Herunterladen Diese Seite drucken

CAME VER-Serie Handbuch Seite 18

Schubantriebssistem für schwing-und sektionaltore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VER-Serie:

Werbung

// S
S
ELEZIONI FUNZIONI
ITALIANO
1 ON
Chiusura automatica attivata;
2 ON
"Apre-stop-chiude-stop" con pulsante (2-7) e
radiocomando (scheda AF inserita) attivato;
2 OFF "Apre-chiude" con pulsante (2-7) e radiocomando
(scheda AF inserita) attivato;
3 ON
"Solo apre" con radiocomando (scheda AF inserita)
attivato;
4 ON
Prelampeggio in apertura e chiusura attivato; dopo
un comando di apertura o di chiusura, il lampeggiatore
collegato su 10-E, lampeggia per 5 secondi prima di iniziare
la manovra
5 ON
Rilevazione dell'ostacolo con motore a finecorsa e
diminuzione della spinta in battuta di chiusura attivato; a
motore fermo (porta chiusa, aperta o dopo un comando di
stop totale), impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi
di sicurezza (es. fotocellule) rilevano un ostacolo;
6 ON
"Uomo presente" attivato, funzionamento della por-
ta mantenendo premuto costantemente il pulsante, pulsan-
te collegato su (2-3) per l'apertura e (2-7) per la chiusura,
esclude la funzione del radiocomando;
7 OFF Riapertura in fase di chiusura attivato; inserire il
dispositivo di sicurezza (2-C1) le fotocellule rilevando un
ostacolo durante la fase di chiusura della porta, provocano
l'inversione di marcia fino alla completa apertura;
1 ON
Automatic closure enabled;
2 ON
"Open-stop-close-stop" with pushbutton (2-7) and
radio control (AF board inserted) enabled;
2 OFF "Open-close" with pushbutton (2-7) and radio control
(AF board inserted) enabled;
3 ON
"Only opening" with pushbutton (2-7) and radio
control (AF board inserted) enabled;
4 ON
Pre-flashing in opening and closing enabled; After
an opening or closing command, the flascher connected to
the 10-E flashes for 5 seconds before beginning the proce-
dure;
5 ON
Obstacle detection device with motor of limit position
and closing speed deceleration enabled; when the motor is
stopped (gate is closed, open or half-open after an emergency
stop command), the transmitter and the control pushbutton
will be deactivated if an obstacle is detected by one of the
safety devices (for example, the photocells);
6 ON
"Operator present" enabled, operation of the gate
by keeping constantly pressed the pushbutton connected to
(2-3) for opening (2-7) closing (the radio remote control
system is deactivated);
7 OFF Re-opening in closing phase enabled; connect the
safety device on terminal (2-C1) the photocells on detecting
an obstacle while closing the door, cause the movement
direction to be reversed until opening is complete;
8
Not used, keep the dip in position «OFF»;
9
Not used, keep the dip in position «OFF»;
10 ON Enables the microswitch to the stop function of
while closing;
10 OFF Enables the microswitch to the slowing while closing;
// S
ELECTION OF FUNCTIONS
ENGLISH
// F
ÉLECTION FONCTIONS
UNKTIONSWAHL
Dip-switch 10 vie
10-way dip-switch
Dip-switch 10 voies
Zehnweg-Dip-Switch
Dip-switch 10 vías
FUS. MOTORE 8A
FUS. CENTR. 630mA
FUS.
ACC. 3,15A
8
Non utilizzato, tenere il dip in posizione «OFF»;
9
Non utilizzato, tenere il dip in posizione «OFF»;
10 ON Abilita il microinterruttore alla funzione di stop in
chiusura;
10 OFF Abilita il microinterruttore alla funzione di rallenta-
mento in chiusura;
1 ON
Fermeture automatique activé;
2 ON
"Ouvre-stop-ferme-stop" avec bouton (2-7) et
commande-radio (carte AF insérée) activé;
2 OFF "Ouvre-ferme" avec bouton (2-7) et commande-
radio (carte AF insérée) activé;
3 ON
"Seulement ouverture" avec bouton (2-7) et
commande-radio (carte AF insérée) activé;
4 ON
Pré-clignotement en ouverture et de fermeture activé;
après une commande d'ouverture ou de fermeture, le
clignotant branché sur 10-E, clignote pendant 5 secondes
avant de commencer la manoeuvre;
5 ON
Dispositif de détection de présence avec moteur en
fin de course et diminution de la poussée à proximité de la
butée de fermeture activé; quand le moteur est arrêté (portail
fermé, ouvert ou semi-ouvert, cette position est obtenue
avec une commande de stop total), annule toute fonction de
l'émetteur ou du bouton-poussoir en cas d'obstacle détecté
par les dispositifs de sécurité (ex. Photocellules) ;
6 ON
"Homme mort" activé, fonctionnement du portail en
maintenant appuyé constamment sur le bouton-poussoir, le
bouton branché sur (2-3) pour l'ouverture et (2-7) pour la
fermeture (exclut la fonction de la radiocommande);
7 OFF Réouverture en phase de fermeture activé; brancher
le dispositif de sécurité aux bornes (2-C1) en détectant un
obstacle durant la phase fermeture des vantaux, les
photocellules provoquent l'inversion de marche jusqu'à la
ouverture compléte;
8
Pas utilisé, garder le commutateur à bascule «OFF»;
9
Pas utilisé, garder le commutateur à bascule «OFF»;
10 ON Active la fonction d'arrêt en fermeture du
microinterrupteur;
10 OFF Active la fonction de ralentissement en fermeture du
microinterrupteur;
18
// S
ELECCIÓN DE LAS FUNCIONES
T.C.A.
SENS.
AP / CH
CH1
APRE
1
2
AF
FRANÇAIS

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ver13dms