Herunterladen Diese Seite drucken
Casualplay Sono Gebrauchsanweisung

Casualplay Sono Gebrauchsanweisung

Croup 0+ 0-13 kg
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sono:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Instrucciones
Instruccions
Instructions
Instructions
Istruzioni
Instruçoes
Anweisungen
Instrukce
Utasítások
Pokyny
Instrukcja
Gebruiksaanwijzingen
Инструкции

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Casualplay Sono

  • Seite 3 Español....................14 Català ....................16 English ....................18 Français ....................20 Italiano ....................22 Português ....................24 Deutsch ....................26 Cesky....................28 Magyarul ....................30 Slovensky ....................32 Polski ....................34 Nederlands...................36 Русский....................38...
  • Seite 5 1. Madlo 1. Griff 2. Haube 2. Stříška 3. Fußsack 3. Nánožník 4. Unisystem-Verankerungen 4. Kotvicí spojky Unisystem 5. Schieber für Autogurt 5. Přezky automobilového pásu 6. Druckknopf zur 6. Tlačítko polohování opěrky Rückenlehnenverstellung 1. Szállítókar 1. Rúčka 2. Naptető 2.
  • Seite 8 Arnés de seguridad // Arnès de seguretat // Safety harness // Harnais de sécurité // Imbragatura di sicurezza // Arnês de segurança // Sicherheitsgurt // Biztonsági vállpánt // Bezpečnostné popruhy // Szelki bezpieczeństwa // Bezpečnostní popruhy // Veiligheidsharnas IMPORTANTE: Asegúrese que los tirantes del arnés no están retorcidos. IMPORTANT: Assegureu-vos que els tirants de l’arnès no estan recargolats.
  • Seite 10 Instalación del Sono en el automóvil // Instal·lació del sono a l’automòbil // Installing the sono in the car // Installation de sono dans l’automobile // Installazione del sono nel veicolo // Instalação do sono no automóvel // Einbau des sono in das auto // A sono gépkocsiba szerelése // Vkladanie...
  • Seite 11 ATENCIÓN: Ajuste el tendado del cinturón cada vez que cambie la posición del respaldo. ATENCIÓ: Ajusteu el tensament del cinturó cada vegada que canviï la posició del respatller. WARNING: Adjust the tightening of the seat belt every time you change the position of the backrest.
  • Seite 12 Desmontaje de la vestidura // Desmuntatge de la vestidura // Removing the upholstery // Démontage de la housse // Rimozione del rivestimento // Desmontagem da cobertura // Entfernen des bezuges // A huzat levétele // A huzat levétele // Zdejmowanie pokrowca // Stažení potahu // De bekle- ding verwijderen...
  • Seite 13 PUSH...
  • Seite 26: Sicherheitshinweise Und -Anmerkungen

    NACHFRAGEN AUF. DIE SICHERHEIT DES KINDES KANN GEFÄHRDET WERDEN, WENN DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN. SICHERHEITSHINWEISE UND -ANMERKUNGEN • Der Sono ist ein Kinderrückhaltesystem, das zur Gruppe 0+ (bis 13 kg) gehört. • Die sicherste Position für das Rückhaltesystem ist der Rücksitz Ihres Fahrzeuges.
  • Seite 27 MITTEILUNG 1. Dies ist ein „UNIVERSELLES“ Rückhaltesystem. Es ist nach der ECE-Regelung Nr. 44, Änderungsreihe 04, für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen zugelassen und für die meisten, jedoch nicht alle Autositze geeignet. 2. Ein richtiger Einbau ist erforderlich, wenn der Fahrzeughersteller in der Bedienungsanleitung erklärt hat, dass das Fahrzeug für den Einbau eines „UNIVERSELLEN“...
  • Seite 43 ES: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. EN: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. FR: Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Seite 44 PLAY S.A. Ronda Boada Vell, 6 08184 Palau-Solità i Plegamans Barcelona - Spain Tel: +34 938 648 027 Fax: +34 938 648 491 play@play.es www.casualplay.com...