Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Halyard MIC-KEY Gebrauchsanweisung

Continuous extension set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIC-KEY:

Werbung

MIC-KEY
CONTINUOUS
EXTENSION SET
Instructions for Use
Rx Only: Federal Law (USA) restricts
this device to sale by or on the order of a physician.
Single Patient Use Only.
Warning: For enteral nutrition and/or medication only.
Nonsterile
Non
Sterile
Rx Only
Distributed in the USA by Halyard Sales, LLC, Alpharetta, GA 30004
In USA, please call 1-844-425-9273 • halyardhealth.com
Halyard Health, Inc., 5405 Windward Parkway, Alpharetta, GA 30004 USA
Halyard Belgium BVBA, Leonardo Da Vincilaan 1, 1930 Zaventem, Belgium
Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited; 52 Alfred Street, Milsons Point, NSW 2061
製造販売元 ハリヤー ド ・ ヘルスケア ・ イ ンク 横浜市西区みなとみら い二丁目2番1号
Registered Trademark or Trademark of Halyard Health, Inc., or its affiliates.
*
© 2015 HYH. All rights reserved. 2015-09-10
MIC-KEY
e
Angle Connector and Male Luer Medication Port
Instructions for Use
Rx Only: Federal Law (USA) restricts this device to
sale by or on the order of a physician.
Warning: The medication port is NPSA
compatible: prevents the connection of male
Luer syringes. Only female Luer syringes fit
to the medication port.
1. Remove the plug from the MIC-KEY* Feeding
Tube to reveal the MIC-KEY* Feeding Tube
anti-reflux valve.
2. Connect the Extension Set by aligning the
black line on the connector with the black line
on the MIC-KEY*. Lock into place by rotating it
CLOCKWISE 3/4 turn.
3. Flush the Extension Set and the MIC-KEY*
with warm water (10 ml for adults, 3–5 ml for
children). Check for ease of flushing.
4. Open the feeding port to perform gastric
decompression or enteral feeding.
5. After feeding or decompression, flush the
Extension Set and the MIC-KEY* with 5–10 ml
of warm water.
*
Not made with
natural rubber latex
Continuous Extension Set with SECUR-LOK
*
Caution
6. To disconnect the Extension Set from the
MIC-KEY*, rotate the Extension Set connector
COUNTER-CLOCKWISE until the black line on
the MIC-KEY* aligns with black line on the
Extension Set. Gently remove the connector
from the MIC-KEY*. Replace the plug into the
MIC-KEY*.
7. After each use, wash the Extension Set with
warm, soapy water and rinse thoroughly.
Single Patient Use Only.
Not made with natural rubber latex.
Product is NOT made with DEHP as a plasticizer.
Warning: For enteral nutrition and/or
medication only.
SECUR-LOK* Right
Angle Connector
Male Luer
Medication Port
0321-12
REF
0321-24
Product is NOT made
with DEHP as a plasticizer
Consult
instructions for use
www.mic-key.com
15-H1-016-0-01 / 70168909
Right
*
0086

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Halyard MIC-KEY

  • Seite 1 Halyard Belgium BVBA, Leonardo Da Vincilaan 1, 1930 Zaventem, Belgium 0086 Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited; 52 Alfred Street, Milsons Point, NSW 2061 製造販売元 ハリヤー ド ・ ヘルスケア ・ イ ンク 横浜市西区みなとみら い二丁目2番1号 Registered Trademark or Trademark of Halyard Health, Inc., or its affiliates.
  • Seite 2 à médicament Luer mâle Mode d’ e mploi 5. Après l’alimentation ou la décompression, rincer le prolongateur et le MIC-KEY* avec 5 à 10 ml Rx Only: Sur ordonnance uniquement : aux États- d’ e au tiède. Unis, la loi fédérale restreint la vente de ce dispositif 6.
  • Seite 3: Instrucciones De Uso

    LAS AGUJAS DEL RELOJ 3/4 de vuelta hasta que El producto no está fabricado con DEHP como quede encajado. plastificador. 3. Irrigue el Juego de extensión y el MIC-KEY* con Advertencia: Sólo para alimentación y agua tibia (10 mL para adultos, 3-5 mL para medicamentos enterales.
  • Seite 4 και θύρα φαρμάκων με αρσενικό luer Οδηγίες χρήσης 3. Εκπλύνετε το σετ προέκτασης και τον σωλήνα MIC-KEY* με ζεστό νερό (10 ml για ενήλικες, 3-5 Rx Only: Μόνο με συνταγή ιατρού: Η ομοσπονδιακή ml για παιδιά). Βεβαιωθείτε ότι η έκπλυση γίνεται...
  • Seite 5: Lietošanas Pamācība

    Non fabbricato in lattice di gomma naturale. SENSO ORARIO per tre quarti di giro. Questo prodotto non è realizzato con DEHP come 3. Sciacquare il set di estensione ed il MIC-KEY* con plastificante. acqua tiepida (10 ml per il modello per adulti, Avvertenza - esclusivamente per la 3-5 ml per il modello per bambini).
  • Seite 6: Gebruiksaanwijzing

    2. Prijunkite prailginamąjį priedą sulygiuodami juodą Naudoti tik vienam ligoniui. žymą ant jo jungties su juoda žyma ant MIC-KEY* Pagaminta be natūraliojo kaučiuko latekso. zondo. Užfiksuokite prietaisus sukdami jungtį Gaminys pagamintas nenaudojant plastiklio DEHP. PAGAL LAIKRODŽIO RODYKLĘ 3/4 posūkio.
  • Seite 7: Instruções De Utilização

    Uitsluitend voor gebruik bij één patiënt. verlengset LINKSOM totdat de zwarte lijn op de MIC-KEY* op één lijn ligt met die op de verlengset. Niet vervaardigd met natuurlijk rubberlatex. Verwijder het verbindingsstuk voorzichtig van de Het product is niet vervaardigd met DEHP als MIC-KEY*.
  • Seite 8: Указания По Применению

    5. După hrănire sau decompresiune, irigaţi setul la ordinele acestuia. prelungitor şi tubul MIC-KEY* cu 5–10 ml de apă Avertisment: portul de medicaţie este caldă. compatibil cu NPSA: împiedică conectarea 6.
  • Seite 9 5. Po zaključku hranjenja ali dekompresije izplaknite zdravnik oz. se ga lahko proda samo po naročilu komplet s podaljškom in MIC-KEY* cevko s 5 - 10 zdravnika. ml tople vode. Opozorilo: priključek za zdravila izpolnjuje 6.
  • Seite 10 Rx Only: Yalnızca Reçete ile: Federal (A.B.D) kanunları bu cihazın bizzat hekim tarafından veya hekim 5. Besleme veya dekompresyon uyguladıktan sonra talimatı üzerine satışını yasaklamaktadır. Uzatma Setini ve MIC-KEY*’i 5-10 ml ılık su ile Uyarı: Medikasyon girişi NPSA uyumludur: yıkayın. Erkek luer şırıngaların bağlanmasını önler.

Diese Anleitung auch für:

0321-120321-24

Inhaltsverzeichnis