Herunterladen Diese Seite drucken

CAME VER-Serie Handbuch Seite 23

Schubantriebssistem für schwing-und sektionaltore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VER-Serie:

Werbung

Fermo meccanico
A porta aperta, posizio-
With the door either
nare il fermo meccani-
open, position the me-
co posto nella guida di
chanical end-stop in
trasmissione sul patti-
the transmission guide
no di scorrimento e
on the sliding pad and
bloccarlo con le viti.
fix it with the screws.
dopo aver pro-
Nota :
Note :
grammato e posiziona-
grammed and switched
to il dip 6 in OFF, servir-
dip 6 to OFF, use the
si del tasto "AP/CH"
"AP/CH" key to check
per eventuali verifiche
proper gate opening and
di apertura e chiusura
closing.
della porta.
Mechanical end-stop
Quand la por te est
ouverte, mettre la bu-
tée mécanique qui se
trouve dans la glissière
de transmission sur le
patin de coulissement
et la fixer avec les vis.
after having pro-
Remarque :
programmé et mis le
microinterrupteur 6 sur
OFF, se servir de la
touche "AP/CH" pour
vérifier éventuellement
l'ouverture et la ferme-
ture de la porte.
Fin de course
Mechanische
mécaniques
endanschläge
Bei offenem Tor, die
mechanische Fests-
tellvorrichtung auf der
Antribsführung auf der
Gleitschiene anbringen
und mit den Schrauben
befestingen.
PATTINO
SLIDING BLOCK
PATIN
GLEITBACKE
PATIN
FERMO MECCANICO
MECHANICAL END-STOP
FIN DE COURSE MÉCANIQUES
MECHANISCHE ENDANSCHLÄGE
FINALES DE CARRERA MECÁNICOS
après avoir
Anmerkung :
der Dip 6 auf OFF pro-
grammiert und positio-
niert wurde, für eventu-
elle Türöffnungs- und
Türschließprüfungen
die Taste "AP/CH" be-
nutzen.
23
Finales de carrera
mecánicos
Con la puerta abierta,
coloque el finales de
carrera mecánicos si-
tuado en la guída de
transmisión en el patín
de deslizamiento y fí-
jelo con los tornillos.
nachdem
tras haber progra-
Nota :
mado y colocado el dip
6 en OFF, utilice el bo-
tón "AP/CH" para veri-
ficar la apertura y cierre
de la puerta.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ver13dms