Herunterladen Diese Seite drucken

Canon Z36 Montageanleitung Seite 4

Mit tz-30000/5300

Werbung

5600T268, Z Scanner for TZ Assembly Guide
10C – 35C
10% - 90%
Version 1.0 (UG15225)
‫اسمح للماسح الضوئي بالتأقلم مع درجة حرارة الغرفة المحيطة قبل فك تغليف الماسح وتشغيله لتجنب خطر التلف الناتج عن‬
CZ: Provozní podmínky: Než rozbalíte a zapnete skener, nechejte skener přizpůsobit se teplotě v místnosti,
abyste předešli nebezpečí poškození kondenzací.
DE: Betriebsumgebung: Um die Gefahr von Schäden durch Kondensation zu vermeiden, lassen Sie den Scanner
an die Raumtemperatur akklimatisieren, bevor Sie den Scanner auspacken und einschalten.
EN: Operating Environment: Allow the scanner to acclimatize to the ambient room temperature before
unwrapping the scanner and powering on to avoid risk of damage from condensation.
ES: Entorno de funcionamiento: Deje que el escáner se aclimate a la temperatura ambiente antes de
desenvolverlo y encenderlo para evitar que se produzcan daños debido a la condensación.
FR: Conditions d'ambiance : Laissez le scanner s'acclimater à la température ambiante de la pièce avant de le
déballer et de le mettre sous tension pour éviter tout risque de dommage dû à la condensation.
IT: Ambiente operativo: Consentire allo scanner di adattarsi alla temperatura ambiente prima di aprire e
accendere lo scanner per evitare il rischio di danni causati dalla condensa.
JP: スキャナーの動作環境(結露無きこと):湿度による損傷を受けないように、周辺の室温にスキャ
ナーが馴染んでから開梱し、電源を入れてください。
KR: 작동 환경: 응 결 로 인 한 손 상 위 험 을 방 지 하 기 위 해 스 캐 너 의 포 장 을 풀 고 전 원 을 켜 기 전 에 스 캐 너 가 주 위 실 온 에 적 응 할 수 있 게
합 니 다 .
PL: Środowisko pracy: Przed rozpakowaniem i uruchomieniem skanera należy poczekać, aż urządzenie dostosuje
się do temperatury pomieszczenia, tak aby nie uszkodzić skanera wskutek kondensacji.
PT: Ambiente de funcionamento: Permita que o scanner se adapte à temperatura ambiente antes de o
desembalar e ligar para evitar o risco de danos causados pela condensação.
RU: Условия эксплуатации: Во избежание повреждений вследствие конденсации, прежде чем
разворачивать и включать питание сканера, подождите пока он акклиматизируется к окружающей
температуре помещения.
ZHCN: 工作环境:打开扫描仪的包装并打开电源之前,请让扫描仪适应环境室温,以免因冷凝而受损。
ZHHK: 操作環境:先讓掃描器適應環境室溫,然後才拆開掃描器和開機,從而避免因冷凝而造成損傷。
.‫لتجنب وجود وحدة تحكم في النظام غير قابلة للتمهيد ، ل تقم بإزالة سلك الطاقة حتى يتم إيقاف تشغيل وحدة تحكم النظام تما م ا ا‬
CZ: Abyste předešli nezavedení ovladače systému, NEODSTRAŇUJTE napájecí kabel, dokud se ovladač systému
zcela nevypne.
DE: Um einen nicht bootbaren System-Controller zu vermeiden, entfernen Sie das Netzkabel ERST, nachdem der
System-Controller vollständig heruntergefahren wurde.
EN: To avoid a non-bootable system controller, do NOT remove the power cord until the system controller has
shut down completely.
ES: Para evitar que el controlador del sistema falle en el encendido, NO retire el cable de alimentación hasta que
el controlador del sistema se haya apagado completamente.
FR: Pour éviter que le contrôleur du système ne soit non amorçable, NE retirez PAS le cordon d'alimentation
avant que le contrôleur du système ne se soit complètement éteint.
IT: Per evitare che il controller di sistema non si avvii, NON rimuovere il cavo di alimentazione finché il controller
di sistema non si sarà spento completamente.
JP: コントローラーの電源は、完全にシャットダウンしてから抜いてください。次回起動時に正常起動ができなくな
る恐れがあります。
KR: 시 스 템 컨 트 롤 러 가 부 팅 될 수 없 는 상 태 가 되 지 않 도 록 시 스 템 컨 트 롤 러 가 완 전 히 정 지 할 때 까 지 전 원 코 드 를 뽑 지 마 십 시 오 .
PL: NIE odłączać kabla zasilania do momentu całkowitego wyłączenia systemu. W przeciwnym razie system może
przestać się uruchamiać.
PT: Para evitar um controlador do sistema não inicializável, NÃO remova o cabo de alimentação até que o
controlador do sistema encerre totalmente.
RU: Во избежание утраты системным контроллером способности к загрузке НЕ отсоединяйте кабель
питания, пока системный контроллер полностью не отключится.
ZHCN: 为避免系统控制器无法启动,在系统控制器完全关闭之前,请勿拔下电源线。
ZHHK: 為避免系統控制器無法啟動,請勿在系統控制器未完全關閉時便移除電源線。
4
:‫بيئة التشغيل‬
Global Scanning UK Ltd © 2021
:
AR
.‫التكثيف‬
:
AR

Werbung

loading