IT - DISPOSITIVI DI COMANDO SENZA FILI
FR - DISPOSITIFS DE COMMANDE SANS FIL
CH1
(STOP)
CH2
(STOP)
IT - Trasmettitore 2 canali
IT - Trasmettitore 3 canali
EN - 2 channels transmitter
EN - 3 channels transmitter
FR - Émetteur à 2 canaux
FR - Émetteur à 3 canaux
DE - 2-Kanal Sender
DE - 3-Kanal Sender
1 0
IT - Prodotti correlati
EN - Correlated products
FR - Produits connexes
DE - Ergänzende Produkte
TVANLUX868SWR
IT - Trasmettitore sensori vento/sole/pioggia
EN - Wind/sun/rain sensors transmitter
FR - Émetteur avec capteurs de vent/
luminosité/pluie
DE - Sender mit Wind/Sonne/Regen-Sensoren
EN - WIRELESS COMMAND DEVICES
DE - DRAHTLOSE STEUERUNGSGERÄTE
CH1
CH1
CH2
CH5
CH2
CH3
STOP
CH4
CH6
CH5
CH7
CH6
CH7
IT - Trasmettitore 7 canali
EN - 7 channels transmitter
FR - Émetteur à 7 canaux
DE - 7-Kanal Sender
6
Eos
IT - Trasmettitore crepuscolare
EN - Dusk/dawn transmitter
FR - Émetteur avec capteur
crépusculaire
DE - Dämmerungssender
IT - Note sulla memorizzazione. La memorizzazione dei dispositivi di comando
wireless può essere effettuata con due distinte procedure:
•
1.1 (p.4) se è possibile accedere al ricevitore.
(STOP)
•
2.1 (p.6) se NON è possibile accedere al ricevitore.
(STOP)
ATTENZIONE: durante la memorizzazione del PRIMO codice radio, il tasto
(STOP)
premuto determina il senso di rotazione del motore. Se al termine della procedura
il motore non viene comandato come descritto a fianco, cancellare il codice radio e
(STOP)
ripetere la memorizzazione premendo l'altro tasto della coppia. Una volta effettuata
l'associazione si potrà premere qualsiasi tasto per memorizzare i codici successivi.
STOP
EN - Notes about memorization. The memorization of wireless command
devices can be executed by means of two procedures:
•
1.1 (p.4) if it is possible to access to the receiver.
•
2.1 (p.6) if it is NOT possible to access to the receiver.
ATTENTION: during the memorization of the FIRST radio code, the pressed button
defines the direction of the motor. If at the end of the procedure the motor is not
responding as shown on the left, delete the radio code and repeat the memorization
pressing the other button of the pair. Once the association is correctly made, it will be
possible to press any button in the further radio code memorizations.
FR - Remarque sur la mémorisation. La mémorisation des dispositifs de commande
sans fil peut s'effectuer de deux façons différentes:
•
1.1 (p. 4) s'il est possible d'accéder au recepteur.
•
2.1 (p. 6) s'il n'est PAS possible d'accéder au recepteur.
ATTENTION: pendant la mémorisation du PREMIER code radio, le bouton appuyé
détermine le sens de rotation du moteur. Si à la conclusion du processus, le moteur
n'est pas commandé comme illustré ci-contre, supprimer le code radio et répéter
la mémorisation en appuyant sur l'autre bouton de la paire. Une fois l'association
faite, il est possible d'appuyer sur un bouton quelconque pour mémoriser les codes
suivants.
DE
-
Hinweise
zum
Steuervorrichtungen kann mit zwei verschiedenen Verfahren durchgeführt werden:
•
1.1 (S. 4), wenn man auf die Empfänger zugreifen kann.
•
2.1 (S. 6), wenn es NICHT möglich ist, auf die Empfänger zugreifen.
ACHTUNG: Während der Speicherung des ERSTEN Funkcodes bestimmt die Taste,
die gedrückt wird die Drehrichtung des Motors. Wenn am Ende des Verfahrens der
Motor nicht aktiviert ist, wie daneben beschrieben, löschen Sie den Funkcode und
wiederholen Sie den Speicherungsvorgang durch Drücken der anderen Taste des
Tastenpaares. Nachdem diese Verbindung hergestellt wurde, kann eine beliebige
Taste verwendet werden, um die folgenden Codes einzugeben.
3
Speicherverfahren.
Die
Speicherung
drahtloser