Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HP MSR1000/2000/3000/4000 Router
Series
Compliance and Safety Manual
Сəйкестік жəне қауіпсіздік ережелері жөнінде
нұсқаулық
Руководство по соблюдению требований и
безопасности
Посібник із техніки безпеки та нормативних вимог
5998-3974
BOM: 3122A0BA
Part number: 5998-3974
Document version: 5P104-20130502
Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, CA 94304-1185, USA
Product of China

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HP MSR1000 Serie

  • Seite 1 HP MSR1000/2000/3000/4000 Router Series Compliance and Safety Manual Сəйкестік жəне қауіпсіздік ережелері жөнінде нұсқаулық Руководство по соблюдению требований и безопасности Посібник із техніки безпеки та нормативних вимог 5998-3974 BOM: 3122A0BA Part number: 5998-3974 Document version: 5P104-20130502 Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, CA 94304-1185, USA...
  • Seite 2 The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
  • Seite 3 Compliance and Safety Manual/Сəйкестік жəне қауіпсіздік ережелері жөнінде нұсқаулық /Руководство по соблюдению требований и безопасности/Посібник із техніки безпеки та нормативних вимог...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки ···························································· 1   Overview/Überblick/概述/概要/개요/Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/Шолу/Обзор/Огляд ·············································································································································· 1   Conventions Used Symbole/ Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約 /사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер...
  • Seite 5 French recycling notice ········································································································································· 49   German recycling notice ······································································································································ 50   Greek recycling notice ·········································································································································· 50   Hungarian recycling notice ·································································································································· 50   Italian recycling notice ·········································································································································· 51   Latvian recycling notice ········································································································································ 51   Lithuanian recycling notice ··································································································································· 51  ...
  • Seite 6: List Of Tables

    List of Tables Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と 説 明 /안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі жəне оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки та її опис...
  • Seite 7: Safety Information/Sicherheits Informationen

    Safety Information/Sicherheits informationen/ 安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки Overview/Überblick/ 概述 / 概要 / 개요 /Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/ Шолу/ Обзор/Огляд Warning Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel. You must read all of the Safety Instructions supplied with your equipment before installation and operation.
  • Seite 8 Avertissement L'installation et le retrait de l'unité et de ses accessoires doivent être confiés à un personnel qualifié. Veillez à lire les consignes de sécurité fournies avec votre matériel avant de procéder à son installation et de l'utiliser. Attenzione L’installazione e la rimozione dell’unità e dei relativi accessori devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
  • Seite 9 Anmerkung Lesen Sie bitte alle Bedienungsanweisungen und Sicherheitvorschriften sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Nur durch Beachtung dieser Hinweise lässt sich das Unfallrisiko minimieren. Die in anderen Handbüchern aufgeführten Anmerkungen, Achtungen, Warnungen und Gefahren beinhalten nicht alle zu beachtenden Sicherheitvorschriften. Sie dienen lediglich als Ergänzung. Deshalb muss sich das für die Installation und Instandhaltung der Ausrüstung verantwortliche Personal mit allen Sicherheitshinweisen vertraut machen.
  • Seite 10 참고 작업을 시작하기 전에 작업 지침 및 예방책을 자세히 살펴보고 사고 발생 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 및 위험 항목에서는 준수해야 하는 일부 안전 예방책을 다루지 않습니다. 이러한 항목은 전체 작업의 안전 예방책에 대한 보충 정보만 제공합니다. 따라서 제품 설치 및...
  • Seite 11 Nota Antes de cualquier operación, lea las precauciones y las instrucciones de operación atentamente para reducir la posibilidad de accidentes. Las secciones Nota, Precaución, Advertencia y Peligro de otros manuales no cubren todas las precauciones de seguridad que deberían tenerse. Son sólo complementos para las precauciones de seguridad de la operación general.
  • Seite 12 Ескертпе Мүмкін оқиғаларды болдырмау үшін, пайдаланудың алдында пайдалану жөнінде нұсқауларды жəне сақтық шараларын мұқият оқыңыз. Орындалуы тиіс барлық сақтық шараларының барлығы басқа пайдалану нұсқаулықтарында берілетін Ескертпе, Ескерту, Абайлаңыз жəне Қауіп бөлімдерінде қамтылмайды. Олар жалпы пайдалануға арналған сақтық шараларын ғана толықтырады. Осыған байланысты, құрылғыны орнату жəне оған күтім...
  • Seite 13 Примітка. Перш ніж починати роботу із пристроєм, уважно прочитайте інструкції та попередження, щоб уникнути нещасних випадків. Інформація, що надається в інших посібниках із позначками "Примітка", "Попередження", "Увага" та "Небезпека!", не є вичерпною та не охоплює всіх заходів безпеки, яких слід уживати. Вона лише доповнює заходи безпеки, описані в основному документі.
  • Seite 14: Conventions Used Symbole/ Erläuterung Der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約

    Conventions Used Symbole/ Erläuterung der Symbole/应用惯 例/本書で使用されている規約/사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер бойынша қолданылатын белгі /Используемые символы/Используемые символы The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in der folgenden Tabelle dargestellt.
  • Seite 15 Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と説明/안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі жəне оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки та її...
  • Seite 16: Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重要安全信息/重要な安全情報/중요한 안전

    Símbolo de protección contra descargas electrostáticas: Hace referencia a equipos sensibles a las descargas electrostáticas. Símbolo de proteção ESD: Para indicar equipamento sensível à eletricidade estática. Электростатикалық разрядтан қорғау белгісі: Электростатикалық разрядқа (ESD) сезгіш жабдықты білдіреді. Символ защиты от электростатического разряда. Означает, что оборудование чувствительно...
  • Seite 17 instructions d'installation figurant dans le guide d'installation correspondant. Avvertenza: prima di eseguire l’installazione e di azionare l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni sull’installazione e la Guida di installazione in dotazione all’apparecchio oltre alle seguenti istruzioni di sicurezza. Precaución: Antes de la instalación y la operación, debe leer todas las instrucciones de instalación de la Guía de instalación proporcionada junto con su equipo y las siguientes instrucciones de seguridad.
  • Seite 18 주의: 시스템이 켜져 있는 동안 통풍구를 막지 말고 통풍구 및 벽 또는 통풍구를 막을 수 있는 기타 대상으로부터 최소 5cm의 거리를 유지해야 합니다. Mise en garde : n'obstruez pas les ouvertures de ventilation lorsque le système est sous tension et maintenez une distance d'au moins 5 cm entre les ouvertures de ventilation et la paroi murale ou d'autres objets susceptibles de les bloquer.
  • Seite 19 전에 설치 상태를 확인하십시오. AVERTISSEMENT : lors de l'installation de l'unité, veillez à effectuer d'abord le branchement à la terre. Déconnectez le câble secteur en dernier lorsque vous mettez l'unité hors tension. Ne bloquez jamais le conducteur à la terre et évitez de manipuler le matériel en l'absence d'une prise à la terre correctement installée.
  • Seite 20 direttamente alla terra. ADVERTENCIA: Suministro eléctrico. Este dispositivo está diseñado para sistemas de alimentación TN. No se puede alimentar con un sistema IT. Si sus fuentes son de tipo IT, esta unidad debe alimentarse con 230V (2P + T) mediante un transformador de aislamiento de relación 1:1, con punto de conexión secundaria Neutral, conectado directamente a tierra.
  • Seite 21 должен быть отделен от сети переменного тока с помощью утолщенной или двойной изоляции в соответствии с требованиями IEC 60950-1. Увага! Підключення типу PoE DC, SELV або TNV-2 DC: коло постійного струму необхідно відділити від мережі змінного струму за допомогою армованої або подвійної ізоляції згідно з вимогами...
  • Seite 22 болуы тиіс. Предупреждение. Для моделей, работающих от переменного тока. Розетка и штекер должны быть всегда доступны, так как они используются в качестве основного выключателя. Увага! Моделі з живленням від змінного струму: з’єднання "вилка-розетка" має бути легкодоступним, адже воно слугує основною точкою відключення пристрою. Warning Before an ac power cable is either plugged in to or removed from a unit, the ac power source supplying this cable must be switched off.
  • Seite 23 AWG. Увага! Щоб знизити ризик займання, використовуйте тільки телекомунікаційні кабелі №26 AWG або вищого класу. Warning: No operation can be done on the device and cables during a thunder storm. Warnung: Wenn die Gefahr eines Blitzeinschlages besteht, darf weder an der Vorrichtung noch an den Kabeln gearbeitet werden.
  • Seite 24 Warning: The unit must be permanently connected to the protective ground before operation. The cross-sectional area of the protective earthing / grounding conductor shall be as specified in the following table: Warnung: Die Anlage muss vor der Inbetriebnahme ständig an die Schutzerde geleitet werden. Die Querschnittsfläche des Schutzerdungsleiters soll in der folgenden Tabelle genau aufgezeichnet werden: 警告:设备操作前必须永久接地。接地线线径请参考下面表格:...
  • Seite 25 MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (AC Power Supply) MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (AC 電源 あり) MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (AC 전원을 사용하고) MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (avec bloc d'alimentation en CA) 0.75 MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (con...
  • Seite 26 あり) MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (PoE 전원 ) MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (avec bloc d'alimentation en PoE) MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (con alimentazione PoE ) MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (con fuente de alimentación dePoE ) MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080 (com...
  • Seite 27 警告:PoE电源的电源线表格(MSR3024 / MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080): 电源线组件必须满足使用的国家认证要求。 警告:AC 電源あり、PoE あり で給電する場合電源ケーブルの表(MSR3024 / MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080): 電源コード セットは使用する国で承認を受ける必要があります。 AC 전원 및 PoE 사용 모델의 경우 전원 코드 표 경고(MSR3024 / MSR3044 / MSR3064 / MSR4060 / MSR4080): 전원...
  • Seite 28 NEMA 6-15P (15A、250V) 構成である必要があります。 • 코드 세트는 UL 승인 및 CSA 인증을 받아야 합니다. • 플렉시블 코드의 최소 사양은 다음과 같습니다. • No. 18 AWG. • SV/SVT 또는 SJ/SJT 또는 SPT-2 형식. • 3 본 도체. • 코드 세트는 최소 10A 의 정격 전류를 공급해야 합니다. •...
  • Seite 29 болуы тиіс. • Иілгіш сымның минималды сипаттамасы: • № 18 AWG • Түрі – SV/SV T, SJ/SJT немесе SPT-2 • 3 сымды • Сымд ар жинағының номиналды ток мөлшері кем дегенде 20 A болуы тиіс. • NEMA 5-20 (20 A, 125 В) немесе NEMA 6-20 (20 A, 250 В) конфигурациясы...
  • Seite 30 • El cable de la alimentación debe tener la marca <HAR> o <BASEC> y ser del tipo H03VVF3G1.0 (mínimo). • O plugue da fonte deve estar em conformidade com BS1363 (3 pinos, 13 A) e ser equipado com um fusível de 13 A que esteja em conformidade com BS1362.
  • Seite 31 тип H05VVF3G1.0 (минимум) • Рознім живлення має відповідати вимогам CEE 7/7 ("SCHUKO"). • Дріт живлення має містити маркування <HAR> або <BASEC> і відповідати типу H05VVF3G1.0 (мінімум). • The supply plug must comply with section 107-2-D1, standard DK2- 1 a or DK2-5a.
  • Seite 32 • Argentina 差し込みプラグは、アース接地型で IRAM-2073 (10 A、250 V) 構成であ (para 3 clavija る必要があります。 • 전원 코드 세트는 3 개 도체 케이블에 대해 UL, IRAM, TÜV(또는 다른 Argentina 인증 단체)의 인증을 받아야 합니다. (para 3 pinos) • 부착 플러그는 IRAM-2073(10A, 250V) 구성을 포함하는 접지 유형이어야...
  • Seite 33 Құрылғының қосқышы (қабырға розеткасына емес, құры лғыға қосатын қосқыш) EN 60320 / IEC 320 C13 құр ылғы ашасына қосылуы тиіс. Конфигурация приборного соединителя (разъем для устройства и не для розетки) должна соответствов ать вилке EN 60320/IEC 320 C13. Штекер прист рою...
  • Seite 34 • АҚШ жəне 可撓コードの最小仕様は次のとおりです。 Канада • No. 18 AWG。 США и Канад а • タイプ SV / SVT または SJ / SJT または S PT-2。 США та Канад а • 3 導体。 • コード セットには少なくとも 10A の定格通電容量が必要です。 • 差し込みプラグはアース接地型で NEMA 5-15P (15A、125V) または NEMA 6-15P (15A、250V) 構成である必要があ...
  • Seite 35 • Tipo SV / SVT ou SJ / SJT ou SPT-2. • 3 condutores. • O conjunto do cabo deve ter uma capacidade de transporte de corrente verificada de, pelo menos, 10A. • O plu gue de conexão deve ser do tipo de aterramento com uma configuração NEMA 5- 1 5P (15 A, 125 V) ou NEMA 6- 1 5P (15 A, 250 V •...
  • Seite 36 • La spina di alimentazione di corrente deve essere conforme allo standard BS1363 (3 poli, 13 A) ed essere dotata di un fusibile a 5 A conforme a BS1362. • Il cavo di alimentazione deve essere contrassegnato con <HAR> o <BASEC>...
  • Seite 37 • Желі штепселі CEE 7/7 (“SCHUKO”) стандартына сəйкес болуы тиіс. • Желі сымы <HAR> немесе <BAS EC> жазбасымен таңбаланған жəне H05VVF3G0.75 (ең аз) типті болуы тиіс. • Разъем питания должен соответс твовать требованиям CEE 7/7 («SCHUKO») • Сетевой кабель должен име ть...
  • Seite 38 onfiguración IRAM-2073 (10 A, 250 V). 아르헨티나 (3핀용) • The power cord set must be certified by UL, IRAM, TÜV (or other authorized certification body), for three conductors cables. Argentine • The attachment plug must be an earth-grounding type with (pour 3 broches) IRAM-2073 ( 10 A, 250 V).
  • Seite 39 L’attacco per apparecchiature elettriche (il connettore all’unità e non il connettore alla spina a muro) deve avere un a configurazione atta all’accoppiamento con una presa per apparecchiature elet triche EN 60320 / IEC 320 C13. El acoplador del artefacto (el conector que va a la unidad y no el que va a la t oma de la pared) debe tener una co nfiguración para una entrada de artefacto EN 60320 / IEC 320 C13.
  • Seite 40 Внимание! Для оборудования, работающего от постоянного тока, используйте кабель пи тания с площадью сечения не менее0.75 мм или 18 AWG для MSR3012, MSR3024, MSR2004- 1.0 мм или 16 AWG для M SR3044, MSR3064, MSR4060, MSR4080. Попередження. У пристроях із живленням від постійного струму слід використовувати дріт...
  • Seite 41 警告:对支持多电源输入的设备断电时,所有电源线包括RPS连接必须全部断开。更多操作详情 请参考用户手册/安装指南。 警告: ユニットを 2 つ以上の電源に接続している場合: 点検時にユニットから電源を取り外すには、 すべての電源コード / RPS の接続を切る必要があります。 機器に適用される具体的な詳細について は、機器に同封されているユーザーガイドおよびインストールガイドを参照してください。 경고: 둘 이상의 전원 공급 장치 연결을 갖춘 장비의 경우: 정비를 위해 장치에서 전원을 제거하려면 모든 전원 코드/RPS의 연결을 분리해야 합니다. 장치에 적용되는 특정 사항에 대한 자세한 내용은 장치와 함께 제공된 사용 설명서 설치 안내서를 참조하십시오 Avertissement : avec une unité...
  • Seite 42 단단히 고정해야 합니다. 블랭킹 플레이트와 부속물은 안전한 곳에 두어야 합니다. 또한 언제든지 모듈을 제거한 경우에는 블랭킹 플레이트를 교체해야 합니다. Mise en garde : si un module est fixé sur votre matériel, les 2 vis captives qui maintiennent le module doivent être serrées avec un outil approprié. Conservez le cache et les fixations dans un endroit sûr.
  • Seite 43 Schauen Sie niemals in den Laserstrahl, wenn die Einheit eingeschaltet ist. Schauen Sie niemals direkt in die Glasfaseranschlüsse und die Enden des Glasfaserkabels, wenn diese eingeschaltet sind. 当设备工作时,请不要 直视光接口和光纤接头。 電源がオンの間は、絶対に送出されているレーザーを見ないようにしてください。電源がオンのとき は、絶対にファイバー ポートとファイバー ケーブルの端を直接見ないようにしてください。 전원이 켜지는 동안 레이저를 쳐다보지 마십시오. 또한 섬유 포트 및 섬유 케이블에 전원 이...
  • Seite 44 RPS 電源は、HP が提供した製品を使用する必要があります。 RPS 전원은 HP 회사에서 제공한 전원을 사용해야 합니다. La source d'alimentation RPS doit être fournie par la société HP. La fonte di alimentazione RPS deve essere fornita da HP. La Fuente de alimentación RPS debe ser suministrada por HP Company.
  • Seite 45: Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电安全/電気面の安全/전기 안전/Sécurité Électrique/Sicurezza

    СҚБ көзі НР компаниясы арқылы жеткізілуі тиіс. Используйте только резервные источники питания HP. RPS постачається компанією HP. Electricity Safety/Elektrische Sic herheit/ 用电安全 / 電気面の安全 / 전기 안전 /Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/ Seguridad eléctri ca/Segurança elétrica/ Электр қауіпсіздігі/ Электробезопасность/Техніка електробезпеки Hazardous Voltage/Gefährliche Spannungen /危险电...
  • Seite 46: Litio/ Bateria De Lítio/Литийді Батарея/Литиевая Батарея/Літієва Батарея

    Під час установлення необхідно зняти всі предмети, що проводять струм (годинник, браслети, • персні тощо). Do not use this product near water. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser. • • 请勿在靠近水的地方使用此产品。 • 本製品は、水に濡れやすい場所では使用 しないでください。 • 물과...
  • Seite 47 주의 배터리를 잘못 교체할 경우 폭발할 위험이 있습니다. 제조업체가 권장하는 것과 동일하거나 동등한 유형의 배터리만을 사용하여 교체하십시오. 다 쓴 배터리는 제조업체의 지침에 따라 폐기하십시오 리튬 배터리를 불 속에 버리지 마십시오. Mise en garde Un remplacement incorrect de la batterie représente un risque d'explosion. Remplacez uniquement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent recommandé...
  • Seite 48: Regulatory Compliance Information

    Regulatory Compliance Information Regulatory compliance standards Table 2 Regulatory compliance standards Discipline Standards FCC Part 15 (CFR 47) CLASS A ICES-003 CLASS A VCCI-3 CLASS A VCCI-4 CLASS A CISPR 22 CLASS A EN 55022 CLASS A AS/NZS CISPR22 CLASS A CISPR 24 EN 55024 EN 61000-3-2...
  • Seite 49: European Directives Compliance

    European Directives compliance R&TTE Directive These products comply with the European Radio & Telecommunication Terminal Equipment Directive 1999/5/EC. R&TTE declaration statements: Hewlett Packard Company tímto prohlašuje, že tento Zařízení je ve shodě se základními Česky [Czech] požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Undertegnede Hewlett Packard Company erklærer herved, at følgende udstyr zařízení...
  • Seite 50: Usa Regulatory Compliance

    If the customer modifies the equipment without the authorization of HP, which directly or indirectly contribute to the equipment incompliance with FCC requirements for Class A digital devices, HP is not liable for such interference problem and the expenses incurred there from shall be covered by the...
  • Seite 51: Fda

    Telecommunication Certifications These products are certified for connection to the telecommunications network. Details of the telecommunications certifications can be found in the Telecommunications Certification Manual that can http://docs.hp.com/ be downloaded from . Please download a copy of this before connecting the...
  • Seite 52: Brazil Compliance

    Brazil Compliance Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br Russia / CIS Regulatory Compliance/ Ресейдің/ТМД елдерінің нормаларына сəйкестік/ Соответствие...
  • Seite 53: Appendix A Regulatory Compliance Notices

    Appendix A Regulatory compliance notices Recycling notices English recycling notice Bulgarian recycling notice...
  • Seite 54: Czech Recycling Notice

    Czech recycling notice Danish recycling notice Dutch recycling notice...
  • Seite 55: Estonian Recycling Notice

    Estonian recycling notice Finnish recycling notice French recycling notice...
  • Seite 56: German Recycling Notice

    German recycling notice Greek recycling notice Hungarian recycling notice...
  • Seite 57: Italian Recycling Notice

    Italian recycling notice Latvian recycling notice Lithuanian recycling notice...
  • Seite 58: Polish Recycling Notice

    Polish recycling notice Portuguese recycling notice Romanian recycling notice...
  • Seite 59: Slovak Recycling Notice

    Slovak recycling notice Spanish recycling notice Swedish recycling notice...

Inhaltsverzeichnis