Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
V I TAL
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 1790 VITAL

  • Seite 1 V I TAL Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Instrukcje bezpieczeństwa 6. Specifiche tecniche Bezpečnostní pokyny 7.
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este el robot. manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de extraer de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso la batería.
  • Seite 4: Safety Instructions

    This product must be used in accordance with the directions inactividad. Asegúrese siempre de que la batería está cargada in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or al 100 % si no se ha utilizado en mucho tiempo, y asegúrese de responsible for any damages or injuries caused by improper cargar y descargar la batería al menos una vez cada 3 meses.
  • Seite 5: Instructions De Sécurité

    Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions This product can be used by children aged 8 and above, and de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable persons with reduced physical, sensory or mental capabilities d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation or lack of experience and knowledge, as long as they have inappropriée de l’appareil.
  • Seite 6 Avant de le mettre en marche, vérifiez que toutes les Évitez le contact entre la batterie et les petits objets métalliques connexions, celles du robot comme celles de la base de charge comme des clips, pièces, clés, vis ou clous. soient en bon état.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
  • Seite 8: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni benutzen. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie 100% di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun geladen wurde, wenn Sie das Gerät in einem langen Zeitraum danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato nicht benutzt haben, und, dass Sie die Batterie mindestens del prodotto.
  • Seite 9 connessioni, sia quelle del robot che quelle della base di Evitare il contatto tra la batteria e piccoli oggetti metallici come ricarica, sia in buono stato. clips, monete, chiavi, chiodi o viti. Evitare di mettere il robot in funzionamento a temperature Caricare completamente la batteria se è...
  • Seite 10: Instruções De Segurança

    Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções Desconecte o aparelho da corrente elétrica antes de extrair a deste manual. A Cecotec não se responsabiliza de nenhum bateria. dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
  • Seite 11: Instrukcje Bezpieczeństwa

    100% se não foi usado durante muito tempo Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z e de carregar e descarregar a bateria pelo menos uma vez a instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody cada 3 meses. spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.
  • Seite 12 Wyjmij akumulator z produktu przed wyrzuceniem robota. została naładowana w 100 %. Należy rozładować i naładować Przed wyjęciem baterii odłącz urządzenie od gniazdka. baterię przynajmniej raz na 3 miesiące. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Urządzenie może być...
  • Seite 13: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody dozorem a nebo jim byly poskytnuty informace o používání způsobené nevhodným používáním.
  • Seite 14: Piezas Y Componentes

    8. Depósito mixto observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica 9. Cepillo central oficial de Cecotec. Aviso: Retire todos los objetos alrededor del robot, como prendas de ropa, papeles, cables, Fig. 4 cortinas u otros objetos frágiles.
  • Seite 15 ESPAÑOL ESPAÑOL física para prevenir que el producto se dañe y para asegurar un funcionamiento seguro. Advertencia: el robot no podrá volver a la base de carga si no tiene un buen acceso a ella. Si el Fig. 15 robot no ha podido acceder y se ha parado, colóquelo de forma manual en la base de carga. La exposición directa a la luz solar o los grandes contrastes de luz puede afectar al Pausa funcionamiento de los sensores.
  • Seite 16: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Programación de la limpieza Modo Espiral El robot incluye ajustes de programación que permiten personalizar los ciclos de limpieza. El Al seleccionar este modo, el robot limpiará de forma intensiva un punto específico. Comenzará robot se puede programar desde la aplicación. a limpiar en un punto concreto, realizará...
  • Seite 17: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL ESPAÑOL Se recomienda cambiar el filtro por uno nuevo como máximo a las 160 horas de uso. Carga y recambio de la batería Recomendaciones: puede retirar la suciedad con un cepillo pequeño o golpearlos suavemente Para alargar la vida útil de la batería, deje el robot cargando en la base de carga siempre que sobre una superficie dura para que caiga el polvo.
  • Seite 18 Si no lo están, contacte con en la posición de encendido. el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. Asegúrese de que la batería está cargada al El robot no vuelve a la base de carga Retire los objetos presentes 1 metro a la completo.
  • Seite 19: Especificaciones Técnicas

    6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 20: Parts And Components

    ENGLISH ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Power adapter Fig. 6 Fig. 1 Wet & dry tank 1. Wi-Fi indicator 2. Power/operation button Fig. 7 3. Back home button Primary filter and High-efficiency filter Back home button Fig. 8 The robot will automatically go to the charging base when this button is pressed. Multifunctional brush made of bristles and silicone Light indicator Fig.
  • Seite 21 ENGLISH ENGLISH Fig. 15 Pause Press the power button on the robot to pause the cleaning process. Direct exposure to sun light or great light contrasts may affect to the correct operating of the Press the power button on the robot to resume the cleaning process. sensors.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH Before operating the robot under Spiral cleaning mode, place it on the spot to be cleaned. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Press the spiral cleaning button on the App. Fig. 25 In order to lengthen your robot’s shelf life and to allow your robot to operate at peak performance, carry out the following procedures periodically.
  • Seite 23 ENGLISH ENGLISH Mesh primary filter and sponge filter Fig. 38 The filtering system is featured with a mesh primary filter and a sponge filter. It is suggested Place the battery and the battery cover in its place and fix properly de screws back again. to replace them either after a maximum of 160 hours of use or when they are worn out due to operation.
  • Seite 24: Technical Specifications

    6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Check if the battery level is too low. If the problem persists, turn the main power Product: Conga 1790 Vital switch off, wait for 2 seconds and restart it. Product reference: 05471 The schedule function does not work...
  • Seite 25: Technical Support And Warranty

    If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate En cours de nettoyage : lumière bleue to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Mise en veille : lumière éteinte Bouton de connexion/fonctionnement Maintenez appuyé...
  • Seite 26: Avant Utilisation

    Service Après-Vente Officiel de Commencer le nettoyage Cecotec. Maintenez appuyé le bouton de connexion/déconnexion du robot pour l’allumer. Note : retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers, Lorsque vous appuyez sur le bouton de connexion, il commencera à...
  • Seite 27 FRANÇAIS FRANÇAIS jusqu’à elle. Si le robot ne peut y accéder et il s’est arrêté, placez-le manuellement sur sa base Pour garantir un nettoyage parfait depuis le début, il est recommandé d’humidifier la serpillère de charge. avec de l’eau de manière homogène avant de l’utiliser. Pause Mode Spirale Appuyez sur le bouton de connexion du robot pour mettre en pause le processus de nettoyage.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS Mode Manuel Filtre de haute efficacité Bougez le robot manuellement en utilisant les boutons de direction de l’application. Le filtre de haute efficacité a été conçu avec un réseau de fibres qui aident à attraper les particules de poussière, acariens, pollen, ... Pour cela, il vous faut les nettoyer périodiquement Programmation du nettoyage pour éviter que ces particules s’accumulent dans le filtre et que celui-ci perde de l’efficacité.
  • Seite 29: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS FRANÇAIS comme c’est le cas pour les escaliers. Ces capteurs sont en contact permanent avec les Bips lorsque le témoin rouge est allumé fixement : particules de poussière, ils peuvent donc s’obstruer avec le temps et provoquer de possibles erreurs de navigation. Il est recommandé de nettoyer les capteurs du robot au moins toutes «...
  • Seite 30: Spécifications Techniques

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 31: Teile Und Komponenten

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden 7. Akku bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. 8. Mischbehälter Warnung: Entfernen Sie alle Gegenstände um den Roboter herum, z. B. Kleidung, Papiere, 9.
  • Seite 32: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH Abb. 15 dazu hat. Wenn der Roboter keinen Zugang hat und hat sich gehalten, stellen Sie es manuell auf der Ladestation. Direkte Sonneneinstrahlung oder hohe Lichtkontraste können die Funktion der Sensoren beeinträchtigen. In einem Fall oben dargestellt wird der Roboter das Reinigen anhalten. Pause Starten Sie den Roboter an einem neuen Standort.
  • Seite 33: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH Für ein perfektes Wischen wird es empfohlen, vor der Verwendung den Mopp mit Wasser Manuell-Modus einheitlich zu befeuchten. Bewegen Sie den Roboter manuell mit den Richtungstasten in der App. Spiral-Modus Programmierung der Reinigung Wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Reinigungspunkt zu reinigen. Es beginnt Der Roboter enthält Programmiereinstellungen, mit denen Sie die Reinigungszyklen anpassen an einer bestimmten Stelle mit der Reinigung und spiralförmig nach außen (1 Meter).
  • Seite 34: Problembehebung

    DEUTSCH DEUTSCH Hochleistungsfilter im Laufe der Zeit verstopf werden und zum Navigationsfehler f¨uhren. Es wird empfohlen, Der hocheffiziente Filter ist mit Faser hergestellt, um Staubpartikel, Polen, Milbe... zu fangen. die Sensoren nach ca. 35 Std. mithilfe der Reinigungsb¨urste oder einem trockenen Tuch zu Deshalb muss es regelmäßig gereinigt werden, sodass diese Partikel nicht akkumuliert werden reingen.
  • Seite 35 Prüfen Sie, ob der Roboter einen Piepton Andere mögliche Situationen abgibt, wenn er an der Ladestation ankommt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Technischen Dienst von Cecotec. Problem Lösung Der Roboter kehrt zur Ladestation nicht Entfernen Sie die vorhandenen Gegenstände...
  • Seite 36: Technische Spezifikationen

    Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom Schalter aus und wieder ein. offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 37: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni 9. Spazzola centrale visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Avviso: ritirare tutti gli oggetti attorno al robot, come indumenti, carta, fili, tende o altri oggetti Fig.
  • Seite 38: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO Se la stanza da pulire si trova vicino a balconi o scale, collocare una barriera fisica per prevenire Avvertenza: il robot non potrà tornare alla base di ricarica se non ha un buon accesso alla danni al prodotto e assicurare un funzionamento sicuro. stessa.
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO Per garantire un lavaggio perfetto dall’inizio, si consiglia di inumidire il panno con acqua in Programmazione della pulizia modo omogeneo prima di utilizzarlo. Il robot include impostazioni di programmazione che permettono di personalizzare i cicli di pulizia. È possibile programmare dalla App. Modalità...
  • Seite 40: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO ITALIANO È consigliabile sostituire il filtro uno nuovo dopo un massimo di 160 ore di uso. Ricarica e ricambio della batteria Suggerimento: è possibile ritirare lo sporco con una spazzola piccola o scuotere con cura su Per allungare la vita utile della batteria, lasciare il robot sulla base di ricarica se non si sta di una superficie dura per far cadere la polvere.
  • Seite 41 Verificare se il robot emette un bip una volta arrivato alla base di ricarica. Qualora non lo Problema Soluzione fossero, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec Il robot non si attiva Verificare che l’interruttore di accensione sia acceso. Il robot non torna alla base di ricarica...
  • Seite 42: Specifiche Tecniche

    Fig. 5 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Seite 43: Antes De Usar

    Serviço de Assistência Iniciar limpeza Técnica oficial da Cecotec. Mantenha pressionado o botão de ligar/desligar no dispositivo para ligar o robot. Aviso: retire os objetos que tenha ao redor do robot, como peças de roupa, papéis, cabos, Ao pressionar o botão de ligar, o robot começará...
  • Seite 44 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Pausa voltará novamente ao ponto inicial também com movimentos em espiral. Pressione o botão de ligar no robot para pausar o processo de limpeza. Antes de pôr o robot a limpar no modo espiral, coloque no ponto que deseja limpar. Pressione o botão de ligar no robot para retomar o processo de limpeza.
  • Seite 45: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Filtro primário de malha e filtro esponja O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja. Recomenda-se a sua substituição após um máximo de 160 horas de utilização, ou quando Com o objetivo de aumentar a vida útil do robot de que funcione com um melhor rendimento, reparar que estão a sofrer de algum tipo de desgaste.
  • Seite 46: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Para substituir a bateria siga as seguintes instruções. Erro nas escovas Verifique se a Desaperte os 2 parafusos do compartimento da bateria, retire a tampa da bateria e a bateria. laterais escova lateral está Fig. 37 bloqueada Introduza a bateria nova com a etiqueta para cima. e limpe-a.
  • Seite 47: Especificações Técnicas

    6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Produto: CONGA 1790 Vital telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 48: Części I Komponenty

    Upewnij się, czy w zestawie znajdują się wszystkie części i sprawdź ich stan. Jeśli zauważyłeś 8. Zbiornik mieszany jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej 9. Środkowa szczotka firmy Cecotec. Ważne: Usuń wszystkie przedmioty wokół robota, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub Rys. 4 inne delikatne przedmioty.
  • Seite 49: Obsługa Urządzenia

    POLSKI POLSKI fizyczną, aby zapobiec uszkodzeniu produktu i zapewnić bezpieczne działanie. Pauza Rys. 15 Naciśnij przycisk zasilania na robocie lub pilocie, aby wstrzymać proces czyszczenia. Naciśnij przycisk zasilania na robocie lub pilocie, aby wstrzymać proces czyszczenia. Bezpośrednia ekspozycja na światło słoneczne lub duże kontrasty świetlne mogą wpływać Rys.
  • Seite 50: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI początkowego, wykonując również ruchy spiralne. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed ustawieniem robota do czyszczenia w trybie spiralnym umieść go w punkcie, który chcesz wyczyścić. Aby przedłużyć żywotność robota i zapewnić mu optymalną wydajność, należy okresowo Naciśnij przycisk sprzątania w trybie Spirala w aplikacji. wykonywać...
  • Seite 51: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI Główny filtr siatkowy i filtr gąbkowy Odkręć 2 śruby komory baterii, zdejmij pokrywę baterii i baterię. System filtracji uzupełnia główny filtr siatkowy i filtr gąbkowy. Zaleca się ich zmianę po Rys. 37 maksymalnym zużyciu wynoszącym 160 godzin lub gdy zauważysz, że w wyniku użytkowania Włóż...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    2 sekundy i uruchom go 6. DANE TECHNICZNE ponownie. Funkcja programowania nie działa Upewnij się, że przełącznik zasilania na Produkt: Conga 1790 Vital spodzie robota jest włączony. Referencja produktu: 05471 Upewnij się, że czas (AM / PM) i czas Napięcie: 19 V DC konfiguracji Prąd wyjściowy: 0.6 A...
  • Seite 53: Recykling Sprzętu

    5. Kolo do všech směrů W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji 6. Boční kartáče skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. 7. Baterie 8. Nádoba na směsný odpad 9.
  • Seite 54: Před Použitím

    Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete Začít s úklidem nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Podržte stisknuté tlačítko zapnutí/vypnutí pro zapnutí robota. Upozornění: Odstraňte z okolí robota všechny předměty, jako například oblečení, papíry, Po stisknutí...
  • Seite 55 ČEŠTINA ČEŠTINA Přerušení Před tím než pošlete robota uklízet v programu Spirála, postavte ho na místo, které chcete Stiskněte na robotovi tlačítko zapnutí, abyste přerušili proces úklidu. uklidit. Stiskněte na robotovi tlačítko zapnutí, abyste znovu zapnuli proces úklidu. Stiskněte tlačítko úklidu ve spirále v aplikaci. Obr.
  • Seite 56: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vyměnit tyto filtry se doporučuje po maximálně 160ti hodinách používání, nebo když vidíte, že jsou opotřebované. Doporučení: nečistoty se dají odstranit malým kartáčkem nebo je lehce vytřepat o tvrdý povrch, Abyste prodloužili životnost robota a aby fungoval co nejlépe, následujte v periodických abyste odstranili prach.
  • Seite 57: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ČEŠTINA 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 4  Chyba centrálního Zkontrolujte, jestli kartáče centrální kartáč není Pípání, pokud bliká červené světlo: zablokovaný nebo namotaný a vyčistěte Pípnutí Chyba Řešení Chyba Umístěte robota na Jiné možné situace gyroskopického stabilní povrch a senzoru znovu ho zapněte. Problém Řešení...
  • Seite 58: Technické Specifikace

    Reference produktu: 05471 Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě Napětí: 19 V DC s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Výstupní proud: 0.6 A Výkon: 40 W Baterie: 14.4 V DC Li-Ion 2600 mAh...
  • Seite 59 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 12...
  • Seite 60 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 15...
  • Seite 61 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 21- 22 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 32 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 33 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 34...
  • Seite 62 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 36 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 35 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 38 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 37...
  • Seite 63 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA01200611...

Inhaltsverzeichnis