Herunterladen Diese Seite drucken
Casualplay Beat S Anwendungshinweise

Casualplay Beat S Anwendungshinweise

Group 1 9 - 18 kg group 2 15 - 25 kg

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Group 1
Group 2
9 - 18 kg
15 - 25 kg
INSTRUCCIONES-INSTRUCTIONS-INSTRUCTIONS-BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI-INSTRUÇÕES-NÁVOD-HASZNÁLATI-INSTRUKCJA
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
CATALÀ
INSTRUCCIONS D'US
ENGLISH
USER INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
ITALIANO
ISTRUZIONI D'USO
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
DEUTSCH
ANWENDUNGSHINWEISE
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
SLOVENSKY
NÁVOD NA POUŽITIE
MAGYARUL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Group 1 - 9-18 kg
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
1a
2a
3a

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Casualplay Beat S

  • Seite 1 Group 1 - 9-18 kg ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CATALÀ INSTRUCCIONS D’US ENGLISH USER INSTRUCTIONS FRANÇAIS MODE D’EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI D’USO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DEUTSCH ANWENDUNGSHINWEISE ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽITIE MAGYARUL HASZNÁLATI UTASÍTÁS POLSKI Group 1 Group 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 - 18 kg...
  • Seite 2 Group 2 - 15-25 kg Conserve su tiquet de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. Conservi el seu tiquet de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Seite 4 IMPORTANTE Uso apropiado únicamente en los vehículos equipados con cinturón de tres puntos con o sin retractor , aprobado por la UN/ECE 16 o estándar equivalente. IMPORTANT Ús adequat únicament en els vehicles equipats amb cinturó de tres punts, amb o sense retractor, aprovat per la UN/ECE 16 o estàndard equivalent.
  • Seite 5 4. En caso de duda consulte al fabricante de la silla o al detallista. ENHORABUENA PADRES CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de esta silla de seguridad. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas.
  • Seite 6 CONSÉRVELAS PARA CUALQUIER CONSULTA fUTURA. LA SEGURIDAD DEL NIñO PUEDE VERSE AfECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES. • El BEAT S es una silla infantil perteneciente al Grupo 1 (de 9 a 18 Kg) y al Grupo 2 (de 15 a 25 Kg).
  • Seite 7 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES GRUPO 1 (9-18 KG) Montaje de la silla en la posición mirando hacia delante con cinturón de seguridad de tres puntos (cinturón del coche) (ver ilustraciones 1a - 6a) • Situar la silla sobre el asiento trasero o delantero (fig. 1a). •...
  • Seite 8 Cambio de posición (ver ilustración 4c) • La silla puede ser cambiada fácilmente de posición con una sola mano presionando la palanca situada en la parte delantera del mismo. IMPORTANTE: Asegúrese que la silla no haya quedado entre dos posiciones, un “click” característico nos indicará...
  • Seite 9 4. En cas de dubte, consulteu al fabricant de la cadira o al detallista. ENHORABONA PARES CASUALPLAY els hi agraeix la seva confiança per la compra d’aquesta cadireta de seguretat. Aquest producte ha estat dissenyat, fabricat i homologat sota les normatives de seguretat més estrictes.
  • Seite 10 DEL NEN ES POT VEURE AfECTADA SI NO SE SEGUEIXEN AQUESTES INSTRUCCIONS. • El BEAT S és una cadira infantil pertanyent al Grup 1 (de 9 a 18 Kg.) i al Grup 2 (de 15 a 25 Kg.). • La cadira es pot fixar a l’automòbil amb el cinturó de seguretat de tres punts amb o sense retractor del propi automòbil, aprovat segons els reglaments UN/ECE-16 o...
  • Seite 11 LLEGIU ATENTAMENT AQUESTES INSTRUCCIONS GRUP 1 (9 - 18 KGS) Muntatge de la cadira en la posició mirant cap endavant amb cinturó de seguretat de tres punts (cinturó del cotxe) (vegeu les il·lustracions 1a - 6a) • Situeu la cadira sobre el seient del darrere o del davant (fig. 1a). •...
  • Seite 12 Canvi de posició (vegeu la il·lustració 4c) • La cadira es pot canviar fàcilment de posició amb una sola mà pressionant la palanca situada a la part davantera de la pròpia cadira. IMPORTANT: Assegureu-vos que la cadira no hagi quedat entre dues posicions; quan sentiu un “clic”...
  • Seite 13 4.If you have any queries contact the seat manufacturer or retailer. CONGRATULATIONS PARENTS CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this safety seat. This product has been designed, manufactured and approved in accordance with the strictest safety regulations. It has been designed for easy installation and use, but we need your collaboration to ensure it is installed correctly and functions perfectly.
  • Seite 14: Warnings And Safety Notes

    KEEP THEM fOR ANY fUTURE REfERENCE. THE SAfETY Of THE CHILD MAY BE AT RISK If THESE INSTRUCTIONS ARE NOT fOLLOWED. • The BEAT S is a child seat belonging to Group 1 (from 9 to 18 kg.) and Group 2 (from 15 to 25 kg.).
  • Seite 15 CAREfULLY READ THESE INSTRUCTIONS GROUP 1 (9 - 18 KGS) fitting the safety car seat in forward-facing position with a three-point car safety belt (see illustrations 1a - 6a) • Fit the child seat on the front or rear seat of the car (fig. 1a). •...
  • Seite 16 Recline (see illustration 4c) • The AUTOPLAY seat can easily change position from upright to recline with only one hand by using the adjustment handle at the front of the seat. NOTE: Check that seat is not between two positions.A “click” sound will confirm that child seat is locked in the right position.
  • Seite 17 4. En cas de doute consulter le fabriquant du siège ou le magasin spécialisé. fÉLICITATIONS, CHERS PARENTS! CASUALPLAY vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant ce siège- auto. Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué conformément aux normes de sécurité les plus strictes.
  • Seite 18 . LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT AVOIR DES CONSÉQUENCES SUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENfANT. • Le siège auto BEAT S est un siège auto pour enfant appartenant au Groupe 1 (de 9 à18 kg) et le Groupe 2 (de 15 à 25 kg).
  • Seite 19 LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS GROUPE 1 (9-18 KGS). Installation du fauteuil dans le sens de la marche avec ceinture de sécurité de trois points (ceinture de la voiture) (voir schémas 1a - 6a) • Placer le fauteuil sur le siège arrière ou avant (fig. 1a). •...
  • Seite 20 Changement de position (voir schéma 4c) • Le fauteuil peut être facilement changé de position avec une seule main en appuyant sur le levier situé devant. IMPORTANT: Vérifier que le fauteuil ne soit pas entre deux positions, un « click » caractéristique vous indiquera que le fauteuil est sur la position voulue.
  • Seite 21 4. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Sitzhersteller oder Einzelhändler nach. HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH, LIEBE ELTERN CASUALPLAY dankt Ihnen für den Kauf dieses Sicherheitssitzes und Ihr Vertrauen!. Dieses Produkt wurde entsprechend strengster Sicherheitsvorschriften entworfen, hergestellt und geprüft. Wir haben dabei grossen Wert auf die Einbau- und Anwendungsfreundlichkeit gelegt. Wir benötigen aber Ihre Unterstützung zum richtigen Einbau und für ein optimales Resultat bei der Anwendung.
  • Seite 22: Merkungen Und Sicherheitshinweise

    AUf. DIE SICHERHEIT DES KINDES KANN GEfÄHRDET WERDEN, WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEfOLGEN. • Der BEAT S ist ein Kindersitz, der zur Gruppe 1 (von 9 bis 18 kg) und zur Gruppe 2 (von 15 bis 25 kg) gehört.
  • Seite 23 LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG AUfMERKSAM DURCH GRUPPE 1 (9-18 KG) Befestigung des sitzes in der nach vorne ausgerichteten position mit dem sicherheitsgurt an drei punkten (sicherheitsgurt des autos) (siehe Abbildungen 1a - 6a) • Den Sitz auf dem Vorder- oder (Abb. 1a) Rücksitz positionieren.Siehe Abbildung (Abb. 2a). •...
  • Seite 24 Positionswechsel je nach modell (siehe Abbildung 4c) • Den Gurt festziehen, so dass er straff anliegt.Die Position des Sitzes kann ganz einfach geändert werden, indem der Hebel, der sich im vorderen Bereich befindet, mit einer Hand heruntergedrückt wird. WICHTIG: Versichern Sie sich, dass der Gurt nicht zwischen zwei Positionen steckengeblieben ist.
  • Seite 25 4. In caso di dubbio rivolgersi al fabbricante del seggiolino o al rivenditore. COMPLIMENTI, GENITORI CASUALPLAY vi ringrazia per la fiducia dimostrata con l’acquisto di questo seggiolino auto. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato ed omologato secondo le più severe norme di sicurezza.
  • Seite 26 BAMBINO PUò VEDERSI COMPROMESSA SE NON SEGUITE CORRETTAMENTE QUANTO RIPORTATO NEL MANUALE. • Il BEAT S è un seggiolino auto appartenente al Gruppo 1 (da 9 a 18 Kg.) e al Gruppo 2 (da 15 a 25 Kg.). • Il seggiolino può essere fissato nella vettura con la cintura di sicurezza a tre punti con o senza arrotolatore, conforme ai regolamenti UN/ECE-16 o norme equivalenti.
  • Seite 27 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI GRUPPO 1 (9 - 18 KG) Montare il seggiolino nel senso di marcia con cintura di sicurezza a tre punti (cintura di sicurezza della macchina) (vedere illustrazioni 1a - 6a) • Posizionare il seggiolino (fig. 1a) sul sedile posteriore o anteriore (fig. 2a). •...
  • Seite 28 Cambio di posizione (vedere illustrazione 4c) • Si puó cambiare facilmente di posizione il seggiolino con una sola mano, facendo pressione sulla leva situata nella parte anteriore dello stesso. IMPORTANTE: Controllare che il seggiolino non sia rimasto tra due posizioni: un “click” inconfondibile ci indicherà...
  • Seite 29 4. Em caso de dúvida consulte o fabricante da cadeira ou o retalhista. PARABÉNS PAIS! A CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra desta cadeira de segurança. Este produto foi desenhado, fabricado e homologado sob as mais estritas normas de segurança. Pensamos na sua facilidade de instalação e uso, mas necessitamos sua colaboração para uma correcta...
  • Seite 30 CRIANÇA PODE VER-SE AfECTADA SE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO fOREM SEGUIDAS. • A BEAT S é uma cadeira infantil que pertence ao Grupo 1 (de 9 a 18 Kg.) e ao Grupo 2 (de 15 a 25 Kg.). • A cadeira pode ser fixada no automóvel com o cinto de segurança de três pontos com ou sem retractor do próprio automóvel, aprovado segundo os regulamentos UN/ECE-16...
  • Seite 31 LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES GRUPO 1 (9-18 KGS) Montagem da cadeira na posição voltada para a frente com cinto de segurança de três pontos (cinto do carro) (ver ilustrações 1a - 6a) • Colocar a cadeira sobre o assento traseiro ou dianteiro (fig. 1a). •...
  • Seite 32 Mudança de posição (ver ilustração 4c) • A cadeira pode mudar de posição facilmente com uma só mão pressionando a alavanca localizada na parte dianteira da mesma. IMPORTANTE: certifique-se de que a cadeira não está entre duas posições; um “click” característico indicar-nos-á...
  • Seite 33 4. Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte výrobce autosedačky nebo prodejce. RODIČOVÉ, GRATULUJEME CASUALPLAY by Vám chtěl poděkovat za zakoupení této bezpečnostní autosedačky. Tento výrobek byl navržen, vyroben a schválen v souladu s nejpřísnějšími bezpečnostními nařízeními. Byl navržen pro snadnou instalaci a použití, ale potřebujeme Vaši spolupráci, aby bylo zajištěno správné...
  • Seite 34: Bezpečnostní Upozornění

    JE PRO PŘÍPADNÉ DALšÍ POUŽITÍ. BEZPEČNOST VAšEHO DÍTĚTE MůŽE BÝT OHROŽENA, POKUD NEJSOU TYTO INSTRUKCE DODRŽENY. • BEAT S je dětská autosedačka spadající do skupiny 1 (9 – 18kg) a skupiny 2 (15- 25kg). • Tato sedačka může být instalována do automobilu pomocí tříbodového pásu s nebo bez navíječe umístěného v daném automobilu, v souladu s nařízeními UN/ECE-16 nebo...
  • Seite 35 TYTO INSTRUKCE ČTĚTE POZORNĚ SKUPINA 1 (9 - 18KG) Instalace autosedačky beat s do auta po směru jízdy pomocí tříbodového autopásu (viz. ilustrace 1a - 6a) • Položte autosedačku na přední nebo zadní sedadlo auta (obr. 1a). • Provlečte břišní pás skrze navaděče (obr. 2a) na obou stranách za napínačem pásů (obr. 3a), zapněte přezku a utáhněte.
  • Seite 36 Naklonění (viz. ilustrace 4c) • AUTOPLAY sedačka může jednoduše změnit polohu ze vzpřímené na leh pouze jednou rukou a to pomocí nastavovací rukojeti ve předu na sedačce. POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda sedačka není mezi 2 polohama. Uslyšíte zaklapnutí, které indikuje, že sedačka je ve správné poloze. Přezka dle modelů...
  • Seite 37 4. Pokiaľ máte akékoľvek otázky, kontaktujte výrobcu autosedačky alebo predajcu. RODIČIA, GRATULUJEME CASUALPLAY by sa Vám chcel poďakovať za zakúpenie tejto bezpečnostnej autosedačky. Tento výrobok bol navrhnutý, vyrobený a schválený v súlade s najprísnejšími bezpečnostnými nariadeniami. Bol navrhnutý na jednoduchú inštaláciu a použitie, ale potrebujeme Vašu spoluprácu, aby bolo zaistené...
  • Seite 38 ICH PRE PRÍPADNE ďALšIE POUŽITIE. BEZPEČNOSŤ VÁšHO DIEŤAŤA MôŽE BYŤ OHROZENÁ, POKIAľ NIE SÚ TIETO POKYNY DODRŽANÉ. • BEAT S je detská autosedačka patriaca do skupiny 1 (9 – 18kg) a skupiny 2 (15- 25kg). • Táto sedačka môže byť inštalovaná do automobilu pomocou trojbodového pásu s alebo bez navíjača umiestneného v danom automobile, v súlade s nariadeniami UN/ECE-16...
  • Seite 39 TIETO INšTRUKCIE ČÍTAJTE POZORNE SKUPINA 1 (9 – 18KG) Inštalácia autosedačky beat s do auta v smere jazdy pomocou trojbodového autopásu (viď obrázok 1a – 6a) • Položte autosedačku na predné alebo zadné sedadlo auta (obr. 1a). • Prevlečte brušný pás skrz navádzače (obr. 2a) na oboch stranách za napínačom pásov (obr. 3a), zapnite pracku a utiahnite.
  • Seite 40 Naklonenie (viď obrázok 4c) • AUTOPLAY sedačka môže jednoducho zmeniť polohu zo vzpriamenej na ľah len jednou rukou a to pomocou nastavovacej rukoväti vpredu na sedačke. POZNÁMKA: Skontrolujte, či sedačka nie je medzi 2 polohami. Budete počuť zaklapnutie, ktoré indikuje, že sedačka je v správnej polohe. Pracka podľa modelu (viď...
  • Seite 41 4. Bármilyen kérdés esetében lépjen kapcsolatba az autósülés gyártójával, vagy a forgalmazóval. KEDVES SZÜLŐK, GRATULÁLUNK CASUALPLAY szeretné Önnek megköszönni, hogy ezt a biztonsági autósülést választotta. Ez a termék a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően lett tervezve, gyártva és jóváhagyva. Egyszerű beszerelésre és használatra lett tervezve, de szükséges az Ön együttműködése, hogy biztosítva legyen a termék megfelelő...
  • Seite 42: Biztonsági Figyelmeztetések

    ELŐTT ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI SZÜKSÉG ESETÉRE. GYERMEKE BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI, HA NEM TARTJA BE EZEKET AZ UTASíTÁSOKAT. • BEAT S gyermek biztonsági autósülés, mely a 1 csoportba (9 – 18kg) és a 2 (15- 25kg) tartozik. • Az autósülést a hárompontos autóöv segítségével lehet beszerelni, mely az aktuális autó...
  • Seite 43 OLVASSA fIGYELMESEN AZ UTASíTÁSOKAT 1 CSOPORT (9 – 18KG) Beat s autósülés beszerelése menetiránnyal szemben a hárompontos biztonsági öv segítségével (lásd illusztráció 1a - 6a) • Helyezze az autósülést az elülső vagy hátsó ülésre az autóba (kép 1a). • Húzza át a csípő övet az övvezetőkön mindkét (kép 2a) oldalon a szabályzó mögött (kép 3a), kapcsolja be a csatot és feszítse meg.
  • Seite 44 Döntés (lásd illusztráció 4c) • AUTOPLAY autósülésen egyszerűen változtatható a döntési szög egyenesről fekvőre egy kézzel, beállító kar segítségével, mely elől az autósülésen található. MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az ülés nincs 2 pozíció között. Kattintás hallatszik, mikor elérte a helyes pozíciót. Csat modellenként (lásd illusztráció...
  • Seite 45 PODZIęKOwANIA DLA RODZICÓw CASUALPLAY chciałby podziękować Państwu za zakup fotelika BEAT S. Fotelik został zaprojektowany, wyprodukowany i zatwierdzony zgodnie z najsurowszymi wymogami bezpieczeństwa. Zaprojektowano go tak, aby był łatwy w montażu i użytkowaniu. Bardzo pomocne w tym celu będzie upewnienie się, że jest on całkowicie sprawny i odpowiednio zmontowany.
  • Seite 46: Uwagi I Ostrzeżenia

    I ZACHOwAJ Ją DO wGLąDU NA PRZYSZłOść. BEZPIECZEńSTwO DZIECKA ZALEŻY OD PRAwIDłOwEGO ZASTOSOwANIA SIę DO INSTRUKCJI. • BEAT S jest fotelikiem dziecięcym należącym do Grupy 1 (od 9 do 18 kg) i Grupy 2 (od 15 do 25 kg). • Fotelik można umocować wewnątrz pojazdu za pomocą trzypunktowego systemu pasów bezpieczeństwa, lub w wersji bez haka mocując go bezpośrednio na siedzeniu...
  • Seite 47 NALEŻY UwAŻNIE ZAPOZNAć SIę Z NINIEJSZą INSTRUKCJą OBSłUGI GRUPA 1 (9 - 18 KG) Montaż fotelika w pozycji przodem do kierunku jazdy 3-punktowym samochodowym pasem bezpieczeństwa (patrz rysunki 1a - 6a) • Umieścić fotelik na przednim lub tylnym siedzeniu samochodu (rys. 1a). •...
  • Seite 48 Zmiana pozycji (patrz rysunek 4c) • Pozycję fotelika można bardzo łatwo zmienić jedną ręką, naciskając dźwigienkę umieszczoną w przedniej części fotelika. UWAGA: Należy się upewnić, czy fotelik nie zatrzymał się między pozycjami. Prawidłową pozycję fotelika wskazuje słyszalny charakterystyczny "click". Zapięcie zamka uprzęży zależności od modelu (patrz rysunki 5c - 6c) •...