Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PANCONTROL PAN 118 Bedienungsanleitung

PANCONTROL PAN 118 Bedienungsanleitung

Digitalmultimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAN 118:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MANUAL
PAN 118

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PANCONTROL PAN 118

  • Seite 1 MANUAL PAN 118...
  • Seite 2 F i g . 1 F i g . 2...
  • Seite 3 INDEX Deutsch DE 1 - DE 14 English EN 1 - EN 14 Français FR 1 - FR 14 Italiano IT 1 - IT 14 Nederlands NL 1 - NL 14 Svenska SE 1 - SE 14 Slovensky SK 1 - SK 14 Magyar HU 1 - HU 14 Slovensko...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung PAN 118 Digitalmultimeter...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Instandhaltung ................13 Gewährleistung und Ersatzteile............. 14 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Das PAN 118 ist ein leicht zu bedienendes Gerät für einfache Messungen in der Hauselektrik. Es zeichnet sich durch eine stabile Leistung, hohe Präzision, und geringen Stromverbrauch aus. Das PAN 118 ist ein sicheres und zuverlässig funktionierendes Messgerät für die Mehrheit der Anwender.
  • Seite 7 - Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt werden. - Beim Benutzen dieses Geräts dürfen die Prüfkabel nur an den Griffen hinter dem Fingerschutz berührt werden – die Prüfspitzen nicht berühren.
  • Seite 8 - Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie es zum Austauschen der Batterie öffnen. - Verwenden Sie das Messgerät nie mit entfernter Rückabdeckung oder mit offenem Batterie- oder Sicherungsfach.. - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe starker Magnetfelder (z.B. Schweißtrafo), da diese die Anzeige verfälschen können.
  • Seite 9: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

    4. Erläuterungen der Symbole am Gerät Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie (EN-61010) Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung! Achtung! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 10: Bedienelemente

    5. Bedienelemente siehe Fig. 1 Messpunktbeleuchtung (Taschenlampe) Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) - Sensor Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) - Anzeige Anzeige Funktionstasten (5.1 bis 5.3) Drehschalter Prüfspitze rot Prüfspitze schwarz Die Funktionstasten und ihre Bedeutung (5.1) FUNC. Funktionsauswahl (5.2) Hintergrundbeleuchtung Messpunktbeleuchtung / (5.3) HOLD Data hold Der Drehschalter und seine Symbole Gerät abgeschaltet...
  • Seite 11: Das Display Und Seine Symbole

    6. Das Display und seine Symbole siehe Fig. 2 Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Gleichstrommessung / Wechselstrommessung  Widerstandsmessung Diodentest Durchgangsprüfung aktiv Wechselspannung/-strom Gleichspannung/-strom xAUTOx Automatische Bereichswahl aktiv Data hold Batterie schwach Überlastanzeige Bei diesem Gerät werden nicht alle, im Bild dargestellten, Symbole verwendet. DE 8...
  • Seite 12: Technische Daten

    7. Technische Daten Anzeige: 3 1/2 Stellen (bis 1999) Überlastanzeige: Polarität: automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Messrate: 3 x / s Kategorie: CAT III 600 V max. Spannung gegen Erde: 600 V AC / DC Überlastschutz: 600 V Eingangsimpedanz: 10 MΩ Signalton bei weniger als 50 ...
  • Seite 13 Genauigkeit in % Funktion Bereich Auflösung vom angezeigten Wert *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Gleichspannung (V=) 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Wechselspannung (V~) 200 V...
  • Seite 14: Bedienung

    8. Bedienung  Beachten Sie bitte die Skizzen auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung.  Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. Messpunktbeleuchtung (Taschenlampe) Bei schlechten Lichtverhältnissen können Sie den Messpunkt beleuchten. Betätigen Sie dazu die Taste (5.2). Hintergrundbeleuchtung Um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
  • Seite 15  Schalten Sie den Strom für den zu testenden Schaltkreis ab und öffnen Sie den Schaltkreis an dem Punkt, an welchem Sie die Stromstärke messen wollen.  Schalten Sie den Strom wieder ein und berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte. ...
  • Seite 16: Instandhaltung

    Achtung! Auch ohne Alarm kann gefährliche Spannung anliegen! Das ist von verschiedenen Faktoren abhängig. Prüfen Sie daher gegebenenfalls mit dem Voltmeter die Spannungslosigkeit. 9. Instandhaltung Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Bei Fehlfunktionen des Messgeräts prüfen Sie: - Funktion und Polarität der Batterie - Funktion der Sicherungen (falls vorhanden) - Ob die Prüfkabel vollständig bis zum Anschlag eingesteckt und in gutem...
  • Seite 17: Austauschen Der Sicherungen

    Austauschen der Sicherung(en)  Öffnen Sie das Gerät.  Ziehen Sie die defekte Sicherung vorsichtig aus der Halterung.  Setzen Sie eine neue Sicherung ein und prüfen Sie den richtigen Sitz. Verwenden Sie nur gleichwertige Sicherungen.  Schließen Sie das Gerät wieder. Reinigung Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Haushaltsreiniger.
  • Seite 18 Manual PAN 118 Digitalmultimeter...
  • Seite 19 Maintenance ................. 13 Guarantee and Spare Parts ............14 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
  • Seite 20: Scope Of Delivery

    The PAN 118 is an easy-to-use device for basic measurements in home electrics. It is characterized by stable performance, high precision, and low power consumption. The PAN 118 is a safe and reliably functioning measuring device for the majority of users.
  • Seite 21 - While using this device, hold the test leads only behind the finger guards - do not touch the probes. - Never ground yourself while making electrical measurements. Do not touch any exposed metal pipes, fittings etc., which could have a ground potential.
  • Seite 22 - Do not use the device outdoors, in humid surroundings or in environments that are subjected to extreme temperature fluctuations. - Do not store the device in places which are exposed to direct sunlight. - Remove the battery if the device is not used for a long time. - If changes or modifications are made to the device, the operational safety is no longer guaranteed and the warranty becomes void.
  • Seite 23: Symbols Description

    4. Symbols Description Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010) Product is protected by double insulation Risk of Danger. Important information See instruction manual Attention! Hazardous voltage. Risk of electric shock. This product should not be disposed along with normal domestic waste at the end of its service life but should be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 24: Panel Description

    5. Panel Description Note Fig. 1 Point Illumination (Flashlight) Non Contact Voltage tester (NCV) - Sensor Non Contact Voltage tester (NCV) - Display Display Function keys (5.1 to 5.3) Rotary switch Probe red Probe black The function keys and their meanings (5.1) FUNC.
  • Seite 25: Symbols Of The Display

    6. Symbols of the Display Note Fig. 2 DC Voltage measurement / AC Voltage measurement DC current measurement / AC Current measurement  Resistance measurement Diode test Audible continuity test active AC voltage / current DC voltage / current xAUTOx Automatic range selection active Data hold Battery low...
  • Seite 26: General Specifications

    7. General Specifications Display: 3 1/2 Digits (to 1999) Overload indicator: Polarity: automatically (minus sign for negative polarity) Measuring rate: 3 x / s Category: CAT III 600 V max. voltage to earth: 600 V AC / DC Overload protection: 600 V Internal impedance: 10 MΩ...
  • Seite 27 Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in % 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits DC voltage (V=) 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) AC voltage (V~) 200 V 0,1 V...
  • Seite 28: Operating Instructions

    8. Operating Instructions  Please refer to the sketches on the first pages of this manual.  Always switch OFF the device when it is not in use. Point Illumination (Flashlight) In low light conditions, you can illuminate the point. To do this, press the button (5.2).
  • Seite 29  Turn on the current and touch the measuring points with the test tips.  Once the reading stabilizes, read the value.  DC: If the polarity is reversed a "Minus sign" is displayed. Resistance measurement / Diode test / Audible continuity Before making any measurements, make sure the circuit is disconnected from any power source and all capacitors are properly discharged! ...
  • Seite 30: Maintenance

    9. Maintenance Only authorized service technicians may repair the instrument. If the instrument is malfunctioning, please test: - Battery condition and polarity - Condition of the fuse(s) if available. - Condition of the test leads. Attention! Always switch off the appliance and remove the test leads from all voltage sources before opening the device to exchange the battery or the fuse.
  • Seite 31: Guarantee And Spare Parts

    Never use acid detergents or dissolvent for cleaning. 10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice).
  • Seite 32 Manuel d'instructions PAN 118 Multimètre numérique...
  • Seite 33 Maintenance ................. 13 Garantie et pièces de rechange ............. 14 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes...
  • Seite 34: Contenu De La Livraison

    Conservez soigneusement la présente notice d'utilisation afin de la compulser ultérieurement ou de pouvoir la transmettre avec l'appareil. Le PAN 118 est un appareil facile à utiliser pour les mesures de base en Electricité domestique. Elle est caractérisée par une performance stable, une haute précision et une faible consommation d'énergie.
  • Seite 35 - L’appareil ne peut pas être utilisé si le boîtier ou le câble de contrôle est endommagé, si une ou plusieurs fonctions sont défaillantes, si aucune fonction n’est affichée ou si vous soupçonnez un problème quelconque. - Quand la sécurité de l’utilisateur ne peut être garantie, il convient de mettre l’appareil hors service et de prendre les mesures nécessaires pour éviter qu’il soit réutilisé.
  • Seite 36 courant", "résistance" ou "test des diodes". Cela pourrait endommager l’appareil. - Vous êtes priés de remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole de pile apparaît à l’écran. - Toujours l’appareil hors tension avant de l’ouvrir pour remplacer la batterie ou le fusible. - N’utilisez jamais l’appareil de mesure sans le cache arrière ou avec le compartiment à...
  • Seite 37: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    4. Explications des symboles figurant sur l’appareil Conformité avec la réglementation CE concernant la basse tension (EN-61010) Double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous tension 
disposent d’une double isolation. Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation ! Attention ! Tension dangereuse ! Danger d'électrocution.
  • Seite 38: Eléments De Commande

    5. Eléments de commande Note Fig. 1 Illumination ponctuelle (Lampe de poche) Testeur de tension sans contact (NCV) - Capteur Testeur de tension sans contact (NCV) - Affichage Affichage Touches de fonction (5.1 à 5.3) Commutateur rotatif Probe rouge Probe noir Les touches de fonction et leurs significations (5.1) FUNC.
  • Seite 39: L'écran Et Ses Symboles

    6. L’écran et ses symboles Note Fig. 2 Mesure tension continue / Mesure de tension alternative Mesure du courant continu / Mesure du courant alternatif  Mesure de la résistance Test des diodes Contrôle de continuité actif Tension/courant alternatifs Tension/courant continus xAUTOx Sélection d’étendues automatique active Congélation de données...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques Affichage: 3 1/2 Chiffres (à 1999) Affichage de la surcharge: Polarité: automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Vitesse de mesure: 3 x / s Catégorie: CAT III 600 V tension max. contre terre: 600 V AC / DC Protection contre les surcharges: 600 V Impédance d'entrée:...
  • Seite 41 Précision en % 
de Fonction Plage Résolution la valeur affichée *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Tension continue (V=) 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Tension alternative (V~)
  • Seite 42: Utilisation

    8. Utilisation  Veuillez vous reporter aux croquis des premières pages de ce manuel.  Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas. Illumination ponctuelle (Lampe de poche) Dans des conditions de faible luminosité, vous pouvez illuminer le point. Pour ce faire, appuyez sur la touche (5.2).
  • Seite 43 Mesure du courant (AC / DC)  Placez le commutateur rotatif en position mA ou µA  Avec la touche de fonction FUNC (5.1), vous commutez entre AC et  Commutez le courant pour le circuit à tester et ouvrez le circuit au moment où...
  • Seite 44: Maintenance

    Attention! Même sans une alarme, la tension dangereuse peut être concernée! Cela dépend de divers facteurs. Par conséquent, si nécessaire, vérifiez la tension zéro avec le voltmètre. 9. Maintenance Les réparations de cet appareil doivent être uniquement réalisées par des personnels spécialisés et qualifiés.
  • Seite 45: Garantie Et Pièces De Rechange

    Remplacement du(es) fusible(s)  Ouvrir l’appareil.  Retirez avec précaution le fusible défectueux de son support.  Mettez un nouveau fusible en place et vérifiez la bonne mise en place. Utilisez uniquement des fusibles équivalentes.  Refermez l’appareil. Nettoyage En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager.
  • Seite 46 Istruzioni per l’uso PAN 118 Multimetro digitale...
  • Seite 47 1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
  • Seite 48: Dotazione Di Fornitura

    Il PAN 118 è un dispositivo di facile impiego per le misure di base in elettrico domestico. È caratterizzato da prestazioni stabili, alta precisione, e basso consumo energetico. Il PAN 118 è un dispositivo di misurazione sicuro e affidabile per la maggior parte degli utenti.
  • Seite 49 - Qualora non sia possibile garantire la sicurezza dell’utente, l’apparecchio deve essere messo fuori servizio, impedendone un eventuale uso. - Durante l’uso di questo apparecchio è consentito toccare le sonde test solo sulle impugnature dietro al proteggi-dita – i puntali non vanno toccati.
  • Seite 50 - Sempre l'alimentazione prima di aprirlo per sostituire la batteria o il fusibile. - Non usate mai l’apparecchio se il coperchio sul retro è stato tolto oppure il vano batterie o dei fusibili è aperto. - Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di forti campi magnetici (ad es.
  • Seite 51: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    4. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni (EN-61010) Isolamento di protezione: Tutti i componenti che conducono tensione sono muniti di doppio isolamento Pericolo!! Osservate le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso! Attenzione! Tensione pericolosa! Pericolo di folgorazione. Al termine della sua durata di vita utile questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi...
  • Seite 52: Elementi Di Comando

    5. Elementi di comando Nota Fig. 1 Illuminazione puntiforme (Torcia elettrica) Tester di tensione contactless (NCV) - Sensore Tester di tensione contactless (NCV) - Indicatore Indicatore Tasti funzione (5.1 a 5.3) Selettore a rotazione Sonda rosso Sonda nero I tasti funzione e i loro significati (5.1) FUNC.
  • Seite 53: Il Display E I Suoi Simboli

    6. Il display e i suoi simboli Nota Fig. 2 Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternata Misurazione corrente continua / Misurazione corrente alternata  Misurazione resistenza Test diodi Prova di continuità attiva Tensione/corrente alternata Tensione/corrente continua xAUTOx Scelta gamma attiva Funzione Data hold Batteria scarica Indicatore di sovraccarico...
  • Seite 54: Specifiche Tecniche

    7. Specifiche tecniche Indicatore: 3 1/2 Cifre (a 1999) Indicatore di sovraccarico: Polarità: automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Ciclo di misura: 3 x / s Categoria: CAT III 600 V tensione massima verso terra: 600 V AC / DC Protezione da sovraccarico: 600 V Impedenza in ingresso:...
  • Seite 55 Precisione in % del Funzione Campo Risoluzione valore visualizzato *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Tensione continua 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Tensione alternata (V~) 200 V...
  • Seite 56: Uso

    8. Uso  Si prega di fare riferimento agli schizzi sulle prime pagine di questo manuale.  Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate. Illuminazione puntiforme (Torcia elettrica) In condizioni di scarsa luminosità, è possibile illuminare il punto. Per farlo, premete il tasto (5.2).
  • Seite 57 Misurazione corrente (AC / DC)  Posizionare il selettore a rotazione sulla posizione mA o µA  Con il tasto funzione FUNC (5.1) si commuta tra AC e DC.  Disinserite la corrente per il circuito di commutazione da testare e aprite il circuito di commutazione nel punto in cui desiderate misurare l'intensità...
  • Seite 58: Manutenzione In Efficienza

    Attenzione! Anche senza un allarme, tensione pericolosa può essere interessato! Questo dipende da vari fattori. Quindi, se necessario, controllare la tensione zero con il voltmetro. 9. Manutenzione in efficienza Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio di misurazione controllare: - Funzionamento e polarità...
  • Seite 59: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

    Sostituzione del fusibile(i)  Aprire il dispositivo.  Sfilate con cautela il fusibile difettoso dal relativo supporto.  Inserite un nuovo fusibile e controllatene il corretto posizionamento. Utilizzare solo fusibile equivalenti.  Richiudere il dipositivo. Pulizia In caso di sporco pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente domestico.
  • Seite 60 Gebruiksaanwijzing PAN 118 Digitale multimeter...
  • Seite 61 Onderhoud ..................13 Garantie en reserveonderdelen ............ 14 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
  • Seite 62: Levering

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u hem later kunt raadplegen of samen met het toestel kunt doorgeven. De PAN 118 is een eenvoudig te gebruiken apparaat voor basismetingen in elektrische huishoudens. Het wordt gekenmerkt door stabiele prestaties, hoge precisie, en een laag stroomverbruik.
  • Seite 63 geen werking meer wordt weergegeven of als u vermoedt, dat er iets niet in orde is. - Als de veiligheid van de gebruiker niet kan worden gegarandeerd, moet het toestel buiten bedrijf worden gezet en tegen gebruik worden beveiligd. - Bij het gebruik van dit toestel mogen de testkabels uitsluitend aan de grepen achter de vingerbescherming worden aangeraakt - de testtoppen niet aanraken.
  • Seite 64 - Schakel altijd uit het toestel alvorens het apparaat om te wisselen van de accu of de zekering te openen. - Verwijder het meettoestel nooit met afgenomen achterkantbedekking of met open batterij- of zekeringenvak. - Gebruik het toestel niet in de buurt van sterke magneetvelden (bv. lastranformator), omdat die de weergave kunnen vervalsen.
  • Seite 65: Uitleg Van De Symbolen Aan Het Toestel

    4. Uitleg van de symbolen aan het toestel Overeenstemming met de EU-laagspanningsrichtlijn (EN-61010) Beschermende isolatie: Alle onderdelen onder spanning zijn dubbel geïsoleerd Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op! Opgelet! Gevaarlijke spanning! Gevaar op elektrische schok. Dit product kan op het einde van zijn levenscyclus niet met het gewone huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet op een inzamelplaats voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden afgegeven.
  • Seite 66: Bedieningselementen

    5. Bedieningselementen Opmerking de Fig. 1 Punt verlichting (Zaklamp) Contactloze spanningstester (NCV) - Sensor Contactloze spanningstester (NCV) - Weergave Weergave Functieknoppen (5.1 naar 5.3) Roterende schakelaar Sonde rode Sonde zwarte De functietoetsen en hun betekenissen (5.1) FUNC. Functie selectie (5.2) Achtergrondverlichting Punt verlichting / (5.3) HOLD...
  • Seite 67: Het Display En Zijn Symbolen

    6. Het display en zijn symbolen Opmerking de Fig. 2 Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Meting gelijkstroom / Meting wisselstroom  Weerstandsmeting Diodentest Doorgangstest actief Wisselspanning/-stroom Gelijkspanning/-stroom xAUTOx Automatische bereikselectie actief Data houden Batterij zwak Overbelastingsweergave Dit apparaat maakt geen gebruik van alle symbolen weergegeven in de afbeelding.
  • Seite 68: Technische Gegevens

    7. Technische gegevens Weergave: 3 1/2 Cijferige (naar 1999) Overbelastingsweergave: Polariteit: automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Meetrate: 3 x / s Categorie: CAT III 600 V max. spanning tegen aarding: 600 V AC / DC Bescherming overbelasting: 600 V Ingangsimpedantie: 10 MΩ...
  • Seite 69 Nauwkeurigheid in Functie Bereik Resolutie % van weergegeven waarde *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Gelijkspanning (V=) 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Wisselspanning (V~) 200 V 0,1 V...
  • Seite 70: Bediening

    8. Bediening  Raadpleeg de schetsen op de eerste pagina's van deze handleiding.  Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt. Punt verlichting (Zaklamp) In omstandigheden met weinig licht, u verlichten het punt. Om dit te doen, drukt u op de knop (5.2).
  • Seite 71 Meting Stroom (AC / DC)  Zet de draaiknop op de positie mA of µA  Met de functietoets FUNC (5.1) wissel je tussen AC en DC.  Schakel de stroom voor het te testen schakelcircuit uit en open het schakelcircuit op het punt waarop u de stroomsterkte wilt meten.
  • Seite 72: Onderhoud

    Opgelet! Zelfs zonder een alarm, kan gevaarlijke spanning worden betrokken! Dit hangt af van verschillende factoren. Daarom, indien nodig, neem contact op de nul spanning met de voltmeter. 9. Onderhoud Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door gekwalificeerde vakmensen worden uitgevoerd. Bij verstoorde functies van het meettoestel test u: - Functie en polariteit van de batterij - Functie van de zekeringen (indien aanwezig)
  • Seite 73: Garantie En Reserveonderdelen

    Vervangen van de zekering(en)  Openen van het apparaat.  Trek de defecte zekering voorzichtig uit de houder.  Steek een nieuwe zekering in en controleer of die goed zit. Gebruik alleen gelijkwaardig zekering.  Sluit het apparaat. Reiniging Bij vervuilingen moet u het toestel met een vochtige doek en wat gewoon schoonmaakmiddel reinigen.
  • Seite 74 Bruksanvisning PAN 118 Digital multimeter...
  • Seite 75 Garanti och reservdelar ..............14 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i...
  • Seite 76: I Leveransen Ingår

    Den PAN 118 är en enkel att använda enheten för grundläggande mätningar i hem el. Den kännetecknas av stabil prestanda, hög precision och låg strömförbrukning. PAN 118 är ett säkert och pålitligt mätinstrument för de flesta användare. Den tekniska utvecklingen kan komma att ändras.
  • Seite 77 - Jorda dig aldrig när du utför elektriska mätningar. Vidrör inte frilagda metallrör, ventiler, o. likn. som kan ha jordpotential. Sörj för isolering av din kropp genom att använda torra kläder, gummiskor, gummimattor eller andra godkända isoleringsmaterial. - Placera enheten så att det inte är svårt att koppla bort enheten från nätströmmen.
  • Seite 78 - Om instrumentet modifieras eller ändras kan driftsäkerheten inte längre garanteras. Dessutom faller samtliga garanti- kvalitetsanspråk bort. SE 5...
  • Seite 79: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    4. Förklaring av symbolerna på instrumentet I enlighet med EU-lågspänningsdirektivet (EN 61010) Skyddsisolering: Alla spänningsförande delar är dubbelisolerade Fara! Beakta anvisningarna i bruksanvisningen! Varning! Farlig elektrisk spänning! Risk för strömstötar. Denna produkt får inte slängas bland vanligt hushållsavfall, utan ska lämnas på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 80: Reglage

    5. Reglage Obs Fig. 1 Punktbelysning (Ficklampa) Beröringsfri spänningsprovare (NCV) - Sensor Beröringsfri spänningsprovare (NCV) - Indikering Indikering Funktionstangenterna (5.1 till 5.3) Roterande brytare Probe röda Probe svart Funktionstangenterna och deras betydelser (5.1) FUNC. Val av funktioner (5.2) Bakgrundsbelysning Punktbelysning / (5.3) HOLD Data hold Vridomkopplaren och dess symboler...
  • Seite 81: Displayen Och Dess Symboler

    6. Displayen och dess symboler Obs Fig. 2 Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Likströmsmätning / Växelströmsmätning  Motståndsmätning Diodtest Kontinuitetskontroll aktiv Växelspänning/-ström Likspänning/-ström xAUTOx Automatiskt områdesval aktivt Data hold Lågt batteri Överbelastningsindikator Den här enheten använder inte alla de symboler som visas i bilden. SE 8...
  • Seite 82: Tekniska Data

    7. Tekniska data Indikering: 3 1/2 Siffriga (till 1999) Överbelastningsindikator: Polaritet: automatiskt (minustecken för negativ polaritet) Mätningsintervall: 3 x / s Kategori: CAT III 600 V max. spänning till jord: 600 V AC / DC Överbelastningsskydd: 600 V Ingångsimpedans: 10 MΩ Pipljud på...
  • Seite 83 Noggranhet i % av Funktion Området Upplösning visat mätvärde *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Likspänning (V=) 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Växelspänning (V~) 200 V 0,1 V...
  • Seite 84: Användning

    8. Användning  Se skisser på de första sidorna av denna handbok.  Stäng av (OFF) instrumentet när det inte används. Punktbelysning (Ficklampa) I svagt ljus kan du belysa punkten. För att göra detta, tryck på knappen (5.2). Bakgrundsbelysning Att slå på eller av, tryck två seconden på knappen (5.2). Data hold Om displayen inte syns under mätningen kan man hålla kvar mätvärdet med HOLD-knappen.
  • Seite 85  Läs av displayen, när det visade värdet stabiliseras.  DC: Vid omvänd polaritet, visar displayen ett minustecken (-) framför värdet. Motståndsmätning / Diodtest / Kontinuitetskontroll För att undvika elektriska stötar stänger du av apparaten som skall testas och töm alla kondensatorer innan du gör mätningen. ...
  • Seite 86: Underhåll

    9. Underhåll Reparationer på detta instrument endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Vid felfunktioner hos mätinstrumentet kontrolleras: - Funktion och polaritet på batteriet - Säkringarnas funktion (om de finns) - Huruvida mätkablarna har kopplats in hela vägen fram till anslaget och om de är i gott skick.
  • Seite 87: Garanti Och Reservdelar

    Rengöring Om instrumentet blir smutsigt rengörs det med en fuktig trasa och lite vanligt rengöringsmedel. Se upp så att ingen fukt tränger in i instrumentet! Använd inga aggresiva rengörings- eller lösningsmedel! 10. Garanti och reservdelar För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl.
  • Seite 88: Návod Na Používanie

    Návod na používanie PAN 118 Digitálny multimeter...
  • Seite 89 Záruka a náhradné diely ..............14 1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. PANCONTROL značky je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť...
  • Seite 90: Obsah Dodávky

    PAN 118 je bezstarostný-až k-použitie zariadenia pre základné merania v domácej elektrickej energie. Vyznačuje sa stabilným výkonom, vysokou presnosťou a nízkou spotrebou energie. PAN 118 je bezpečné a spoľahlivé meracie zariadenie pre väčšinu užívateľov. Technický pokrok sa môže meniť. 2. Obsah dodávky Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či sa nepoškodil pri preprave...
  • Seite 91 - Pri používaní prístroja sa smiete dotýkať skúšobných káblov iba za úchopy za ochranou prstov – nedotýkajte sa skúšobných hrotov. - Nikdy sa neuzemňujte pri vykonávaní elektrických meraní. Nedotýkajte sa žiadnych voľne ležiacich kovových rúr, armatúr atď., ktoré môžu mať potenciál uzemnenia.
  • Seite 92 - Neuskladňujte prístroj na mieste s priamym slnečným žiarením. - Keď prístroj nepoužívate dlhší čas, vyberte batériu. - Keď sa prístroj modifikuje alebo zmení, nie je už zaručená jeho prevádzková bezpečnosť. K tomu ešte zanikajú všetky nároky na garanciu a záruku. SK 5...
  • Seite 93: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    4. Vysvetlenie symbolov na prístroji Zhoda so smernicou EÚ o nízkom napätí (EN-61010) Ochranná izolácia: Všetky časti, ktoré vedú napätie, sú dvojito izolované. Nebezpečenstvo! Rešpektujte pokyny uvedené v návode na používanie! Pozor! Nebezpečné napätie! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Tento výrobok sa nemôže na konci jeho životnosti zlikvidovať v normálnom domovom odpade, ale musí...
  • Seite 94: Ovládacie Prvky

    5. Ovládacie prvky Poznámka: Fig. 1 Bod osvetlenie (Baterka) Bezkontaktná skúšačka napätia (NCV) - Snímač Bezkontaktná skúšačka napätia (NCV) - Zobrazenie Zobrazenie Funkčné tlačidlá (5.1 na 5.3) Otočný prepínač Sonda cerveá Sonda čierna Funkčné klávesy a ich význam (5.1) FUNC. Funkcia výberu (5.2) Osvetlenie pozadia...
  • Seite 95: Displej A Jeho Symboly

    6. Displej a jeho symboly Poznámka: Fig. 2 Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia Meranie jednosmerného prúdu / Meranie striedavého prúdu  Meranie odporu Test diód Skúška kontinuitu aktívna Striedavé napätie/prúd Jednosmerné napätie/prúd xAUTOx Automatický výber oblasti aktívny Zadržanie údajov Slabá...
  • Seite 96: Technické Údaje

    7. Technické údaje Zobrazenie: 3 1/2 Miestne (na 1999) Zobrazenie preťaženia: Polarita: automaticky (znamienko mínus u záporné polarity) Prírastok merania: 3 x / s Kategória: CAT III 600 V max. napätie proti zemi: 600 V AC / DC Ochrana preťaženia: 600 V Vstupná...
  • Seite 97 Presnosť v % zo Funkcia Oblast Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Jednosmerné napätie 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Striedavé...
  • Seite 98: Ovládanie

    8. Ovládanie  Pozrite si skice na prvých stránkach tohto manuálu.  Merací prístroj vždy vypnite (OFF), keď ho nepoužívate. Bod osvetlenie (Baterka) Pri slabom osvetlení, možno osvetliť bod. Chcete urobiť, stlačte tlačidlo (5.2). Osvetlenie pozadia Ak chcete zapnúť alebo vypnúť podsvietenie, stlačte dve sekundy tlačidlo (5.2).
  • Seite 99  Vypnite prúd pre spínací obvod, ktorý idete testovať a otvorte spínací obvod v tom bode, v ktorom chcete merať silu prúdu.  ZaPnite aktuálny a dotknite sa meracích bodov pomocou skúšobných tipov.  Keď sa zobrazená hodnota stabilizuje, odčítajte ju z displeja. ...
  • Seite 100: Údržba

    9. Údržba Vykonávať opravy na tomto prístroji môžu iba kvalifikovaní odborníci. Pri nesprávnom fungovaní meracieho prístroja skontrolujte: - Fungovanie a polaritu batérie, - fungovanie poistiek (ak sú prítomné), - či je skúšobný kábel úplne zasunutý až na doraz a či je v dobrom stave (kontrola prostredníctvom skúšky prechodu).
  • Seite 101: Záruka A Náhradné Diely

    Čistenie Pri znečistení čistite prístroj vlhkou handrou s trochou domáceho čistiaceho prostriedku. Dávajte pozor na to, aby do prístroja nevnikla žiadna voda! Nepožívajte žiadne agresívne čistiace a rozpúšťacie prostriedky! 10. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu).
  • Seite 102 Használati útmutató PAN 118 Digitális multiméter...
  • Seite 103 Karbantartás .................. 13 Garancia és pótalkatrészek ............14 1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka gyakorlati, olcsó és szakmai mérőműszerek 1986 óta elérhető. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni.
  • Seite 104: Szállítmány Tartalma

    A PAN 118 egy könnyen használható eszköz az alapvető mérések otthoni elektromos. Jellemzője a stabil teljesítmény, a nagy precizitás és az alacsony energiafogyasztás. A PAN 118 egy biztonságos és megbízható mérőeszköz a felhasználók többsége számára. A műszaki fejlődés is megváltoztathatók.
  • Seite 105 - Ha nem lehet garantálni a használó biztonságát, a készüléket üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell, hogy senki se használja. - Ennek a készüléknek a használata során a vizsgálókábeleket csak az ujjvédő mögött lévő markolatokon lehet megérinteni - ne érintse meg a vizsgálóhegyeket.
  • Seite 106 - Mindig ki előtted nyissa meg, hogy cserélje ki az akkumulátort és a biztosíték. - Soha ne használja a mérőkészüléket eltávolított hátsó burkolattal, vagy nyitott elem- vagy biztosíték fakkal. - Ne használja a készüléket erős mágneses mezők (pl. forrasztó trafó) közelében, mivel ezek hamisíthatják a kijelzést.
  • Seite 107: A Készüléken Lévő Szimbólumok Magyarázata

    4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata Egyezik az EU kisfeszültségű irányelvével (EN-61010) Védőszigetelés: Minden feszültségvezető alkatrész duplán van szigetelve. Veszély! Tartsa be a használati útmutató útmutatásait! Figyelem! Veszélyes feszültség! Áramütés veszélye. Ezt a terméket élettartama végén nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának gyűjtőhelyén le kell adni.
  • Seite 108: Kezelőelemek

    5. Kezelőelemek Megjegyzés: Fig. 1 Pont megvilágítás (Zseblámpa) Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) - Érzékelő Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) - Kijelző Kijelző Funkciós gombok (5.1 a 5.3) Forgókapcsoló Szonda piros Szonda fekete A funkcióbillentyűk és jelentésük (5.1) FUNC. A szolgáltatás kiválasztása (5.2) Háttér világítás Pont megvilágítás /...
  • Seite 109: A Kijelző És Annak Szimbólumai

    6. A kijelző és annak szimbólumai Megjegyzés: Fig. 2 Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés Egyenáram mérés / Váltakozó áram mérés  Ellenállás mérés Diódateszt Folytonosság vizsgálat aktív Váltakozó feszültség/-áram Egyenfeszültség/-áram xAUTOx Automatikus tartományválasztás aktív Adatokat tart Elem gyenge Túlfeszültség-kijelző Ez az eszköz nem használja a képen látható...
  • Seite 110: Műszaki Adatok

    7. Műszaki adatok Kijelző: 3 1/2 Jegyű (a 1999) Túlfeszültség-kijelző: Polaritás: automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Mérési ráta: 3 x / s Kategória: CAT III 600 V max. földdel szembeni feszültség: 600 V AC / DC Túlterhelés-védelem: 600 V Bemeneti impedancia: 10 MΩ...
  • Seite 111 Pontosság %-ban Funkció Terület Felbontás kijelzett értékben *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Egyenfeszültség (V=) 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Váltakozó...
  • Seite 112: Kezelés

    8. Kezelés  Kérjük, olvassa el a vázlatokat, ez a kézikönyv első oldalain.  Mindig kapcsolja ki a mérőkészüléket (OFF), ha nem használja. Pont megvilágítás (Zseblámpa) Gyenge fényviszonyok mellett akkor világítja meg a pont. Ehhez nyomja meg a gombot (5.2.). Háttér világítás A háttérvilágítás be- vagy kikapcsolásához, nyomja meg a gombot (5.2).
  • Seite 113  Kapcsolja le a tesztelésre váró áramkörhöz tartozó áramot, és azon a ponton nyissa ki az áramkört, amelyiken az áramerősséget meg szeretné mérni.  Kapcsolja be a jelenlegi és érintse meg a mérési pontokat a vizsgálati tippeket.  Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. ...
  • Seite 114: Karbantartás

    Figyelem! A riasztás nélkül is érintett lehet a veszélyes feszültség! Ez számos tényezőtől függ. Ezért ha szükséges, ellenőrizze a nulla feszültséget a voltmérő. 9. Karbantartás Ezen a gépen a javítási munkálatokat csak szakképzett szakemberek végezhetik A mérőkészülék hibás működése esetén ellenőrizze: - Az elem működését, és polaritását - Biztosítékok működését (amennyiben van) - Hogy a vizsgálókábelek teljesen, ütközésig be vannek-e dugva, és jó...
  • Seite 115: Garancia És Pótalkatrészek

    Biztosíték(ok) kicserélése  Nyissa meg az eszközt.  Húzza ki óvatosan a sérült biztosítékot a tartóból.  Helyezzen be egy új biztosítékot, és ellenőrizze a megfelelő helyzetét.  Zárja be az eszközt ismét. Tisztítás Szennyeződések esetén tisztítsa meg a készüléket egy nedves kendővel, és kevés háztartási tisztítóval.
  • Seite 116 Navodila za uporabo PAN 118 Večnamenski digitalni merilnik...
  • Seite 117 Garancija in nadomestni deli ............14 1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
  • Seite 118: Obseg Dobave

    PAN 118 je enostaven za uporabo naprave za osnovne meritve v domu elektrike. Zanj je značilna stabilna zmogljivost, visoka natančnost in nizka poraba energije. PAN 118 je varna in zanesljiva merilna naprava za večino uporabnikov. Tehnični napredek, se lahko spremenijo.
  • Seite 119 - Pri uporabo naprave se je dovoljeno preizkusnih kablov dotakniti na ročajih le izza zaščite prstov - preizkusnih konic se ni dovoljeno dotikati. - Pri opravljanju električnih meritev se nikoli ne ozemljite. Ne dotikajte se golih kovinskih cevi, armatur itd., v katerih je lahko ozemljitveni potencial.
  • Seite 120 - Naprave ne shranjujte na mestu, ki je neposredno obsijano s sončnimi žarki. - Če naprave ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. - Če napravo spreminjate ali predrugačite, ni več zagotovljena varnost delovanja. Poleg tega preneha veljati pravica do vse garancijskih in jamstvenih zahtevkov.
  • Seite 121: Razlaga Simbolov Na Napravi

    4. Razlaga simbolov na napravi Usklajenost z EU direktivo Nizka napetost (EN-61010) Zaščitna izolacija: vsi deli, ki so pod napetostjo, so dvojno izolirani Nevarnost! Upoštevajte navodila za uporabo! Pozor! Nevarna napetost! Nevarnost električnega udara. Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnega in elektronskega odpada.
  • Seite 122: Elementi Upravljanja

    5. Elementi upravljanja Opomba Fig. 1 Točka osvetlitve (Svetilka) Non-stika napetost tester (NCV) - Senzor Non-stika napetost tester (NCV) - Prikaz Prikaz Funkcijske tipke (5.1 do 5.3) Rotacijskega stikalo Probe rdeča Probe črno Funkcijske tipke in njihov pomen (5.1) FUNC. Feature izbor (5.2) Osvetlitev ozadja...
  • Seite 123: Zaslon Stikalo In Simboli Na Njem

    6. Zaslon stikalo in simboli na njem Opomba Fig. 2 Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Meritev enosmernega toka / Meritev izmeničnega toka  Meritev upora Test diod Preizkus kontinuiteto je aktiven Izmenična napetost/toki Enosmerna napetost/tok xAUTOx Samodejna izbira območja je aktivna Podatkov imajo Moč...
  • Seite 124: Tehnični Podatki

    7. Tehnični podatki Prikaz: 3 1/2 Mestno (do 1999) Prikaz preobremenitve: Polarity: samodejno (minus znak za negativna polarnost) Stopnja meritve: 3 x / s Kategorija: CAT III 600 V maks. napetost proti zemlji: 600 V AC / DC Zaščita pred preobremenitvijo: 600 V Vhodna impedanca: 10 MΩ...
  • Seite 125 Natančnost v % od Funkcija Območje Ločljivost prikazane vrednosti 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Enosmerna napetost 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Izmenična napetost (V~) 200 V...
  • Seite 126: Upravljanje

    8. Upravljanje  Glejte skice na prvi strani tega priročnika.  Če merilnika ne uporabljate, ga vedno izklopite (OFF/IZKLOP). Točka osvetlitve (Svetilka) Pri šibki svetlobi, lahko osvetlitev točke. Uganjati to, časnikarstvo popek (5.2). Osvetlitev ozadja Za osvetlitev vklopiti ali izklopiti, pritisnite gumb (5.2). (Dve sekundi) Podatkov imajo Če med meritvijo ne morete pogledati prikaza, lahko izmerjeno vrednost ohranite s tipko HOLD.
  • Seite 127  Ko se prikazana vrednost stabilizira, jo odčitajte na zaslonu.  DC: Pri obratni polariteti je na zaslonu pred vrednostjo prikazan znak minus (-). Meritev upora / Test diod / Preizkus kontinuiteto Za preprečitev električnega udara izklopite tok naprave, ki jo testirate in pred meritvijo razelektrite vse kondenzatorje.
  • Seite 128: Vzdrževanje

    9. Vzdrževanje To napravo smejo popravljati le kvalificirani strokovnjaki. Če naprava deluje napačno preverite: - delovanje in polariteto baterij - delovanje varovalk (če so vgrajene) - ali so preizkusni kabli vtaknjeni čisto do omejila in so v dobrem stanju. (Preizkus s pomočjo preverjanja prehodnosti) Pozor! Vedno izklopite napravo in odstranite test vodi iz vseh virov napetosti pred odpiranjem naprave za zamenjavo baterije ali varovalko.
  • Seite 129: Garancija In Nadomestni Deli

    10. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
  • Seite 130 Upute za uporabu PAN 118 Digitalni multimetar...
  • Seite 131 Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi ....14 1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
  • Seite 132: Obim Isporuke

    PAN 118 je jednostavan za korištenje uređaja za osnovne mjere u kućnim elektrikama. Karakterizira ga stabilna izvedba, visoka preciznost i niska potrošnja energije. PAN 118 je siguran i pouzdan mjerni uređaj za većinu korisnika. Tehnički napredak je podložan promjenama. 2. Obim isporuke Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke kao i oštećenja uslijed transporta.
  • Seite 133 - Prilikom korištenja ovog uređaja, kabeli za ispitivanje se smiju dodirnuti samo na ručicama iza zaštitet za prste – ne dodirivati ispoitne vrhove. - Pri provođenju električnih mjerenja nemojte uzemljivati. Nemojte dodirivati slobodne metalne cijevi, armature itd., koji mogu imati potencijal zemlje.
  • Seite 134 - Nemojte koristiti uređaj na otvorenom, u vlažnoj okolini, ili u okolinama koje su izložene jakim promjenama temperature. - Nemojte ostavljati uređaj na izravnom sunčevom zračenju. - Ako ne koristite uređaj duže vrijeme, izvadite bateriju. - Ako se uređaj modificira ili izmijeni, onda se više ne može jamčiti sigurnost rada.
  • Seite 135: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    4. Objašnjenje simbola na uređaju Usklađeno s direktivom EU o niskom naponu (EN-61010) Zaštitna izolacija: Svi dijelovi pod naponom su dvostruko izolirani Opasnost! Poštujte napomene u uputama za uporabu! Pozor! Opasan napon! Opasnost od strujnog udara. Ovaj proizvod se na kraju svog životnog vijeka ne smije odlagati u obično kućno smeće, već...
  • Seite 136: Komandni Elementi

    5. Komandni elementi Napomena Fig. 1 Točka osvjetljenje (Svjetiljka) Beskontaktna napon tester (NCV) - Senzor Beskontaktna napon tester (NCV) - Prikaz Prikaz Funkcijske tipke (5.1 na 5.3) Okretna sklopka Sonda crveni Sonda crni Funkcijske tipke i njihova značenja (5.1) FUNC. Značajka odabir (5.2) Osvjetljenje pozadine...
  • Seite 137: Zaslon I Njegovi Simboli

    6. Zaslon i njegovi simboli Napomena Fig. 2 Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje  Mjerenje otpora Ispitivanje diode Ispitivanje kontinuitet aktivno Izmjenični napon/struja Istosmjerni napon/struja xAUTOx Automatski izbor opsega je aktivan Čuvanje podataka Baterija je slaba Prikaz preopterećenja...
  • Seite 138: Tehnički Podaci

    7. Tehnički podaci Prikaz: 3 1/2 Znamenkasti (na 1999) Prikaz preopterećenja: Polaritet: automatski (znak minus za negativne pol) Brzina mjerenja: 3 x / s Kategorija: CAT III 600 V maks. napon prema zemlji: 600 V AC / DC Zaštita od preopterećenja: 600 V Ulazna impedanca: 10 MΩ...
  • Seite 139 Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Istosmjerni napon (V=) 0,01 V 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Izmjenični napon (V~) 200 V 0,1 V...
  • Seite 140: Rukovanje

    8. Rukovanje  Glejte skice na prvi strani tega priročnika.  Uvijek isključite (OFF) mjerni uređaj, ako ga ne koristite. Točka osvjetljenje (Svjetiljka) U uvjetima slabog osvjetljenja, možete rasvijetliti stvar. Da biste to učinili, pritisnite gumb (5.2). Osvjetljenje pozadine Da biste uključili ili isključili pozadinsko osvjetljenje, pritisnite gumb (5.2). (Dva sekunde) Čuvanje podataka Ako se tijekom mjerenja prikaz ne može vidjeti, onda se izmjerena...
  • Seite 141  Isključite struju za krug koji ispitujete i otvorite krug u točki, u kojoj želite izmjeriti jačinu struje.  Uključite trenutnu i dodirnite mjerne točke pomoću savjeta za testiranje.  Kada se prikazana vrijednost stabilizira, očitajte vrijednost na zaslonu.  DC: U slučaju obratnog polariteta, na zaslonu će ispred vrijednosti biti prikazan znak minus (-).
  • Seite 142: Popravci

    9. Popravci Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje. Prilikom pogrešnog funkcioniranja mjernog uređaja provjerite: - Funkciju i polaritet baterije - Funkciju osigurača (ako postoje) - da li su ispitni kabeli gurnuti do kraja i da li su u dobrom stanju. (Provjera pomoću isptivanja proboja) Pozor! Uvijek isključite aparat i izvadite test vodi iz svih napona izvora prije...
  • Seite 143: Jamstvo I Rezervni Dijelovijamstvo I Rezervni Dijelovi

    Čišćenje U slučaju prljanja, očistite uređaj vlažnom krpom i s malo običnog sredstva za čišćenje. Vodite računa da u uređaj ne prodre nikakva tekućina! Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje niti otapala! 10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu).
  • Seite 144: Instrucţiuni De Folosire

    Instrucţiuni de folosire PAN 118 Multimetru digital...
  • Seite 145: Introducere

    Garanţie şi piese de schimb ............14 1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs.
  • Seite 146: Livrare

    PAN 118 este un dispozitiv uşor de utilizat pentru măsurători de bază în electrice acasă. Acesta este caracterizat prin performanţă stabilă, de înaltă precizie, şi consum redus de energie. PAN 118 este un dispozitiv de măsurare sigur și fiabil pentru majoritatea utilizatorilor. Progresele tehnice se pot modifica.
  • Seite 147 - Când nu poate fi garantatã siguranþa folosirii, aparatul trebuie scos din funcþiune ºi protejat împotriva folosirii. - În timpul folosirii aparatului, cablul de control poate fi atins la elementul de prindere – nu atingeþi vârful cablului. - Nu legaþi niciodatã la pãmânt în timpul mãsurãtorilor electrice, Nu atingeþi niciodatã...
  • Seite 148 - Nu utilizaţi niciodată aparatul de măsurat cu capacul din spate sau cu caseta bateriei sau siguranţei deschise. - Nu folosiþi niciodatã aparatul în apropierea câmpurilor magnetice puternice (de ex. transformatorul de sudare), deoarece pot influenþa negativ afiºajul. - Nu folosiþi niciodatã aparatul în aer liber, în medii cu foc sau în zone în care temperatura fluctueazã...
  • Seite 149: Explicările Simbolurilor De Pe Aparat

    4. Explicările simbolurilor de pe aparat În conformitate cu directiva UE de tensiune joasã (EN-61010) Izolaþie: Toate componentele conducãtoare de electricitate sunt izolate dublu. Pericol! Respectaþi indicaþiile din instrucþiunile de folosire! Atenţie! Tensiune periculoasã! Pericol de electrocutare. Acest produs nu trebuie depozitat în gunoiul menajer la încetarea folosirii sale, ci trebuie dus la un centru de colectare a aparatelor electrice ºi electronice.
  • Seite 150: Elemente De Operare

    5. Elemente de operare Notă Fig. 1 Iluminare punct (Lanterna) Testerul de tensiune fără contact (NCV) - Senzor Testerul de tensiune fără contact (NCV) - Afişare Afişare Taste funcţionare (5.1 a 5.3) Comutator rotativ Sondă Roşu Sondă negru Tastele funcţionale şi semnificaţiile lor (5.1) FUNC.
  • Seite 151: Afişajul Şi Simbolurile Sale

    6. Afişajul şi simbolurile sale Notă Fig. 2 Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative Măsurare curent continuu / Măsurare curent alternativ  Măsurare rezistenţă Testarea diodelor Test de continuitate activă Tensiune alternativă/curent alternativ Tensiune continuă/curent continuu xAUTOx Alegerea automată a domeniului activă Deţin date Baterie slabã...
  • Seite 152: Date Tehnice

    7. Date tehnice Afişare: 3 1/2 Cifre (a 1999) Indicator de suprasarcinã: Polaritate: automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Ratã mãsurãtoare: 3 x / s Categorie: CAT III 600 V max. tensiune faţă de pământ: 600 V AC / DC Protecþie suprasarcinã: 600 V Impedanþã...
  • Seite 153 Precizie în % a valorii Funcþie Gama Rezoluþie afiºate *) 200 mV 0,1 mV 0,001 V ±(0,5% + 3 digits Tensiune continuã 0,01 V (V=) 200 V 0,1 V 600 V ±(0,8% + 5 digits 0,001 V 0,01 V ±(0,8% + 3 digits) Tensiune alternativã...
  • Seite 154: Folosire

    8. Folosire  Vă rugăm să consultaţi schite pe primele pagini ale acestui manual.  Opriþi aparatul (OFF) când nu îl folosiþi. Iluminare punct (Lanterna) În condiţii de iluminare scăzută, puteţi ilumina punctul. Pentru aceasta, apăsaţi butonul (5.2). Iluminare de fundal Pentru a activa iluminarea sau dezactiva, apăsaţi pe butonul (5.2).
  • Seite 155  Activați curentul și atingeți punctele de măsurare cu sfaturile de testare.  În cazul în care valoarea afişată se stabilizează, puteţi citi pe ecran.  DC: În cazul polaritaţii inverse pe ecran apare semnul minus (-) înainte de valoare. Măsurare rezistenţă...
  • Seite 156: Întreþinere

    9. Întreþinere Reparaþiile aparatului trebuie fãcute doar de personalul calificat. În cazul funcþionãrii incorecte a aparatului de mãsurat verificaþi: - Funcþionarea ºi polaritatea bateriei - Funcþionarea siguranþelor (în cazul în care e nevoie) - Dacă cablurile de testare conectate până când se opresc complet şi sunt în stare bună.
  • Seite 157: Garanţie Şi Piese De Schimb

    Curãþare Aparatul trebuie curãþat cu o cârpã umedã sau produs de curãþare casnic în cazul murdãriei. Asiguraþi-vã cã nici un lichid nu pãtrunde în aparat! A nu se folosi agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi! 10. Garanţie şi piese de schimb Pentru acest aparat este valabilã...

Inhaltsverzeichnis