitanja ili problema, obratite se vašem stručnom trgovcu ili na adresu: Pogreške i tisku pridržana.
  • Seite 189: Instrucţiuni De Folosire

    Instrucţiuni de folosire PAN 185 Multimetru digital...
  • Seite 190 Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi ....19 1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs.
  • Seite 191: Indicaþii De Siguranþã Generale

    Păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a vă fi la îndemână mai târziu, sau să le înmânaţi doar cu aparatul. 2. Livrare Vã rugãm sã verificaþi integritatea şi calitatea produsului dupã despachetarea acestuia. Instrument de măsurare Cablu verificare Sondă temperatură tip K Baterie (n) Căptuşit tocul Instrucţiuni de folosire...
  • Seite 192 - În timpul folosirii aparatului, cablul de control poate fi atins la elementul de prindere – nu atingeþi vârful cablului. - Nu legaþi niciodatã la pãmânt în timpul mãsurãtorilor electrice, Nu atingeþi niciodatã partea metalicã liberã, armãtura, º.a.m.d., care ar putea sã...
  • Seite 193: Explicările Simbolurilor De Pe Aparat

    - Întotdeauna Opriþi aparatul şi scoateţi conduce de testare din toate sursele de tensiune înainte de a deschide dispozitivul pentru a schimba bateria sau fitil. - Nu utilizaţi niciodată aparatul de măsurat cu capacul din spate sau cu caseta bateriei sau siguranţei deschise. - Nu folosiþi niciodatã...
  • Seite 194: Elemente De Operare Şi Conexiuni

    instalaþiilor permanente, echipamentelor pentru uz industrial ºi a motoarelor instalate. CAT IV Aparatul este destinat mãsurãtorilor la sursã ale instalaþiilor de tensiune joasã. Exemple sunt contoarele ºi mãsurãtorile dispozitivelor primare de protecþie la supracurent ºi ale dispozitivelor de unde control ale undelor. Tensiune alternativă/curent alternativ (AC) Tensiune continuă/curent continuu (DC) AC / DC...
  • Seite 195 Taste funcţionare RANGE Automat/Manual Range selecţie Hz / % Frecvenţă / Grad tastare Măsurare relativă (REL) °C / °F Set unitate de temperatură Iluminare de fundal FUNCTION Funcþie HOLD Deţin date Comutatorul şi simbolurile sale Aparat oprit Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative Hz % Măsurarea frecvenţei şi a ciclului Măsurarea diodelor / Verificarea continuitãþii /...
  • Seite 196: Afişajul Şi Simbolurile Sale

    6. Afişajul şi simbolurile sale Tensiune alternativă/curent alternativ Tensiune continuă/curent continuu Baterie slabã Afişaj de funcţionare / Oprire automată AUTO Alegerea automată a domeniului activă Testare diode activă Sondă testare activă Deţin date Măsurare relativă (REL)  Măsurare rezistenţă Hz / % Măsurarea frecvenţei şi a ciclului °C/°F Măsurarea temperaturii (Sondă...
  • Seite 197: Date Tehnice

    Secundă display (Un număr mic): Umiditate (RH in %) Temperatura mediului ambiant(°C sau °F) 7. Date tehnice Principal display 3 1/2 Cifre (a 3999) Secundă display Temperatura mediului ambiant şi Umiditate Indicator de suprasarcinã Polaritate automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Ratã...
  • Seite 198 Condiþii depozitare -10º C a 60º C / <70% Umiditate (Scoateți acumulatorul, dacă Umiditate >70%) Siguranţă(e) mA, µA -Zonă: FF 400 mA H 1000 V A-Zonă: FF 10 A H 1000 V Greutate ca.410 g (cu Baterie (n) Dimensiuni 204 x 94 x 57 mm RO 10...
  • Seite 199 Precizie în % a Funcþie Zonă Rezoluþie valorii afiºate 400 mV 0,1 mV 1 mV Tensiune continuã (V=) 40 V 10 mV ±(0,7% + 2 digits) 400 V 100 mV 1000 V 400 mV 0,1 mV 1 mV ±(0,8% + 3 digits) Tensiune alternativã...
  • Seite 200 Precizie în % a Funcþie Zonă Rezoluþie valorii afiºate 9,999 Hz 0,001 Hz ±(2,0% + 5 digits) 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ±(1,5% + 5 digits) 9,999 kHz 0,001 kHz Frecvenţă (Hz) 99,99 kHz 0,01 kHz ±(2,0% + 5 digits) 199,9 kHz 0,1 kHz Valoare...
  • Seite 201 8. Folosire Opriþi aparatul (OFF) când nu îl folosiþi. În timpul măsurării ecran se afişează "OL", valoarea măsurată este mai mare set de domeniu de măsurare. Atenţie! Prin sensibilitate de intrare de mare în intervalele de măsurare scăzute pot apărea valori false în absenţa semnalului de intrare. Citirea se stabileşte prin conectarea cablului de testare la o sursă...
  • Seite 202 Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative Atenţie! Tensiune continuã max. 1.000 V Tensiune alternativã max. 750 V Setati comutatorul rotativ în poziţia V Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa pe V, Ω, Hz %-. Atingeţi sonda de testare a cablului negru de verificare la partea negativă...
  • Seite 203 Atingeţi sonda de testare a cablului negru de verificare la partea negativă şi sonda de testare roşie la partea pozitivă a circuitului. În cazul în care valoarea afişată se stabilizează, puteţi citi pe ecran. În cazul polaritaţii inverse pe ecran apare semnul minus (-) înainte de valoare.
  • Seite 204 Măsurarea capacităţii 1. Setati comutatorul rotativ în poziţia 2. Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa pe V, Ω, Hz %-. 3. Pentru condensatoarii cu polaritate dovedită introduceţi sonda de testare roşie la anod şi sonda de testare neagră...
  • Seite 205 Mãsurarea intensitãþii luminii Setati comutatorul rotativ în poziţia Lux (x10 Lux) Aliniaţi partea de sus a dispozitivului de măsurare cu sursă de lumină. Citeste nivelul de iluminare. Indicaţie: Distanţa de la sursa de lumină trebuie să fie cel puţin 15 x Diametrul sursei de lumină.
  • Seite 206 Deschideţi compartimentul bateriilor. Aºezaþi bateria în suport, şi aveþi grijã la polaritate. Compartimentul bateriei se închide din nou. Reciclaþi bateriile consumate în conformitate cu prevederile mediului înconjurãtor. Schimbarea siguranţei(lor) Atenţie!: Întotdeauna Opriþi aparatul şi scoateţi conduce de testare din toate sursele de tensiune înainte de a deschide dispozitivul pentru a schimba bateria sau fitil.
  • Seite 207: Garanţie Şi Piese De Schimb

    10. Garanţie şi piese de schimb Pentru acest aparat este valabilã garanþia 2 ani de la data cumpãrãrii (în funcþie de dovada cumpãrãrii) Reparaþiile la acest echipament pot fi efectuate numai de cãtre personal instruit corespunzãtor. Dacã aveþi nevoie de piese de schimb, precum ºi dacã aveþi întrebãri sau întâmpinaþi probleme, vã...

Inhaltsverzeichnis