Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
ULTRA
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 1790 ULTRA

  • Seite 1 ULTRA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Instrukcje bezpieczeństwa 6. Specifiche tecniche Bezpečnostní pokyny 7.
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Seite 5 Antes de ponerlo en funcionamiento, compruebe que todas las conexiones, tanto las del robot como las de la base de carga, están en buen estado. Evite poner el robot en funcionamiento bajo temperaturas extremadamente altas o bajas. Extraiga la batería del interior del producto antes de desechar el robot.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Keep this instruction manual for future reference or new users. This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Seite 7: Battery Instructions

    placing it in unstable places where there is risk of falling, such as tables or chairs. Turn off the power switch, located on the bottom part of the robot, when it is not going to be used for a long time. Before operating it, make sure all the robot’s and charging base’s connections are in good conditions.
  • Seite 8: Instructions De Sécurité

    Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Seite 9 lourds ni pointus dessus. Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique, ne l’utilisez pas en extérieurs. Avant d’allumer le robot, retirez les objets et câbles qui pourraient affecter son fonctionnement. Placez l’appareil sur une surface plate et stable. Évitez de placer l’appareil sur des surfaces instables où...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Seite 11: Dieses Gerät Ist Nur Für Den Gebrauch In Innenräumen

    demontiert werden. Fassen Sie nicht das Kabel, die Steckdose oder das Ladegerät mit nassen Händen. Halten Sie den Roboter immer fern von Kleidungsstücken, Gardinen o.Ä. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuer, Wasser oder Feuchtigkeit aus. Sitzen Sie sich bitte nicht auf das Gerät und stellen Sie keine scharfen oder schweren Gegenstände darauf.
  • Seite 12: Istruzioni Di Sicurezza

    Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. Batterieanleitungen Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen,...
  • Seite 13 Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che...
  • Seite 14 estremamente alte o basse. Estrarre la batteria dall’interno del prodotto prima di gettare il robot. Scollegare l’apparato dalla presa della corrente prima di estrarre la batteria. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni sotto la sorveglianza continua di un adulto.
  • Seite 15: Instruções De Segurança

    Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a...
  • Seite 16 cair (como mesas ou cadeiras). Desligue o interruptor de ligar, situado na parte inferior do robot, quando não o usar durante um longo período de tempo. Antes de pôr em funcionamento, verifique que todas as conexões, tanto las do robot como as da base de carga, estejam em bom estado.
  • Seite 17: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się, czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
  • Seite 18 nie należy go używać na zewnątrz. Przed włączeniem robota usuń przedmioty i kable, które mogłyby wpłynąć na jego działanie. Umieść urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. Uważaj . aby nie umieszczać go w miejscach, gdzie produkt mógłby być zagrożnony upadkiem (t.j. stoły lub krzesła). Wyłącz przełącznik zasilania znajdujący się...
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě...
  • Seite 20 Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití, nepoužívejte ho venku. Před použitím robota odstraňte předměty a kabely, které by mohly mít vliv na jeho fungování. Umístěte přístroj vždy na povrchy stabilní a rovné. Vyhněte se použití na nestabilním povrchu, odkud by přístroj mohl spadnout (jako jsou stoly nebo židle).
  • Seite 21 Stejně baterie přístroje, jako malé baterie, mohou téct, pokud je vystavíte extrémním podmínkám. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě...
  • Seite 22: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Indicador Wi-Fi 2. Botón de encendido/funcionamiento 3. Botón de vuelta a casa Botón de vuelta a casa Al pulsar este botón, tanto en el robot como en el mando a distancia, el robot irá automáticamente a la base de carga.
  • Seite 23 ESPAÑOL Fig. 5 Adaptador de corriente Fig. 6 Mando a distancia Fig. 7 Depósito de suciedad Fig. 8 Depósito mixto Fig. 9 Filtro primario y filtro de alta eficiencia Fig. 10 Cepillo multifunción de cerdas y silicona Fig. 11 Cepillos laterales Fig.
  • Seite 24: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Aviso: Retire todos los objetos alrededor del robot, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles.
  • Seite 25: Funcionamiento

    ESPAÑOL hasta escuchar un “clic” que confirme que están bien sujetos. Fig. 22 Presione el interruptor de encendido que se encuentra en la parte inferior del robot. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición de encendido. Fig.
  • Seite 26 ESPAÑOL situado en el cuerpo principal. Si va a permanecer largos periodos de tiempo sin usarse, se aconseja apagarlo a través de este interruptor. Como medida de seguridad, si el botón se encuentra en off se configuran los valores iniciales de fábrica. Para utilizar la función de programación del tiempo, el interruptor debe estar en posición de encendido.
  • Seite 27 ESPAÑOL Fig. 30 Modo Habitación Al seleccionar este modo, el robot limpiará en modo Auto y luego volverá al punto de inicio. Pulse el botón del modo Habitación en el mando a distancia o en la aplicación. Fig. 31 Para asegurar la limpieza de la habitación, cierre la puerta o utilice la banda magnética. Función de nivel de potencia Pulse el botón de nivel de potencia en el mando a distancia o seleccione la potencia en la aplicación para controlar la potencia de succión del robot durante los procesos de limpieza.
  • Seite 28 ESPAÑOL Configurar la hora del reloj del mando a distancia Pulse el botón del reloj en el mando. Los dígitos comenzarán a parpadear. Seleccione el día de la semana pulsando los botones hacia arriba y abajo. Fig. 33 Utilice los botones hacia izquierda y derecha para seleccionar los minutos y las horas. Cuando el número parpadee, utilice las flechas hacia arriba y abajo para cambiarlo.
  • Seite 29: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Con el objetivo de alargar la vida útil del robot y de que funcione con un rendimiento óptimo, lleve a cabo los siguientes pasos de forma periódica: Vacíe el depósito de suciedad del robot. Pulse el botón de liberación del depósito de suciedad. Fig.
  • Seite 30 ESPAÑOL Filtro primario de malla y filtro esponja El sistema de filtrado se complementa con un filtro primario de malla y un filtro esponja. Se recomienda cambiarlos tras un uso máximo de 160 horas, o cuando observe que sufren algún tipo de desgaste por el uso.
  • Seite 31: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL prolongado de tiempo. Para reemplazar la batería, siga las siguientes instrucciones: Desatornille los 2 tornillos del compartimento de la batería, retire la tapa de la batería y la batería. Fig. 47 Introduzca la batería nueva con la etiqueta mirando hacia arriba. Fig.
  • Seite 32 ESPAÑOL Error de los cepillos Compruebe si el laterales cepillo lateral está bloqueado y límpielo. Error del ventilador Limpie el polvo o los objetos que pudieran bloquear el canal de entrada de aire. Error del cepillo Compruebe si el central cepillo central está...
  • Seite 33 Compruebe si el robot emite un pitido al llegar a la base de carga. Si no lo están, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. El robot no vuelve a la base de carga Retire los objetos presentes 1 metro a la izquierda y a la derecha, y 2 metros al frente de la base de carga.
  • Seite 34: Especificaciones Técnicas

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 35: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Wi-Fi indicator 2. Power/operation button 3. Back home button Back home button The robot will automatically go to the charging base when this button is pressed on the robot or on the remote control. Light indicator Charging: Blinking orange Fully charged: Blue light...
  • Seite 36 ENGLISH Fig. 5 Power adapter Fig. 6 Remote control Fig. 7 Dust tank Fig. 8 Wet & dry tank Fig. 9 Primary filter and High-efficiency filter Fig. 10 Multifunctional brush made of bristles and silicone Fig. 11 Side brushes Fig. 12 Main silicone brush Fig.
  • Seite 37: Before Use

    ENGLISH 1. Mode and time display 2. Time settings 3. Automatic charge/Back home 4. Auto cleaning/pause 5. Direction buttons 6. Spiral cleaning 7. Room cleaning 8. Scrubbing levels 9. Schedule 10. Edge cleaning 11. Power levels 2. BEFORE USE Take the product out of the box. Remove all packaging material Save the original box.
  • Seite 38: Operation

    ENGLISH until it clicks to make sure they are properly fixed. Fig. 22 Press the power switch located on the bottom part of the robot. Make sure the power switch is turned On. Fig. 23 Place the robot on the charging base and make sure the charging terminals on the robot match with those of the charging base.
  • Seite 39 ENGLISH carry out scheduled cleaning if it has been scheduled while the switch is ON, otherwise, it will have to be scheduled again from the remote control or the App. Cleaning modes This robot includes different modes and different functions that can be activated from the remote control or the App.
  • Seite 40 ENGLISH The robot will carry out a cleaning cycle under Auto mode and then will return to the starting point. Press the room cleaning button on the remote control or on the App. Fig. 31 To ensure an efficient cleaning of the room, close the door or use the magnetic. Suction power level function Press the power level button on the remote control in order to control the robot’s suction power during the cleaning process.
  • Seite 41: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Fig. 33 Use the left and right buttons to set minutes and hour. Use upwards and downwards buttons to change the digit while it blinks. Fig. 34 Finally, press the power or the clock button. The robot will beep when the time settings have been confirmed.
  • Seite 42 ENGLISH Press the dust tank’s release button. Fig. 39 Open the dust tank and empty it. Fig. 40 Cleaning of the robot’s filter Remove the filter. Carefully shake off all dust from the filter. Fig. 41 Cleaning of the free-fall sensors Use a clean, dry and soft cloth to wipe off any dust from the free-fall sensor located on the right side of the robot’s bottom part.
  • Seite 43 ENGLISH a hard surface for dust to fall off. You can also use warm water without detergents to obtain better results. Always make sure they are completely dry before installing them again. Side brushes Side brushes are designed with multiple bristles and are used to push dirt towards the suction nozzle and to clean thoroughly edges and corners.
  • Seite 44: Troubleshooting

    ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Beeps while red light blinking: Beeps Error Solution Gyroscope error Place the robot on a stable surface and restart it. Do not move it. Bumper error Check the bumper and remove any object that could be blocking it. Free-fall sensor error Check if the bumper is dirty and clean the...
  • Seite 45 The robot does not charge Check if the indicator on the charging base are lighted up. If not, contact the Technical Support Service of Cecotec. Clean the charging terminals with a dry cloth. Check if the robot beeps when it gets to the charging base.
  • Seite 46: Technical Specifications

    Clean the sensors carefully with a dry cloth. Restart the robot by turning the power switch off and on. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga 1790 Ultra Product reference: 05473 Output voltage: 19 V DC Output current: 0.6 A Power: 40 W Battery: 14.4 V DC Li-Ion 2600 mAh...
  • Seite 47: Technical Support And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Seite 48: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 1. Indicateur du Wi-Fi 2. Bouton de connexion/fonctionnement 3. Bouton Retour à la base Bouton Retour à la base Lorsque vous appuyez sur ce bouton, que ce soit sur celui du robot ou sur celui de la télécommande, le robot retourne automatiquement à...
  • Seite 49 FRANÇAIS Img. 5 Adaptateur de courant Img. 6 Télécommande sans fil Img. 7 Réservoir de saleté Img. 8 Réservoir mixte Img. 9 Filtre primaire et filtre de haute efficacité Img. 10 Brosse multifonctions (poils doux et silicone) Img. 11 Brosses latérales Img.
  • Seite 50: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Note : retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers, les câbles ou autres objets fragiles.
  • Seite 51: Fonctionnement

    FRANÇAIS Appuyez jusqu’à entendre un « clic » qui confirme qu’elles sont bien fixées. Img. 22 Appuyez sur l’interrupteur de connexion qui se trouve sur la partie inférieure du robot. Assurez- vous que l’interrupteur de connexion soit bien sur la position « Éteint ». Img.
  • Seite 52 FRANÇAIS Img. 26 Avertissement : le robot aspirateur possède un interrupteur de connexion et de déconnexion ON/OFF situé sur l’unité principale. Si vous n’allez pas utiliser le robot pendant longtemps, il est recommandé de l’éteindre à travers cet interrupteur. Comme mesure de sécurité, si l’interrupteur est dans la position «...
  • Seite 53 FRANÇAIS nettoyer. Appuyez sur le bouton de nettoyage en Spirale de la télécommande ou l’App. Img. 29 Mode Bords Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot nettoie le long des murs et autour des meubles (pieds de tables, de chaises, etc.). Appuyez sur le bouton du mode de nettoyage Bords sur la télécommande ou sur l’App.
  • Seite 54 FRANÇAIS Programmation du nettoyage Le robot inclut des paramètres de programmation qui permettent de personnaliser les cycles de nettoyage. La programmation peut être réalisée à travers la télécommande sans fil ou depuis l’App pour les modèles compatibles. Note : vérifiez que la télécommande est près du robot lorsque vous configurez l’horloge et lorsque vous programmez les cycles de nettoyage.
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Img. 37 Finalement, appuyez sur le bouton de programmation du nettoyage pour sortir du mode Programmation. Le robot émettra un « bip » pour indiquer que les réglages de la programmation de nettoyage ont été confirmés. Vous pouvez programmer autant de jours de la semaine que vous souhaitez. La page d’accueil vous préviendra lorsque le robot soit programmé.
  • Seite 56 FRANÇAIS Dégagez et nettoyez le canal d’aspiration du robot. Img. 45 Réinstallez la brosse centrale et son cadre. Img. 46 Filtre de haute efficacité Le filtre de haute efficacité a été conçu avec un réseau de fibres qui aident à attraper les particules de poussière, acariens, pollen, ...
  • Seite 57: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS Capteurs Les robots de nettoyage possèdent différents types de capteurs, comme par exemple, les capteurs de proximité qui aident le robot à réaliser une navigation en détectant de possibles obstacles et les capteurs antichute qui aident le robot à détecter les dénivelés et de possibles vides comme c’est le cas pour les escaliers.
  • Seite 58 FRANÇAIS Batterie faible Le robot n'a plus de erreur lors batterie et doit être charge. amené manuellement à base chargement Bips lorsque le témoin rouge est allumé fixement : « Bips » Erreur Solution Erreur au niveau de la Vérifiez que la roue roue motrice.
  • Seite 59 Vérifiez si les témoins lumineux de la base de charge sont allumés. S’ils sont éteints, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Nettoyez les bornes de charge avec un chiffon sec. Vérifiez si le robot émet un bip en arrivant à...
  • Seite 60: Spécifications Techniques

    Redémarrez le robot. Éteignez et allumez l’interrupteur. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Conga 1790 Ultra Référence : 05473 Voltage : 19 V DC Courant de sortie : 0.6 A Puissance : 40 W Batterie : 14.4 V DC Li-Ion 2600 mAh...
  • Seite 61 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 62: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Wi-Fi-Anzeige 2. Start-Taste/ Betrieb 3. Back-Home-Taste Back-Home-Taste Beim Drücken dieser Taste im Roboter und auf der Fernbedienung wird der Roboter direkt zur Ladestation zurückkehren. Signallampe Laden: oranges Licht blinkend Volle Ladung: blaues Licht Standby-Modus: blaues Licht Fehler: rotes Licht stetig/blinkend Schwacher Akku: Oranges Licht...
  • Seite 63 DEUTSCH Abb. 5 Netzstecker Abb. 6 Fernbedienung Abb. 7 Staubbehälter Abb. 8 Mischbehälter Abb. 9 Primärfilter und Hocheffizienzfilter Abb. 10 Allzweckbürste (aus Borsten und Silikon) Abb. 11 Seitliche Bürsten Abb. 12 Hauptbürste aus Silikon. Abb. 13 2 Mopps Abb. 14 Reinigungsbürste Abb.
  • Seite 64: Vor Dem Gebrauch

    Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und bewahren Sie den Originalkarton auf. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Warnung: Entfernen Sie alle Gegenstände um den Roboter herum, z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände.
  • Seite 65: Bedienung

    DEUTSCH Abb. 22 Drücken Sie den Start-Schalter im unteren Teil des Roboters. Stellen Sie sicher, dass der ON-Schalter eingeschaltet ist und sich auf der Eingeschalteten stelle befindet. Abb. 23 Stellen Sie den Roboter auf die Ladestation und stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte von beiden einrasten.
  • Seite 66 DEUTSCH Abb. 26 Warnung: Der Roboter-Staubsauger verfügt über einen On/Off-Schalter am Hauptgehäuse. Wenn Sie über einem langeren Zeitraim den Roboter nicht verwenden, schalten Sie es aus, indem Sie diese Taste drücken. Wenn die Taste ausgeschaltet ist, werden aus Sicherheitsgründen die Werkseinstellungen übernommen.
  • Seite 67 DEUTSCH Edge-Modus Wählen Sie diesen Modus aus, damit der Roboter entlang der Wände und um Möbel (Tischbeine, Stuhlbeine) herum. Drücken Sie die Edge-Modus auf der Fernbedienung oder der App. Abb. 30 Raum Modus Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Roboter im Automodus und kehrt dann zum Startpunkt zurück.
  • Seite 68 DEUTSCH Der Roboter enthält Programmiereinstellungen, mit denen Sie die Reinigungszyklen anpassen können. Die Programmierung kann über die Fernbedienung oder die App bei kompatiblen Modellen durchgeführt werden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich die Fernbedienung beim Einstellen der Uhzeit und beim Programmieren der Reinigungszyklen in der Nähe vom Roboter befindet.
  • Seite 69: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Die Programmierung der Reinigung abbrechen Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, wählen Sie den Tag aus, den Sie löschen möchten, und stellen Sie die Uhrzeit auf 00:00 Uhr ein. Dies ist die Zeit, um das Programm abzubrechen. Abb. 38 4.
  • Seite 70 DEUTSCH werden und eine hohe Saugleistung zu halten. Es wird empfohlen, einmal pro Woche die Reinigung durchzuführen. Es wird empfohlen, den Filter spätestens nach 160 Betriebsstunden gegen einen neuen auszutauschen. Empfehlungen: Sie können Schmutz mit einem kleinen Pinsel entfernen oder vorsichtig auf eine harte Oberfläche klopfen, damit der Staub fällt.
  • Seite 71: Problembehebung

    DEUTSCH aufladen, solange ihn nicht benutzt wird. Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort auf, wenn Sie den Roboter über einer längeren Zeit nicht benutzen werden. Um den Akku zu wechseln, führen Sie die folgenden Hinweise durch: Schrauben Sie den 2 Schrauben aus dem Batteriefach ab und entnehmen Sie den Deckel des Etiketts und den Akku.
  • Seite 72 DEUTSCH Pieptöne Fehler Lösung Fehler mit der Überprüfen Sie, dass Laufrolle das Antriebsrad nicht blockiert ist. Fehler mit den Überprüfen Sie, dass Seitenbürsten die linke Bürste nicht blockiert ist und reinigen Sie sie. Fehler des Ventilator Reinigen Sie Staub oder Gegenstände, die den Lufteinlass blockieren könnten.
  • Seite 73 DEUTSCH Problem Lösung Der Roboter aktiviert sich nicht Stellen Sie sicher, dass der Schalter eingeschaltet ist und sich auf der Eingeschalteten stelle befindet. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist. Wechseln Sie die Batterien (2 AAA) in der Fernbedienung aus.
  • Seite 74: Technische Spezifikationen

    Prüfen Sie, ob der Roboter einen Piepton abgibt, wenn er an der Ladestation ankommt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Technischen Dienst von Cecotec. Der Roboter kehrt zur Ladestation nicht Entfernen Sie die vorhandenen Gegenstände zurück...
  • Seite 75: Entsorgung Von Alten Elektrogeräten

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 76: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Indicatore luminoso del Wi-Fi 2. Tasto di accensione/funzionamento 3. Tasto di ritorno alla base Tasto di ritorno alla base Premendo questo tasto, sia sul robot che sul telecomando a distanza, il robot andrà automaticamente alla base di ricarica.
  • Seite 77 ITALIANO Fig. 5 Adattatore della corrente Fig. 6 Telecomando a distanza Fig. 7 Serbatoio della polvere Fig. 8 Serbatoio misto Fig. 9 Filtro primario e filtro altamente efficiente Fig. 10 Spazzola multifunzione in setole e silicone Fig. 11 Spazzole laterali Fig.
  • Seite 78: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Avviso: Ritirare tutti gli oggetti attorno al robot, come indumenti, carta, fili, tende o altri oggetti fragili.
  • Seite 79: Funzionamento

    ITALIANO Fig. 22 Premere l’interruttore di accensione che si trova nella parte inferiore del robot. Verificare che l’interruttore di accensione sia acceso. Fig. 23 Collocare il robot sulla base di ricarica e verificare che i poli di ricarica di entrambi coincidano. Una volta che il robot è...
  • Seite 80 ITALIANO Off situato sul corpo principale. Se dovesse rimanere per lunghi periodi di tempo senza essere usato, si consiglia di spegnerlo attraverso questo interruttore. Come misura di sicurezza, se il tasto si trova su OFF verranno configurati i valori iniziali di fabbricazione. Per utilizzare la funzione di programmazione del tempo, l’interruttore deve essere collocato in posizione di accensione.
  • Seite 81 ITALIANO Selezionando questa modalità, il robot pulirà lungo la parete e attorno ai mobili (gambe dei tavoli, delle sedie, ecc.). Premere il tasto bordi sul telecomando a distanza o sulla App. Fig. 30 Modalità Stanza Selezionando questa modalità, il robot pulirà in modalità Auto e tornerà al punto di inizio. Premere il tasto della modalità...
  • Seite 82 ITALIANO Avviso: verificare che il telecomando a distanza si trovi vicino al robot per configurare l’ora e programmare i cicli di pulizia. Configurare l’ora sull’orologio del telecomando a distanza Premere il tasto dell’orologio sul telecomando a distanza. Le cifre cominceranno a lampeggiare. Selezionare il giorno della settimana premendo i tasti verso l’alto e il basso.
  • Seite 83: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO cambiare l’ora a 00:00 a.m., quest’ultima è l’ora indicata per cancellare il programma. Fig. 38 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Con l’obiettivo di allungare la vita utile del robot e che funzionicon un rendimento ottimo, effettuare periodicamente i seguenti passaggi: Svuotare il serbatoio dello sporco del robot.
  • Seite 84 ITALIANO È consigliabile sostituire il filtro uno nuovo dopo un massimo di 160 ore di uso. Suggerimento: è possibile ritirare lo sporco con una spazzola piccola o scuotere con cura su di una superficie dura per far cadere la polvere. Il filtro altamente efficiente non è lavabile. Filtro primario a maglia e filtro spugna Il sistema di filtraggio si complementa con un filtro primario a maglia e un filtro spugna.
  • Seite 85: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Per allungare la vita utile della batteria, lasciare il robot sulla base di ricarica se non si sta utilizzando. Ritirare la batteria e conservarla in un luogo asciutto e sicuro quando non utilizzato per un periodo prolungato di tempo. Per sostituire la batteria, seguire le seguenti istruzioni: Svitare le due viti dallo scomparto della batteria, rimuovere la placca della batteria e la batteria.
  • Seite 86 ITALIANO Errore delle spazzole Verificare se la laterali spazzola laterale è bloccata e pulirla. Errore del ventilatore Pulire la polvere oppure oggetti che possano bloccare il canale di ingresso dell’aria. Errore della spazzola Verificare se la centrale spazzola laterale è ostruita o bloccata e pulirla.
  • Seite 87 Verificare se il robot emette un bip una volta arrivato alla base di ricarica. Qualora non lo fossero, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec Il robot non torna alla base di ricarica Ritirare gli oggetti presenti 1 metro a sinistra e a destra e 2 metri di fronte dalla base di ricarica.
  • Seite 88: Specifiche Tecniche

    Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Seite 89: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Indicador Wi-Fi 2. Botão de ligar/funcionamento 3. Botão de regresso à base Botão de regresso à base Ao pressionar este botão, tanto no robot como no comando a distância, o robot irá automaticamente à...
  • Seite 90 PORTUGUÊS Fig. 5 Adaptador de corrente Fig. 6 Comando a distância Fig. 7 Depósito de sujidade Fig. 8 Depósito misto Fig. 9 Filtro primário e filtro de alta eficiência. Fig. 10 Escova multifunções (cerdas e silicone) Fig. 11 Escovas laterais Fig.
  • Seite 91: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Aviso: retire os objetos que tenha ao redor do robot, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis.
  • Seite 92: Funcionamento

    PORTUGUÊS Insira as duas escovas laterais nas ranhuras situadas na parte inferior do robot. Pressione até escutar um “clic” que confirme que estão bem fixas. Fig. 22 Pressione o interruptor de ligar que se encontra na parte inferior do robot. Certifique-se de que o interruptor de ligar se encontra na posição de ligado.
  • Seite 93 PORTUGUÊS Advertência: o robot aspirador dispõe de um interruptor de ligar e desligar On/Off situado no corpo principal. Se ficar longos períodos de tempo sem ser usado, é aconselhável desligar através deste interruptor. Como medida de segurança, se o botão estiver em Off, se configuram os valores iniciais de fábrica.
  • Seite 94 PORTUGUÊS Pressione o botão de limpeza em bordas no comando a distância ou na aplicação. Fig. 30 Modo Quarto Ao selecionar este modo, o robot limpa em modo Auto e depois volta ao ponto de partida. Pressione o botão do modo Quarto no comando a distância ou na aplicação. Fig.
  • Seite 95 PORTUGUÊS Configurar a hora do relógio do comando a distância Pressione o botão do relógio no comando a distância. Os dígitos começarão a piscar. Selecione o dia da semana pressionando os botões para cima e para baixo. Fig. 33 Utilize os botões para esquerda e para selecionar os minutos e as horas. Quando o numero começar a piscar, utilize as flechas para cima e abaixo para trocar.
  • Seite 96: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Com o objetivo de aumentar a vida útil do robot e para que funcione com um melhor rendimento, realize os seguintes passos de forma periódica: Esvazie o deposito de sujidade do robot. Pressione o botão de desbloqueio do deposito de sujidade. Fig.
  • Seite 97 PORTUGUÊS Filtro primário de malha e filtro esponja O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja. Recomenda-se a sua substituição após um máximo de 160 horas de utilização, ou quando reparar que estão a sofrer de algum tipo de desgaste. Recomendações: pode retirar a sujidade com uma escova pequena ou batendo suavemente sobre uma superfície dura para que o pó...
  • Seite 98: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Para substituir a bateria siga as seguintes instruções. Desaperte os 2 parafusos do compartimento da bateria, retire a tampa da bateria e a bateria. Fig. 47 Introduza a bateria nova com a etiqueta para cima. Fig. 48 Coloque a bateria e a tampa da bateria no seu lugar e aperte os parafusos outra vez. 5.
  • Seite 99 PORTUGUÊS Erro do ventilador Limpe o pó ou objetos que possam bloquear a conduta de entrada de ar. Erro na escova Verifique se a central escova central está emaranhada ou bloqueada e limpe-a. Outras possíveis situações Problema Solução O robot não se ativa Certifique-se de que o interruptor principal se encontra na posição de ligado.
  • Seite 100: Especificações Técnicas

    Limpe os sensores com cuidado utilizando um usuais. pano seco. Reinicie o robot. Para fazer isso, desligue e ligue o interruptor. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: Conga 1790 Ultra Referência: 05473 Tensão: 19 V DC Corrente de saída: 0.6 A Potência: 40 W...
  • Seite 101: Reciclagem De Eletrodomésticos

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 102: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 1. Wskaźnik Wi-Fi 2. Przycisk zasilania / operacji 3. Przycisk: Powrót do stacji Przycisk: Powrót do stacji Naciskając ten przycisk, zarówno na robocie, jak i na pilocie, robot automatycznie przejdzie do stacji ładującej. Kontrolka Ładowanie: miga na pomarańczowo Pełne naładowanie: niebieskie światło...
  • Seite 103 POLSKI Rys. 5 Adapter Rys. 6 Pilot zdalnego sterowania Rys. 7 Zbiornik na brud Rys. 8 Zbiornik mieszany Rys. 9 Filtr główny i filtr o wysokiej wydajności Rys. 10 Szczotka wielofunkcyjna z włosia i silikonu Rys. 11 Szczotki boczne Rys. 12 Silikonowa szczotka centralna Rys.
  • Seite 104: Przed Uruchomieniem

    Upewnij się, czy w zestawie znajdują się wszystkie części i sprawdź ich stan. Jeśli zauważyłeś jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Ważne: Usuń wszystkie przedmioty wokół robota, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne delikatne przedmioty.
  • Seite 105: Obsługa Urządzenia

    POLSKI usłyszysz „kliknięcie” potwierdzające, że jesteśo dpowiednio powiązany. Rys. 22 Naciśnij włącznik zasilania na spodzie robota. Upewnij się, czy przycisk zasilania jest włączony. Rys. 23 Umieść robota w podstawie ładującej i upewnij się, że oba styki ładownia pokrywają się. Po ustawieniu robota rozlegnie się...
  • Seite 106 POLSKI początkowe ustawienia fabryczne są ustawione. Aby skorzystać z funkcji programowania czasu, przełącznik musi być w pozycji włączonej. Jeśli tak nie jest, bedzie konieczna nowa programacja pilotem zdalnego sterowania lub z aplikacji. Tryby sprzątania Ten robot zawiera różne tryby i funkcje, które można aktywować za pomocą pilota lub aplikacji. Program Auto Po naciśnięciu przycisku zasilania robot rozpocznie automatyczne czyszczenie.
  • Seite 107 POLSKI Po wybraniu tego trybu robot będzie sprzątać w trybie auto, a następnie powróci do punktu początkowego. Naciśnij przycisk trybu pomieszczenia na pilocie lub w aplikacji. Rys. 31 Aby zapewnić sprzątanie w pomieszczeniu, zamknij drzwi lub użyj paska magnetycznego. Funkcja poziomu mocy Naciśnij przycisk poziomu mocy na pilocie lub wybierz moc z aplikacji, aby kontrolować...
  • Seite 108: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Użyj lewego i prawego przycisku, aby wybrać minuty i godziny. Gdy liczba miga, użyj strzałek w górę i w dół, aby ją zmienić. Rys. 34 Na końcu, naciśnij przycisk zasilania lub zegara. Robot wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący, że ustawienia harmonogramu czyszczenia zostały potwierdzone. Rys.
  • Seite 109 POLSKI Rys. 39 Otwórz pojemnik na brud i opróżnij go. Rys. 40 Czyszczenie filtra robota Wyjmij filtr. Ostrożnie opróżnij filter, aby pozbyć się brudu. Rys. 41 Czyszczenie czujników zabezpieczających przed upadkiem Za pomocą czystej, suchej i miękkiej ściereczki zetrzyj kurz z czujników przeciw upadkowych, znajdujących się...
  • Seite 110 POLSKI uzyskać lepszy wynik. Upewnij się, że są całkowicie suche przed ich wymianą. Szczotki boczne Szczotki boczne są wyposażone w wiele szczecin i służą zarówno do wciągania brudu do otworu ssącego, jak i do dokładnego czyszczenia krawędzi i narożników. Szczotki te mogą się z czasem zużywać, co będzie miało negatywny wpływ na skuteczność...
  • Seite 111: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sygnał dźwiękowy, gdy czerwone światło miga: Dźwięki awaryjne Błąd Rozwiązanie Błąd żyroskopu Ustaw produkt na stabilnej i płaskiej powierzchni i uruchom go ponownie. Nie ruszaj Błąd zderzaka Sprawdź zderzak i usuń wszelkie obiekty, które mogą go blokować. Błąd czujnika Sprawdź, czy zderzak przeciwupadkowego...
  • Seite 112 POLSKI Błąd centralnej Sprawdź, czy szczotki środkowa szczotka nie jest splątana lub zablokowana i wyczyść ją. Inne możliwe sytuacje Problem Rozwiązanie Robot nie aktywuje się Upewnij się, że główny wyłącznik znajduje się w pozycji włączonej. Upewnij się, że bateria jest w pełni naładowana.
  • Seite 113: Dane Techniczne

    Naturalnie wysusz filtry przed ich użyciem. Robot nie ładuje się. Sprawdź, czy wskaźniki na stacji ładującej są włączone. Jeśli nie, skontaktuj się z serwisem technicznym Cecotec. Oczyść styki ładowania suchą szmatką. Sprawdź, czy robot wyemituje sygnał dźwiękowy, gdy dotrze do bazy ładowania.
  • Seite 114: Recykling Sprzętu

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
  • Seite 115: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Indikátor Wi-Fi 2. Tlačítko zapnutí/fungování 3. Tlačítko návratu domů Tlačítko návratu domů Po stisknutí tohoto tlačítka, jak na robotovi, tak na dálkovém ovládání, se robot automaticky vrátí na nabíjecí základnu. Světelný indikátor Nabíjení: oranžové...
  • Seite 116 ČEŠTINA Obr. 5 Adaptér elektrického proudu Obr. 6 Dálkové ovládání Obr. 7 Nádoba na nečistoty Obr. 8 Nádoba na směsný odpad Obr. 9 Primární filtr a vysoce účinný filtr Obr. 10 Multifunkční kartáč (štětiny a silikon) Obr. 11 Boční kartáče Obr.
  • Seite 117: Před Použitím

    Odstraňte všechny obaly a uchovejte původní krabici. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Upozornění: Odstraňte z okolí robota všechny předměty, jako například oblečení, papíry, kabely, záclony a jiné...
  • Seite 118: Fungování

    ČEŠTINA které potvrzuje, že jsou dobře zajištěné. Obr. 22 Stiskněte tlačítko zapnutí, které se nachází na spodní straně robota. Ujistěte se, že tlačítko zapnutí je zapnuté. Obr. 23 Vložte robota do nabíjecí základny a ujistěte se, že terminály na obou stranách souhlasí. Poté, co je robot správně...
  • Seite 119 ČEŠTINA nastavení se vrátí do továrního nastavení. Pro použití funkce nastavení času, tlačítko zapnutí musí být v pozici zapnutí. Pokud tomu tak není, je nutné robota znovu naprogramovat pomocí dálkového ovládání nebo přes aplikaci. Programy úklidu Tento robot má několik programů a funkcí, které se dají spustit přes dálkové ovládání nebo aplikaci.
  • Seite 120 ČEŠTINA Vyberte v aplikaci tento program, robot vyčistí v náhodném módu a po skončení se vrátí na začátek. Stiskněte tlačítko Místnost na dálkovém ovládání nebo v aplikaci. Obr. 31 Abyste zajistili úklid místnosti, zavřete dveře nebo použijte magnetický proužek. Funkce stupňů sacího výkonu Stiskněte tlačítko stupňů...
  • Seite 121: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Použijte tlačítka doprava a doleva a vyberte minuty a hodiny. Jakmile začne číslice blikat, použijte směrové šipky nahoru a dolů, abyste číslice měnili. Obr. 34 Nakonec stiskněte tlačítko zapnutí nebo hodin. Robot vydá pípnutí, aby dal vědět, že nastavení hodin je potvrzeno.
  • Seite 122 ČEŠTINA Otevřete nádobu na nečistoty a vyprázdněte ji. Obr. 40 Vyčištění filtru robota. Odstraňte filtr. Opatrně protřepejte filtr, abyste uvolnili nečistoty. Obr. 41 Vyčištění senzorů proti pádu Použijte čistý, suchý a jemný hadřík, abyste odstranili prach ze senzorů proti pádu, který se nachází...
  • Seite 123 ČEŠTINA Boční kartáče jsou navrženy s velkým množstvím štětin. Slouží k nahrnutí nečistot do sacího ústí robota, stejně jako vyčištění okrajů a rohů. Kartáče se mohou postupem času opotřebit, což bude mít negativní vliv na efektivitu úklidu. Proto se doporučuje boční kartáče vyměnit maximálně...
  • Seite 124: Řešení Problémů

    ČEŠTINA 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pípání, pokud bliká červené světlo: Pípnutí Chyba Řešení Chyba Umístěte robota na gyroskopického stabilní povrch a senzoru znovu ho zapněte. Nehýbejte s ním. Chyba nárazníku Zkontrolujte nárazník a odstraňte předmět, který by ho mohl blokovat. Chyba senzoru proti Zkontrolujte, jestli pádu nárazník není...
  • Seite 125 ČEŠTINA Chyba ventilátoru Vyčistěte prach nebo odstraňte předměty, které by mohly blokovat vstupní kanál přívodu vzduchu. Chyba centrálního Zkontrolujte, jestli kartáče centrální kartáč není zablokovaný nebo namotaný a vyčistěte Jiné možné situace Problém Řešení Robot se nezapne Ujistěte se, že tlačítko zapnutí je v pozici zapnutí.
  • Seite 126: Technické Specifikace

    Pohyby kola robota nejsou obvyklé. Opatrně vyčistěte senzory suchým hadříkem. Znovu zapněte robota. Stiskněte tlačítko vypnutí a znovu ho zapněte. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga 1790 Ultra Reference produktu: 05473 Napětí: 19 V DC Výstupní proud: 0.6 A Výkon: 40 W Baterie: 14.4 V DC Li-Ion 2600 mAh...
  • Seite 127: Recyklace Elektrospotřebičů

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Seite 128 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 5...
  • Seite 129 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 13...
  • Seite 130 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 17...
  • Seite 131 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 23...
  • Seite 132 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 25-26 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 30...
  • Seite 133 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 32 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 33 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 34 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 35 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 36 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 37 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 38...
  • Seite 134 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 39 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 40 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 42 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 41 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 44 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 43 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 47 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 45 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 46 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 48...
  • Seite 136 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA01200611...

Inhaltsverzeichnis