Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Diese Bedienungsanleitung ist als permanenter Teil des
Motorrads zu betrachten und muß beim Fahrzeug verbleiben,
wenn dieses verkauft oder zu einem neuen Eigentümer bzw.
Betreiber überschrieben wird. Die Anleitung enthält wichtige
Sicherheitshinweise und Anweisungen, die vor der Benutzung
des Motorrads sorgfältig durchgelesen werden müssen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suzuki Motor GSX-R1000A

  • Seite 1 Diese Bedienungsanleitung ist als permanenter Teil des Motorrads zu betrachten und muß beim Fahrzeug verbleiben, wenn dieses verkauft oder zu einem neuen Eigentümer bzw. Betreiber überschrieben wird. Die Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen, die vor der Benutzung des Motorrads sorgfältig durchgelesen werden müssen.
  • Seite 2: Informationen Zum Einfahren Ihres Motorrads

    WICHTIG Spezielle Empfehlungen zum Einfahren fin- den Sie im Abschnitt EINFAHREN. INFORMATIONEN ZUM EINFAHREN IHRES MOTORRADS Ihr neues Motorrad wird in den ersten 1600 km (1000 Meilen) eingefahren. Diese Zeit ist für Ihr Motorrad von erheblicher Bedeutung. Richtiges Einfahren ist die Vor- aussetzung dafür, dass Ihr neues Fahrzeug höchste Leistung auf lange Sicht bieten kann.
  • Seite 3: Zur Beachtung

    WARNUNG/ VORSICHT/HINWEIS/   HINWEIS ZUR BEACHTUNG Lesen Sie bitte dieses Handbuch und befol- Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die gen Sie die darin enthaltenen Anweisungen zu Fahrzeug- oder Ausrüstungsschäden genau. Das Symbol  und die Schlüssel- führen kann. wörter WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS sowie ZUR BEACHTUNG haben besondere ZUR BEACHTUNG: Kennzeichnet spezielle...
  • Seite 4 VORWORT Alle Informationen, Abbildungen und Daten in diesem Handbuch beruhen auf dem zum Zeitpunkt der Drucklegung aktuellen Produkt- Motorradfahren ist eine faszinierende Sport- informationsstand. Verbesserungen art. Für maximalen Fahrspaß sollten Sie andere Änderungen können jedoch dazu füh- sich vor der ersten Fahrt mit den Informatio- ren, dass die Informationen in diesem Hand- nen in diesem Fahrerhandbuch gründlich buch nicht mehr genau mit Ihrem Motorrad...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER BEDIENUNGSELEMENTE EMPFEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND KÜHLMITTEL EINFAHREN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT FAHRTIPPS INSPEKTION UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG EINLAGERUNG UND REINIGUNG DES MOTORRADS TECHNISCHE DATEN INDEX...
  • Seite 8 INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER ZUBEHÖR UND BELADUNG ........................1-2 HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN ...................... 1-7 AUFKLEBER .............................. 1-9 LAGE DER SERIENNUMMERN ....................... 1-10 GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM (NUR AUSTRALIEN) ............... 1-11...
  • Seite 9: Informationen Für Den Eigentümer

    INFORMATIONEN FÜR DEN  WARNUNG EIGENTÜMER Falsche Montage von Zubehörteilen oder unsachgemäße Änderungen am ZUBEHÖR UND BELADUNG Motorrad können zu einem veränderten Fahrverhalten führen und Unfälle verur- ZUBEHÖR sachen. Das Anbringen von ungeeigneten Zubehör- teilen kann die Fahrsicherheit beeinträchti- Verwenden Sie niemals ungeeignetes gen.
  • Seite 10: Richtlinien Für Die Montage Von Zubehörteilen

    RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGE VON • Zubehörteile am Lenker oder im Bereich ZUBEHÖRTEILEN der Teleskopgabel können ernsthafte • Zubehörteile, die die Aerodynamik des Stabilitätsprobleme bewirken. Durch das Motorrads beeinflussen, wie z. B. eine entstehende zusätzliche Gewicht reagiert Verkleidung, ein Windschild, Rückenleh- das Motorrad auf Lenkbewegungen weni- nen, Seitentaschen, Topcases usw., ger schnell.
  • Seite 11 BELADUNGSGRENZE • Überschreiten Sie niemals das zGG (zulässiges Gesamtgewicht) dieses  WARNUNG Motorrads. Das zulässige Gesamtge- wicht ist die Summe des Gewichts von Motorrad, Zubehör, Zuladung, Fahrer Überladung bzw. falsche Beladung kann und Beifahrer. Beachten Sie bei der zu einem Verlust der Kontrolle über das Auswahl von Zubehörteilen immer das Motorrad und zu einem Unfall führen.
  • Seite 12 BELADUNGSHINWEISE • Falsche Beladung des Motorrads kann Dieses Motorrad ist primär für den Transport Ihr Lenk- und Balancevermögen beein- kleiner Gegenstände im Solobetrieb geeig- trächtigen. Mit Gepäck oder angebrach- net. Befolgen Sie die nachstehenden Bela- tem Zubehör sollten Sie nicht schneller dungshinweise: als 130 km/h (80 mph) fahren.
  • Seite 13: Änderungen

    ÄNDERUNGEN  WARNUNG Änderungen und/oder der Abbau von Origi- nal-Ausrüstungsteilen können das Fahrzeug Durch Änderungen an einem Aluminium- verkehrsunsicher machen bzw. gesetzliche rahmen, wie Bohren oder Schweißen, Vorschriften verletzen. wird der Rahmen geschwächt. Dadurch könnte ein unsicherer Betriebszustand Der Rahmen dieses Motorrads ist aus Alu- entstehen, der zu Unfällen führen kann.
  • Seite 14: Tragen Sie Einen Helm

    HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN MOTORRADBEKLEIDUNG Lose, modische Kleidung kann beim Fahren Motorradfahren macht Spaß und ist ein fas- unbequem und gefährlich sein. Wählen Sie zinierender Sport. Es setzt aber die Einhal- für Ihre Motorradfahrten qualitativ hochwer- tung bestimmter Vorsichtsmaßnahmen vor- tige Motorradbekleidung.
  • Seite 15: Kennen Sie Ihre Grenzen

    MACHEN SIE SICH MIT DEM MOTORRAD FAHREN SIE BEI SCHLECHTEM VERTRAUT WETTER BESONDERS Ihr Fahrkönnen und Ihre Kenntnisse der SICHERHEITSBEWUSST Mechanik bilden die Grundlage für sicheres Fahren Sie bei schlechtem Wetter, insbe- Fahren. Wir empfehlen, dass Sie sich mit sondere bei Nässe, besonders vorsichtig. der Maschine und ihrer Bedienung auf Auf nassen Straßen verdoppeln sich die einem Übungsgelände gründlich vertraut...
  • Seite 16: Fahren Sie Defensiv

    AUFKLEBER FAHREN SIE DEFENSIV Die meisten Motorradunfälle treten in Situa- Lesen und beachten Sie alle am Motorrad tionen auf, bei denen ein entgegenkommen- angebrachten Aufkleber. Vergewissern Sie des Auto vor einem Motorrad abbiegt. Fah- sich, dass Sie die Bedeutung aller Aufkleber ren Sie immer defensiv.
  • Seite 17: Lage Der Seriennummern

    LAGE DER SERIENNUMMERN Die Seriennummer des Rahmens und/oder des Motors werden für die Anmeldung des Motorrads benötigt. Außerdem erleichtern sie Ihrem Händler die Bestellung von Teilen und das Auffinden spezieller Wartungsinfor- mationen. Die Rahmennummer 1 ist am Lenkkopfrohr eingestanzt. Die Motornum- mer 2 ist am Kurbelgehäuse eingestanzt.
  • Seite 18: Geräuschreduzierungssystem

    GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM (NUR AUSTRALIEN) EINGRIFFE IN DAS GERÄUSCH- REDUZIERUNGSSYSTEM SIND UNTERSAGT Fahrzeughalter werden darauf hingewiesen, dass folgende Maßnahmen gesetzlich ver- boten sein können: (a) Ausbau oder Deaktivierung von Vorrich- tungen oder Konstruktionselementen, die in Neufahrzeugen zur Geräuschre- duzierung eingebaut sind, vor dem Ver- kauf oder der Auslieferung an den End- kunden bzw.
  • Seite 20 BEDIENUNGSELEMENTE LAGE VON TEILEN ............................ 2-2 SCHLÜSSEL ............................... 2-8 SCHLÜSSEL (Modell mit Wegfahrsperre) ....................2-9 ZÜNDSCHALTER ............................. 2-11 INSTRUMENTENTAFEL .......................... 2-16 LINKE LENKERARMATUR ........................2-83 RECHTE LENKERARMATUR ........................2-98 TANKDECKEL ............................2-104 SCHALTHEBEL ............................2-106 HINTERRADBREMSPEDAL ........................2-107 SITZSCHLOSS UND HELMHALTER ..................... 2-108 SEITENSTÄNDER ..........................
  • Seite 21: Bedienungselemente

    BEDIENUNGSELEMENTE LAGE VON TEILEN GSX-R1000A...
  • Seite 22 GSX-R1000R/Z 1 Kupplungshebel 2 Schalter der linken Lenkerarmatur 3 Zündschalter 4 Instrumententafel 5 Flüssigkeitsbehälter für Vorderradbremse 6 Schalter der rechten Lenkerarmatur 7 Gasdrehgriff 8 Vorderradbremshebel 9 Tankdeckel...
  • Seite 23 GSX-R1000A 0 Batterie und Sicherungen F Seitenständer A Hauptsicherung G Schalthebel B Sitzschloss H Hinterradaufhängung C Werkzeuge I Fußrasten D Helmhalter J Beifahrerfußrasten E Motorölfilter...
  • Seite 24 GSX-R1000A (Kanada) GSX-R1000R/Z GSX-R1000R/Z (Kanada)
  • Seite 25 GSX-R1000A K Flüssigkeitsbehälter für Hinterradbremse O Motoröl-Schauglas L Hinterradbremslichtschalter P Motoröl-Einfüllkappe M Hinterradbremspedal Q Kühlmittelbehälter N Motoröl-Ablassschraube...
  • Seite 26 GSX-R1000A (Kanada) GSX-R1000R/Z GSX-R1000R/Z (Kanada)
  • Seite 27: Schlüssel

    SCHLÜSSEL  WARNUNG Wegen der Anordnung des Lenkungs- dämpfers könnten sich bestimmte Arten von Schlüsselanhängern zwischen dem Lenkungsdämpfer und der Lenkschaft- mutter verfangen. Dies könnte die Lenk- barkeit beeinträchtigen und zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen. Verwenden Sie Ihren Zündschlüssel ohne Dieses Motorrad wird mit einem Paar identi- Kette, Schlüsselanhänger und nicht an scher Zündschlüssel ausgeliefert.
  • Seite 28: Schlüssel (Modell Mit Wegfahrsperre)

    SCHLÜSSEL (Modell mit Wegfahrsperre)  WARNUNG Wegen der Anordnung des Lenkungs- dämpfers könnten sich bestimmte Arten von Schlüsselanhängern zwischen dem Lenkungsdämpfer und der Lenkschaft- mutter verfangen. Dies könnte die Lenk- barkeit beeinträchtigen und zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
  • Seite 29 ZUR BEACHTUNG: • Ursprünglich sind zwei Schlüssel für das • Wegfahrsperren-Identifizierungs- Wegfahrsperrensystem registriert. Zwei code ist in den Schlüssel einprogram- weitere Schlüssel können hinzugefügt miert. Daher funktioniert ein von einem werden. Lassen Sie zusätzliche Reser- normalen Schlüsseldienst nachgemach- veschlüssel von Ihrem Suzuki-Händler ter Schlüssel nicht.
  • Seite 30: Zündschalter

    ZÜNDSCHALTER Der Zündschalter hat 4 Stellungen: STELLUNG „OFF“ Alle elektrischen Schaltkreise sind ausge- schaltet. Der Motor kann nicht gestartet wer- den. Der Schlüssel kann abgezogen wer- den. STELLUNG „ON“ Der Zündkreis ist geschlossen, der Motor kann gestartet werden. Wenn der Schlüssel in diese Stellung gedreht wird, werden Scheinwerfer, Schlussleuchte, Positions- leuchte (wo zutreffend) und Kennzeichen-...
  • Seite 31 ZUR BEACHTUNG: • Starten Sie den Motor nach Drehen des Schlüssels auf „ON“ unverzüglich, da anderenfalls Batterieleistung verloren geht, weil Scheinwerfer und Schluss- leuchte eingeschaltet sind. • Wenn Sie unmittelbar nach dem Drehen des Zündschalters in Stellung „ON“ eine hohe Wirkungskraft, wie bspw. das Schwenken des Motorrads, hinzufügen, wird dies von der Trägheitsmessung als Fehler angesehen und die ABS-Anzei-...
  • Seite 32 STELLUNG „P“ (Parken)  WARNUNG Zum Parken des Motorrads verriegeln Sie die Lenkung und drehen Sie den Schlüssel auf Der Zündschalter darf während der Fahrt die Stellung „P“. Der Schlüssel kann nun nicht auf „P“ (PARKEN) oder „LOCK“ abgezogen werden; Positionsleuchte (sofern gedreht werden, da dies gefährlich ist.
  • Seite 33  WARNUNG Ist das Motorrad umgefallen, z. B. nach Wegrutschen oder nach einem Unfall, können Beschädigungen am Motorrad dazu führen, dass der Motor weiterläuft. Dies könnte zu einem Brand oder Verlet- zungen durch bewegliche Teile, zum Bei- spiel das Hinterrad, führen. Schalten Sie die Zündung unverzüglich Die Schlüsselöffnung kann durch Drehen aus, wenn das Motorrad umfällt.
  • Seite 34 Beim Einstecken des Schlüssels drehen Sie die Abdeckung so, dass die Öffnung über der für den Schlüssel liegt. 2-15...
  • Seite 35: Instrumententafel

    INSTRUMENTENTAFEL TCOFF S-DMS 2-16...
  • Seite 36 1 Blinker-Anzeigeleuchte „“ ( 2-18) 2 Tachometer ( 2-19) 3 Drehzahlmesser ( 2-19) 4 Haupt-Motordrehzahlanzeigeleuchte (MAIN) ( 2-58) 5 Neben-Motordrehzahlanzeigeleuchte (SUB) ( 2-58) 6 Schaltautomat-Anzeige „QS“ ( 2-67) 7 Motordrehzahlanzeige „“ ( 2-58) 8 Ganganzeige ( 2-20) 9 Motorkühlmitteltemperaturanzeige „“/Öldruckanzeige „“ ( 2-77) 0 Traktionskontroll-Anzeigeleuchte „TC“...
  • Seite 37 Wenn der Zündschalter in die Stellung „ON“ BLINKER-ANZEIGELEUCHTE „“ 1 gedreht wird: Diese Anzeigeleuchte blinkt, wenn der Blin- • Alle LCD-Segmente erscheinen und ker zur Fahrtrichtungsanzeige nach rechts schalten dann auf Normalanzeige. oder links betätigt wird. • Die Störungsanzeigeleuchte B und die ZUR BEACHTUNG: Wenn eine Blinkleuchte Frost-Anzeigeleuchte K gehen für 3 Se- wegen einer durchgebrannten Glühbirne...
  • Seite 38 TACHOMETER 2 DREHZAHLMESSER 3 Der Tachometer zeigt die Fahrgeschwindig- Der Drehzahlmesser zeigt die Motordrehzahl keit in Meilen oder Kilometern pro Stunde an. in Umdrehungen pro Minute (U/min) an. ZUR BEACHTUNG: ZUR BEACHTUNG: Aus 4 Anzeigemustern • Umschalten zwischen km/h und mph kann eine Drehzahlmesseranimation ausge- erfolgt durch Wahl von „UNIT“...
  • Seite 39 GANGANZEIGE 8 TRAKTIONSKONTROLL- Die Ganganzeige zeigt den jeweils einge- ANZEIGELEUCHTE „TC“ 0 legten Gang an. Wenn sich das Getriebe im Wenn das Traktionskontrollsystem ausge- Leerlauf befindet, erscheint „N“ in dieser schaltet ist, bleibt die Traktionskontroll- Anzeige. Anzeigeleuchte „TC“ erleuchtet. ZUR BEACHTUNG: Wenn im Multifunkti- onsdisplaybereich „CHEC“...
  • Seite 40 Wenn das Traktionskontrollsystem zwi-  WARNUNG schen Modus 1 und Modus 10 eingestellt ist, verhält sich die Traktionskontroll-Anzeige- Fahren des Motorrads mit aktiviertem leuchte wie folgt. Traktionskontrollsystem und leuchten- • Die Anzeigeleuchte „TC“ geht an, wenn Traktionskontroll-Anzeigeleuchte die Zündung auf „ON“ gestellt wird, und „TC“...
  • Seite 41 LEERLAUF-ANZEIGELEUCHTE „N“ A • Das Traktionskontrollsystem ist funk- Die grüne Anzeigeleuchte geht an, wenn tionsfähig, wenn die Anzeigeleuchte das Getriebe in den Leerlauf geschaltet „TC“ nach dem Anfahren erlischt. wird. Die Leuchte erlischt beim Einlegen • Wenn die Anzeigeleuchte „TC“ nach eines Gangs.
  • Seite 42 STÖRUNGSANZEIGELEUCHTE „ “ B A. Das Multifunktionsdisplay H zeigt ab- wechselnd „FI“ oder „SD“ und den Anzei- gewert des Modus an und die Störungsan- zeigeleuchte B geht an und bleibt er- leuchtet. In diesem Modus darf der Motor weiter laufen. Das Multifunktionsdisplay H zeigt abwechselnd „FI“, „SD“...
  • Seite 43 HINWEIS Wenn die Störungsanzeigeleuchte auf- leuchtet, weist dies auf ein Problem Wenn das Display im Displaybereich „CHEC“ im Kraftstoffeinspritz-/Traktionskontroll- anzeigt, prüfen Sie folgende Punkte: system und im Lenkungsdämpfersystem • Vergewissern Sie sich, dass die Zün- hin. dungssicherung nicht durchgebrannt ist. •...
  • Seite 44 SUZUKI FAHRMODUS-ANZEIGE KRAFTSTOFFSTANDANZEIGE „“ E (S-DMS) C Die Kraftstoffstandanzeige zeigt den Kraft- stoffstand im Kraftstofftank an. Wenn der Kraftstofftank voll ist, zeigt die Kraftstoff- standanzeige alle 6 Segmente an. Wenn der Kraftstoffstand unter 4,4 l (4,6/3,9 US/ Imp qt) sinkt, blinkt die Markierung. Wenn S-DMS der Kraftstoffstand unter 1,4 l (1,5/1,2 US/ Imp qt) sinkt, blinken die Markierung und...
  • Seite 45 ZUR BEACHTUNG: TRAKTIONSKONTROLLSYSTEM- • Wenn das Motorrad auf dem Seitenstän- ANZEIGE F der steht, kann der Kraftstoffstand nicht korrekt angezeigt werden. Schalten Sie die Zündung bei senkrecht stehendem Motorrad auf „ON“. • Wenn das Zapfsäulensymbol blinkt, tan- TCOFF ken Sie baldmöglichst nach. Wenn der Kraftstofftank fast leer ist, blinkt auch das letzte Segment der Kraftstoffstand- Die Traktionskontrollsystem-Anzeige zeigt...
  • Seite 46 LAUNCH CONTROL SYSTEM-ANZEIGE MULTIFUNKTIONSDISPLAY H „LC“ G (GSX-R1000R/Z) S-DMS Die Launch Control System-Anzeige erscheint auf dem Instrument, wenn das Launch Control  WARNUNG System aktiviert ist. Das Umschalten des Displays während ZUR BEACHTUNG: Weitere Informationen der Fahrt kann gefährlich sein. Sobald zum Launch Control System finden Sie auf Sie eine Hand vom Lenker nehmen, Seite 5-8.
  • Seite 47 Das Multifunktionsdisplay zeigt stets die Zeit und die Temperatur an. Die Zeit wird im 12-Stunden-AM/PM-System angezeigt. Die Einstellung erfolgt durch Wahl von „DATE & TIME“ im Menü des Multifunktions- displays H. ( 2-53) 2-28...
  • Seite 48 THERMOMETER ZUR BEACHTUNG: • Bei Fahrt mit niedriger Geschwindigkeit oder im Stand kann das Thermometer die tatsächliche Umgebungslufttempera- tur nicht korrekt anzeigen. • Das Thermometer zeigt „Lo“ an, wenn die Umgebungslufttemperatur unter –10 °C Das Thermometer zeigt stets die Umge- (14 °F) liegt.
  • Seite 49 MENÜ AUFWÄRTS Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Auf- wärts) etwa 2 Sekunden lang, um in das Display „MENU“ zu schalten. ABWÄRTS Betätigen Sie den WAHLSCHALTER (Auf- wärts oder Abwärts) zum Einstellen der ein- zelnen Elemente im Multifunktionsdisplay. 2-30...
  • Seite 50 Das Display „MENU“ umfasst folgende 5. QS SET Punkte 1 bis 7. Einstellung des Schaltautomaten. ( 2-67) 1. DISPLAY Einstellung von 2 Modi („ROAD“, „LAP 6. UNIT TIME“) für normalen Anzeigeinhalt. Einstellung der Maßeinheiten. ( 2-33) ( 2-70) 2. DATE & TIME 7.
  • Seite 51: Drücken Sie Den Wahlschalter

    2. Zum Einstellen der einzelnen Elemente wählen Sie das gewünschte Element 1. Drücken Sie den WAHLSCHALTER aus und drücken etwa 2 Sekunden lang (Aufwärts oder Abwärts), um eines der den WAHLSCHALTER (Abwärts). Das Elemente auszuwählen. Das ausge- ausgewählte Element beginnt zu blinken wählte Element wird durch den Pfeil in und das Display wechselt in den Einstel- der Mitte des Bildschirms angezeigt und...
  • Seite 52 EINSTELLUNG DER ELEMENTE 1. DISPLAY 1. Im „MENU“-Display wählen Sie den Punkt „DISPLAY“ und drücken Sie den WAHL- SCHALTER (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. „DISPLAY“ beginnt zu blinken und geht „DISPLAY“-Einstellungsbild- Während der Fahrt angezeigte Inhalte wer- schirm über. den wie folgt eingestellt. 2-33...
  • Seite 53 3. Um die Auswahl zu bestätigen, drücken Sie den WAHLSCHALTER (Abwärts) 2. In der „DISPLAY“-Einstellung kann einer etwa 2 Sekunden lang. Bei Bestätigung von 2 Modi, „ROAD“ oder „LAP TIME“, wird das Häkchen „ “ zum bestätigten gewählt werden. Durch Drücken des Modus geführt.
  • Seite 54 „ROAD“-Modus Oben: • Anzeige für momentanen Kraftstoffver- Oben brauch • Gesamtkilometerzähler/Reichweitenan- zeige Unten: • Gesamtkilometerzähler/Reichweitenan- zeige • Tageskilometerzähler A/Anzeige für durch- schnittlichen Kraftstoffverbrauch A • Tageskilometerzähler B/Anzeige für durch- schnittlichen Kraftstoffverbrauch B • Voltmeter/Instrumententafel-Leuchthel- Unten ligkeit Im Modus „ROAD“ können Sie die an der ZUR BEACHTUNG: Wenn auf der oberen Ober- und Unterseite des Bildschirms ange- Seite des Bildschirms Gesamtkilometerzäh-...
  • Seite 55 Durch Drücken des WAHLSCHALTERS (Aufwärts oder Abwärts) ändert sich die „ROAD“- Modus-Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge. Tageskilometerzähler A/Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch A Tageskilometerzähler B/Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch B Voltmeter/Instrumententafel-Leuchthelligkeit : WAHLSCHALTER (Aufwärts) : WAHLSCHALTER (Abwärts) Gesamtkilometerzähler/Reichweitenanzeige 2-36...
  • Seite 56: Anzeige Für Momentanen Kraftstoffverbrauch

    ANZEIGE FÜR MOMENTANEN Während das Motorrad geparkt ist, wird der KRAFTSTOFFVERBRAUCH Kraftstoffverbrauch nicht gemessen. Der jeweilige Anzeigebereich für km/L reicht von 0 bis 50, für l/100km von 0 bis 25 und für MPG US, IMP von 0 bis 99. ZUR BEACHTUNG: Bei den angezeigten Die Anzeige für momentanen Kraftstoffver- Werten handelt es sich um rechnerisch ermit- brauch zeigt den momentanen Kraftstoffver-...
  • Seite 57: Gesamtkilometerzähler/ Reichweitenanzeige

    GESAMTKILOMETERZÄHLER/ Reichweitenanzeige REICHWEITENANZEIGE Reichweitenanzeige errechnet Grundlage des noch im Tank enthaltenen Gesamtkilometerzähler Kraftstoffs die verbleibende Reichweite Der Gesamtkilometerzähler zeichnet die (Fahrstrecke) zwischen 1 und 999 km (Mei- Gesamtfahrstrecke auf. Der Anzeigebereich len). Beim Nachtanken wird die Reichweite des Gesamtkilometerzählers reicht von 0 bis neu berechnet.
  • Seite 58: Tageskilometerzähler/Anzeige Für Durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch

    ZUR BEACHTUNG: TAGESKILOMETERZÄHLER/ANZEIGE • Die verbleibende Reichweite ist ein FÜR DURCHSCHNITTLICHEN rechnerisch ermittelter Wert. Der ange- KRAFTSTOFFVERBRAUCH zeigte Wert kann von der tatsächlich Tageskilometerzähler möglichen Strecke abweichen. Die beiden Tageskilometerzähler sind rück- • Zum Berechnen der Reichweite wird stellbar. Sie können gleichzeitig zwei ver- nicht der durchschnittliche Kraftstoffver- schiedenartige Wegstrecken erfassen.
  • Seite 59 Anzeige des Durchschnittsverbrauchs Die Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoff- verbrauch zeigt den durchschnittlichen Kraft- stoffverbrauch von Fahrt A oder Fahrt B an. Die Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoff- verbrauch reicht von 2,0 bis 99,9 (l/100km) oder von 0,1 bis 99,9 (km/l, MPG US, IMP). Die Anzeige des Durchschnittsverbrauchs zeigt „–...
  • Seite 60: Voltmeter/Instrumententafel- Leuchthelligkeit

    VOLTMETER/INSTRUMENTENTAFEL- ZUR BEACHTUNG: Wenn während der Ein- LEUCHTHELLIGKEIT stellung der Instrumententafel-Leuchthellig- keit der Schalter MODE gedrückt wird, geht Voltmeter der Bildschirm zur Auswahl Traktionsmodus Das Voltmeter zeigt die Batteriespannung über, sodass die Instrumententafel-Leucht- innerhalb des Bereichs von 10,0 bis 16,0 V an. helligkeit nicht mehr eingestellt werden kann.
  • Seite 61 „LAP TIME“-Modus Manueller Start Im Modus „LAP TIME“ wird die Zahl der Runden während des Rennens erfasst. Die Zahl der Runden kann bis zu 99-mal erfasst werden. Eine Runde wird zwischen 00:00:00 und 59:59:99 angezeigt. Starten der Rundenzeiterfassung Rundenzeiterfassung verfügt über manuellen Start und automatischen Start.
  • Seite 62 Wenn die Zeiterfassung beginnt, ändert sich „M START“ auf dem Bildschirm in „LAP01“. 2-43...
  • Seite 63 Automatischer Start Wenn die Zeiterfassung beginnt, ändert sich Die Zeiterfassung beginnt, sobald der Sensor „A START“ auf dem Bildschirm zu „LAP01“. eine Fahrgeschwindigkeit von über 5 km/h (3 mph) erkennt. 2-44...
  • Seite 64 Bestätigen der Rundenzeit 2. Die Rundenzeitzahl blinkt, und die Run- denzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt. 1. Nachdem die Zeiterfassung begonnen hat, drücken Sie den Schalter zur Run- ZUR BEACHTUNG: Auch während die Run- denzeiterfassung, um die Rundenzeit denzeitzahl blinkt, wird die Rundenzeit fort- von LAP01 zu bestätigen.
  • Seite 65 3. LAP01 wird in der 2. Zeile angezeigt und Der Bildschirm kann auf Anzeige der besten der Bildschirm geht zur Erfassung der Runde „BL“ (BEST LAP) umgeschaltet wer- nächsten Rundenzeit (LAP02) über. den. Durch Drücken des WAHLSCHAL- Bestätigte Rundenzeiten werden bis zu TERS (Abwärts) ändert sich die 3.
  • Seite 66 Ab LAP03 blinkt der Unterschied zur Best- Wenn die Bestzeit aktualisiert wird, blinkt zeit etwa 5 Sekunden lang in der 2. Zeile auf „BEST LAP“ etwa 5 Sekunden lang. dem Bildschirm. 2-47...
  • Seite 67 Beenden der Rundenzeiterfassung Überprüfen der Rundenzeiten (LAP INFO) So überprüfen Sie die aufgezeichneten Rundenzeiten. Nachdem die Zeiterfassung begonnen hat, drücken Sie den WAHLSCHALTER (Auf- wärts), um die Zeiterfassung zu stoppen. ZUR BEACHTUNG: Um die Zeiterfassung wieder zu starten, drücken Sie den WAHL- SCHALTER (Aufwärts) erneut.
  • Seite 68 Um zur Rundenzeiterfassung zurück zu gelangen, drücken Sie den WAHLSCHAL- Aufgezeichnete Rundenzeiten und die Best- TER (Aufwärts) etwa 2 Sekunden lang. zeit werden angezeigt. Drücken Sie den „BACK“ beginnt zu blinken und der Bild- WAHLSCHALTER (Aufwärts oder Abwärts), schirm kehrt in den Zustand der beendeten um die aufgezeichneten Rundenzeiten zu Zeiterfassung zurück.
  • Seite 69 Zurücksetzen der Rundenzeiten Um alle aufgezeichneten Rundenzeiten zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor. 1. Während die Zeiterfassung beendet ist, drücken Sie den WAHLSCHALTER (Auf- wärts) etwa 2 Sekunden lang, um zur „LAP INFO“-Anzeige zu gelangen. 2-50...
  • Seite 70 3. Wählen Sie „YES“ und drücken Sie den WAHLSCHALTER (Abwärts) etwa 2 Se- kunden lang. „YES“ beginnt dann zu blinken, alle Rundenzeiten werden zu- rückgesetzt und der Bildschirm kehrt in den Zustand zurück, in dem er sich vor Beginn der Zeiterfassung befand. ZUR BEACHTUNG: Um das Zurücksetzen der Rundenzeiten abzubrechen, drücken 2.
  • Seite 71 Wenn keine Rundenzeit nach LAP02 vorhanden ist Nachdem die Zeiterfassung begonnen hat, drücken Sie den WAHLSCHALTER (Auf- wärts), um die Zeiterfassung zu beenden. Während die Zeiterfassung gestoppt ist, drü- cken Sie den WAHLSCHALTER (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. „RESET“ beginnt dann zu blinken und die Rundenzeitanzeige wird auf 00:00:00 zurückgesetzt.
  • Seite 72 2. DATE & TIME <Datum-/Zeiteinstellung> 1. In der „MENU“-Anzeige wählen Sie „DATE & TIME“ und drücken Sie den WAHL- SCHALTER (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. „DATE & TIME“ beginnt zu blinken und die Anzeige wechselt in den Einstel- Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit wie lungsbildschirm.
  • Seite 73: Drücken Sie Den Wahlschalter

    3. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang, sodass 2. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Auf- Pfeilmarken ( , ) über und unter der wärts oder Abwärts), um die Anzeige von Anzeige erscheinen. Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute zu 4.
  • Seite 74 ZUR BEACHTUNG: • Wenn der WAHLSCHALTER (Aufwärts) während der Einstellung etwa 2 Sekun- den lang gedrückt wird, wird die Einstel- lung beendet und der Bildschirm kehrt zur „MENU“-Anzeige zurück. • Die Einstellung wird auch beendet, wenn die Zündung während der Einstellung auf „OFF“...
  • Seite 75 3. TACHO SET 1. In der „MENU“-Anzeige wählen Sie „TACHO SET“ und drücken Sie den WAHLSCHALTER (Abwärts) etwa 2 Se- Zur Drehzahlmesseranimation wählen Sie kunden lang. „TACHO SET“ beginnt zu eines von 4 Anzeigemustern wie folgt. blinken und die Anzeige geht zum Ein- stellungsbildschirm über.
  • Seite 76 3. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. Das 2. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Auf- Häkchen „ “ bewegt sich zum gewähl- wärts oder Abwärts) und wählen Sie eines ten Muster und die Wahl wird bestätigt. der 4 Muster („NORMAL 1“, „NORMAL 2“, „PEAK HOLD 1“, „PEAK HOLD 2“).
  • Seite 77 4. RPM SET Zum Einstellen der Motordrehzahl gehen Sie wie folgt vor. 1. In der „MENU“-Anzeige wählen Sie Wenn die eingestellte Motordrehzahl erreicht „RPM SET“ und drücken den WAHL- wird, leuchten die Haupt- (MAIN) 4 und SCHALTER (Abwärts) etwa 2 Sekunden Neben-Motordrehzahlanzeigeleuchten (SUB) lang.
  • Seite 78 ZUR BEACHTUNG: Wenn in der „MODE“- Einstellung „OFF“ gewählt wird, können MAIN, SUB und „BRIGHT“ nicht gewählt wer- den. In diesem Fall wählen Sie LEUCHTET „ “ oder BLINKT „ “ in der „MODE“-Ein-  stellung. ( 2-61) 2. Durch Drücken des WAHLSCHALTERS (Aufwärts oder Abwärts) bewegt sich der Pfeil zur Anzeige der Auswahl und das ausgewählte Element wird hervorgeho-...
  • Seite 79 Der Einstellungsbildschirm umfasst die fol- ZUR BEACHTUNG: genden Elemente 1 bis 4. • Vergessen Sie bei Wiederanschluss der Batterie nicht, die Leuchthelligkeit der 1. MODE Motordrehzahlanzeigeleuchte neu ein- Einstellung des Leuchtmodus (LEUCH- zustellen. TET, BLINKT, AUS) der Haupt-Motor- • Wenn der WAHLSCHALTER (Aufwärts) drehzahlanzeigeleuchte (MAIN, weiß) 4 während der Einstellung etwa 2 Sekun- und der Neben-Motordrehzahlanzeige-...
  • Seite 80 MODE-Einstellung (Leuchtmodus) Stellen Sie den Leuchtmodus der Motor- drehzahl-Anzeigeleuchten wie folgt ein. 2. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Auf- wärts oder Abwärts), um den Leuchtmo- dus (LEUCHTET, BLINKT, AUS) der 1. Wählen Sie „MODE“ und drücken Sie Motordrehzahl-Anzeigeleuchten zu wäh- den WAHLSCHALTER (Abwärts) etwa len.
  • Seite 81 Anzeigemuster der Motordrehzahl-Anzeige- MAIN-Einstellung (vorgewählte leuchten und der Motordrehzahlanzeige „“ Motordrehzahl für Haupt-LED 4) 7 sind nachstehend dargestellt. Stellen Sie die für die Haupt-Motordreh- zahlanzeigeleuchte (MAIN) vorgewählte Drehzahl wie folgt ein. LEUCH- BLINKT MODUS „ “ „ “ Haupt-LED  ...
  • Seite 82 SUB-Einstellung (vorgewählte Motordrehzahl für Neben-LED 5) Stellen Sie die für die Neben-Motordreh- zahlanzeigeleuchte (SUB) vorgewählte Drehzahl wie folgt ein. 2. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Aufwärts oder Abwärts), um die vorge- wählte Drehzahl einzustellen. Der einstell- bare Bereich reicht von 5000 U/min bis 14 300 U/min, in Schritten von 100 U/min.
  • Seite 83 3. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang, um die 2. Drücken Sie den WAHLSCHALTER Einstellung zu bestätigen und zum Ein- (Aufwärts oder Abwärts), um eine Vor- stellungsbildschirm zurückzukehren. wahldrehzahl zu wählen. Die Vorwahldrehzahlbereiche für die Neben- LED (SUB) 5 sind wie folgt: 250 U/min 500 U/min 1000 U/min...
  • Seite 84 Beispiel: Wenn die Haupt-LED (MAIN) 4 auf 10 000 U/min voreingestellt ist. Neben-LED (SUB) 5 Neben-LED (SUB)- Haupt-LED (MAIN) 4 Vorwahldrehzahlbereich (Weiß) (Grün) (Gelb) 9500 9750 10 000 9000 9500 10 000 1000 8000 9000 10 000 1500 7000 8500 10 000 2000 6000...
  • Seite 85 „BRIGHT“ (Helligkeit der Haupt-Motor- drehzahlanzeigeleuchte (MAIN) 4) Einstellung der Helligkeit der Haupt-Motor- drehzahlanzeigeleuchte (MAIN) 4. 2. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Auf- wärts oder Abwärts), um die Helligkeit ein- zustellen. Der einstellbare Bereich umfasst 6 Stufen „ “ (gering) bis „ “...
  • Seite 86 5. QS SET (Einstellung des Schaltautomaten) 3. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang, um die Einstellung zu bestätigen und zum Ein- stellungsbildschirm zurückzukehren. Schaltautomat einstellen. Bei aktiviertem Schaltautomaten ist das Hoch- und Herun- terschalten ohne Kupplung ziehen oder Gas geben möglich.
  • Seite 87 1. In der „MENU“-Anzeige wählen Sie „QS SET“ und drücken Sie den WAHL- SCHALTER (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. „QS SET“ beginnt zu blinken und die Anzeige geht zum Einstellungsbild- schirm über. 2. Mit jedem Druck auf den WAHLSCHAL- TER (Abwärts) für 2 Sekunden ändert sich der Modus fortlaufend zu <OFF>...
  • Seite 88 OFF: Der Schaltautomat ist nicht verfügbar. MODE 1: Der Schaltautomat ist verfügbar. Der für den Gangwechsel erforderliche Schalthebelhub ist größer und die Schalthebelbetätigung ist schwerer eingestellt als bei MODE 2. MODE 2: Der Schaltautomat ist verfügbar. Der für den Gangwechsel erforderliche Schalthebelhub Wenn <1>...
  • Seite 89 6. UNIT 1. In der „MENU“-Anzeige wählen Sie „UNIT“ und drücken den WAHLSCHAL- TER (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. Sie können die Einheiten für Geschwindig- „UNIT“ beginnt zu blinken und die keit, Entfernung, Kraftstoffverbrauch, Umge- Anzeige geht zum Einstellungsbildschirm bungstemperatur und Kühlmitteltemperatur über.
  • Seite 90 2. Drücken Sie den WAHLSCHALTER 3. Drücken Sie den WAHLSCHALTER (Aufwärts oder Abwärts), um die zu ver- (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. Das wendenden Einheiten zu wählen. Das Häkchen „ “ bewegt sich zu den ausgewählte Element wird hervorgeho- gewählten Einheiten. Gleichzeitig schal- ben.
  • Seite 91 ZUR BEACHTUNG: 7. SERVICE • Bei der km (km/h)-Instrumentenausfüh- rung können nur (km/h, km/l, °C) und (km/h, l/100km, °C) gewählt werden. • Wenn der WAHLSCHALTER (Aufwärts) während der Einstellung etwa 2 Sekun- den lang gedrückt wird, wird die Einstel- lung beendet und das Display kehrt zur „MENU“-Anzeige zurück.
  • Seite 92  VORSICHT Fortgesetztes Fahren des Motorrads ohne Durchführen des erforderlichen Wartungsservice wirkt sich nachteilig auf das Motorrad aus und kann zu Funk- tionsstörungen führen. Um die Einstellungen für Datum und Nutzen Sie die Serviceanzeige, damit Sie Wegstrecke zu überprüfen, wählen Sie keinen wichtigen Wartungstermin ver- „SERVICE“...
  • Seite 93 <Bevor die Serviceanzeige erscheint> <Wenn die Serviceanzeige erscheint> • Eingestelltes Datum wird angezeigt. • Die Zeichen „ “ und „ “ werden • Verbleibende Kilometer bis zur einge- angezeigt, wenn das eingestellte Datum stellten Strecke werden angezeigt. oder die eingestellte Strecke erreicht worden ist.
  • Seite 94 <Öffnen des Vorankündigungsbildschirms> <Öffnen des Alarmbildschirms> Wenn bis zum eingestellten Datum noch Wenn die Serviceanzeige erscheint, wird 1 Monat verbleibt oder bis zur eingestellten beim Einschalten der Zündung 3 Sekunden Strecke noch 1000 km verbleiben, wird beim lang ein Alarmbildschirm angezeigt. Einschalten der Zündung 3 Sekunden lang eine Vorankündigung des Serviceintervalls (Inspektionsdatum, verbleibende Strecke)
  • Seite 95 SERVICEANZEIGE „ “ I Fernlicht-Anzeigeleuchte „“ J Indem Sie das Datum und die Wegstrecke Diese blaue Anzeigeleuchte leuchtet bei einstellen, können Sie sich an die Fälligkeit eingeschaltetem Fernlicht. des nächsten Service erinnern lassen. Wenn das eingestellte Datum oder die ein- gestellte Wegstrecke erreicht worden ist, geht die Serviceanzeige „...
  • Seite 96 FROST-ANZEIGELEUCHTE „ “ K Motorkühlmitteltemperatur-Anzeige- Wenn die Umgebungstemperatur unter 3 °C leuchte/Öldruck-Anzeigeleuchte L (38 °F) sinkt, beginnt die Frost-Anzeige- Die Anzeige D und die Anzeigeleuchte L leuchte K zu blinken. Die Frost-Anzeige- besitzen 2 Funktionen, Motorkühlmitteltem- leuchte blinkt 30 Sekunden lang und leuch- peraturanzeige und Öldruckanzeige.
  • Seite 97 Motorkühlmitteltemperatur- HINWEIS Anzeigeleuchte Wenn die Zündung eingeschaltet wird, zeigt Durch fortgesetztes Fahren bei leuchten- das Display das Eröffnungsmuster. Danach der Motorkühlmitteltemperatur-Anzeige- schaltet das Display auf die Kühlmitteltem- leuchte kann der Motor wegen Überhit- peratur um. Solange die Kühlmitteltempera- zung schwer beschädigt werden. tur unter 20 °C (68 °F) liegt, zeigt das Dis- play keine Zahl an, sondern „–...
  • Seite 98 Öldruck-Anzeigeleuchte HINWEIS Wenn sich der Zündschalter in Stellung „ON“ befindet, der Motor jedoch nicht gestartet Wird das Motorrad trotz leuchtender worden ist, erscheint die Anzeige „“ 9 im Öldruck-Anzeigeleuchte gefahren, kön- Display und die Anzeigeleuchte L leuchtet nen Motor und Getriebe beschädigt wer- auf.
  • Seite 99 ABS-ANZEIGELEUCHTE „“ M ZUR BEACHTUNG: Diese Anzeige leuchtet normalerweise auf, • Wenn die ABS-Anzeigeleuchte nach wenn die Zündung auf „ON“ gestellt wird, dem Starten des Motorrads, aber vor und erlischt, sobald eine höhere Fahrge- dem Anfahren erlischt, kontrollieren Sie schwindigkeit als 10 km/h (6 mph) erreicht die Funktion der ABS-Anzeigeleuchte, wird.
  • Seite 100 • Wenn Sie unmittelbar nach dem Drehen  WARNUNG des Zündschalters in Stellung „ON“ eine hohe Wirkungskraft, wie bspw. das Das Fahren des Motorrads mit leuchten- Schwenken des Motorrads, hinzufügen, der ABS-Anzeigeleuchte kann gefähr- wird dies von der Trägheitsmessung als lich sein.
  • Seite 101 WEGFAHRSPERREN-ANZEIGELEUCHTE ZUR BEACHTUNG: „  “ N (Modell mit Wegfahrsperre) • Wenn die Anzeigeleuchte fortwährend Beim Einschalten der Zündung blinkt die blinkt, kann der Motor nicht gestartet Wegfahrsperren-Anzeigeleuchte zweimal. werden. Anschließend leuchtet die Anzeige 2 Sekun- • Wenn die Anzeigeleuchte fortwährend den lang und geht dann aus.
  • Seite 102: Linke Lenkerarmatur

    LINKE LENKERARMATUR KUPPLUNGSHEBEL 1 Der Kupplungshebel trennt den Kraftschluss zwischen Motor und Hinterrad, z. B. beim Starten des Motors oder beim Schalten. Durch Ziehen des Kupplungshebels wird die Kupplung ausgerückt. SCHALTER ABBLENDLICHT/ LICHTHUPE/ RUNDENZEITERFASSUNG 2 SCHALTER ABBLENDLICHT „“-Stellung Das Abblendlicht wird eingeschaltet. „“-Stellung Das Fernlicht wird eingeschaltet.
  • Seite 103: Schalter Lichthupe/ Rundenzeiterfassung

    SCHALTER LICHTHUPE/ RUNDENZEITERFASSUNG „ “-Stellung Diese Stellung hat zwei Funktionen: • Durch Drücken des Schalters leuchtet das Fernlicht kurz auf. • Der Schalter wird auch für Rundenzei- terfassung verwendet. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt INSTRU- MENTENTAFEL. ZUR BEACHTUNG: Weitere Informationen zu Rundenzeit (LAP TIME) finden Sie auf Seite 2-42.
  • Seite 104 HINWEIS HINWEIS Die Wärmeabstrahlung des Scheinwer- Platzieren Sie keine Gegenstände vor fers kann durch Aufkleber oder Objekte dem Scheinwerfer oder der Schluss- vor dem Scheinwerfer beeinträchtigt leuchte in eingeschaltetem Zustand und werden. Dies kann zu einer Beschädi- decken Sie diese Teile nicht mit Klei- gung des Scheinwerfers führen.
  • Seite 105: Wahlschalter

    WAHLSCHALTER 3 Mit dem WAHLSCHALTER werden fol- gende Funktionen aktiviert: Suzuki Fahrmo- dus-Wahlschalter (S-DMS), Betätigung des Traktionskontrollsystems und Bedienung der Instrumententafel. ZUR BEACHTUNG: Weitere Informationen zur INSTRUMENTENTAFEL finden Sie auf Seite 2-16. 2-86...
  • Seite 106 Suzuki Fahrmodus-Wahlschalter (S-DMS) Durch Betätigen des WAHLSCHALTERS 3 an der linken Lenkerarmatur gestattet der Suzuki Fahrmodus-Wahlschalter (S-DMS) S-DMS die Wahl eines von 3 Modi (Modus A, AUFWÄRTS Modus B, Modus C) der Motorleistungscha- rakteristik gemäß verschiedenen Fahrbedin- gungen und der Präferenz des Fahrers. S-DMS ABWÄRTS S-DMS...
  • Seite 107 Bedienung des Suzuki Fahrmodus- Wahlschalters Beim Einschalten der Zündung wird das Motorrad auf den Fahrmodus gestellt, der beim letzten Ausschalten der Zündung gewählt war. Zur Betätigung des Suzuki Fahrmodus-Wahlschalters gehen Sie wie folgt vor. 1. Stellen Sie den Zündschalter auf „ON“ und den Motorstoppschalter auf „“.
  • Seite 108 S-DMS S-DMS 2. Drücken Sie den Schalter MODE 6 5. Wird der Schalter MODE 6 gedrückt, so etwa 2 Sekunden lang, um in die Modus- wird die Modus-Auswahl abgebrochen. Auswahl zu gelangen. ZUR BEACHTUNG: 3. Drücken Sie den WAHLSCHALTER 3 •...
  • Seite 109 Fahrmodus Motorleistung Drosselöffnung Modus A Der Modus A gewährleistet schnelles Gasan- nehmen bei allen Drosselöffnungen, um maximale Motorleistung zu erzielen. Modus B Der Modus B bietet langsameres Gasan- nehmen als der Modus A bis hin zu mittleren Drosselöffnungen. Modus C Der Modus C bietet langsameres Gasan- nehmen als der Modus B bis hin zu großen Drosselöffnungen.
  • Seite 110 Traktionskontrollsystem  WARNUNG Wenn das Traktionskontrollsystem am Hin- terrad beim Beschleunigen einen Antriebs- Zu viel Vertrauen in das Traktionskon- schlupf erkennt, regelt es automatisch die trollsystem kann riskant sein. Motorleistungsabgabe, um die Bodenhaf- tung des Hinterradreifens wiederherzustel- Das Traktionskontrollsystem kann das len.
  • Seite 111  WARNUNG Ersetzen der Reifen durch andere als die vorgeschriebenen kann gefährlich sein. Montieren Sie bei einem Reifenwechsel unbedingt die vorgeschriebenen Reifen. Wenn andere Reifen als die der vorge- schriebenen Größe und des vorge- schriebenen Typs montiert werden, kann das Traktionskontrollsystem die Motor- leistungsabgabe nicht korrekt regeln.
  • Seite 112 ZUR BEACHTUNG: • Wenn das Traktionskontrollsystem die • Wenn das Traktionskontrollsystem die Motorleistungsabgabe regelt, nimmt die Motorleistungsabgabe regelt, ändert sich Motordrehzahl bei Aufdrehen des Gas- der Klang von Motor und Auspuffanlage. drehgriffs zum Erhöhen der Motorleis- • Wenn der Vorderreifen wegen einer tung nicht zu.
  • Seite 113 Das Traktionskontrollsystem kann deakti- viert (auf „OFF“ gestellt) oder auf eine von 10 Empfindlichkeitsstufen (Modus 1 bis Modus 10) eingestellt werden. Traktionskontrollsystem regelt Motorleistungsabgabe dass freies Durchdrehen des Hinterrads reduziert wird. Die Empfindlichkeitsstufe ist in Modus 1 am niedrigsten, in Modus 10 am höchsten. Bei Wahl von „TC OFF“...
  • Seite 114 Modus-Einstellung TCOFF 1. Drücken Sie den Schalter MODE 6, um AUFWÄRTS in die Modus-Auswahl zu gelangen. 2. Drücken Sie den WAHLSCHALTER 3 (Aufwärts oder Abwärts), um einen Modus zu wählen. Durch Drücken des WAHLSCHALTERS (Aufwärts) ändert sich die Anzeige von Modus 10 zu OFF.
  • Seite 115 ZUR BEACHTUNG: • Beim Ändern des Modus muss das Gas ganz zugedreht bleiben. Wenn der Modus nicht geändert werden kann, weil die Drosselklappe nicht ganz geschlos- sen ist, blinkt der gewählte Modus auf der Anzeige des Traktionskontrollsystems. • Durch etwa 2 Sekunden langes Drücken des Schalters MODE 6 während der Wahl eines Traktionskontrollmodus kann auf den Modus zum Einstellen des Suzuki...
  • Seite 116 HUPENTASTE „“ 4  WARNUNG Durch Drücken dieser Taste wird das Sig- nalhorn betätigt. Wenn die Blinker nicht benutzt bzw. nicht wieder ausgeschaltet werden, kann BLINKERSCHALTER „“ 5 dies gefährliche Situationen verursa- In der Stellung „“ des Schalters blinken chen. Andere Verkehrsteilnehmer könn- die linken Blinker.
  • Seite 117: Rechte Lenkerarmatur

    RECHTE LENKERARMATUR MOTORSTOPPSCHALTER/ ELEKTROSTARTERSCHALTER/ LAUNCH CONTROL SYSTEM-SCHALTER (GSX-R1000R/Z) 1 „“-Stellung Durch Drücken der (STOP)-Seite wird der Zündkreis unterbrochen. Der Motor kann weder starten noch weiterlaufen. „“-Stellung Der Zündkreis ist geschlossen und der Motor kann laufen. „“-Stellung Verwenden Sie diesen Schalter, um den Anlassermotor zu betätigen.
  • Seite 118 • das Getriebe im Leerlauf ist, oder HINWEIS • ein Gang eingelegt ist, der Seitenstän- der ganz hochgeklappt wurde und die Das Umschalten des Motorstoppschal- Kupplung gezogen ist. ters während der Fahrt von   oder von kann Schäden  ...
  • Seite 119 Launch Control System-Schalter (GSX-R1000R/Z) Verwenden Sie die (START)-Seite des Motorstopp-/Elektrostarterschalters/Launch Control System-Schalters, um das Launch Control System zu aktivieren. ZUR BEACHTUNG: Weitere Informationen zum Launch Control System finden Sie auf Seite 5-8. 2-100...
  • Seite 120 Suzuki Easy Start System HINWEIS Mit dem Suzuki Easy Start System genügt zum Starten des Motors ein kurzes Antippen Wenn die Leerlauf-Anzeigeleuchte und des Elektrostarterschalters. Wenn sich das die Ganganzeige nicht richtig anzeigen, Getriebe im Leerlauf befindet, kann der kann durch Starten des Motors ein Motor ohne Ziehen des Kupplungshebels schwerer Motorschaden verursacht wer- gestartet werden.
  • Seite 121: Vorderradbremshebel

    ZUR BEACHTUNG: Nachdem der Elektro- starterschalter gedrückt worden ist, läuft der Anlassermotor auch nach dem Loslassen des Schalters einige Sekunden lang. Der Anlassermotor stoppt automatisch nach einigen Sekunden oder wenn der Motor anspringt. VORDERRADBREMSHEBEL 2 Die Vorderradbremse wird betätigt, indem der Vorderradbremshebel zum Griff hin gezogen wird.
  • Seite 122 Einstellung des Vorderradbremshebels  WARNUNG Das Einstellen des Vorderradbremshe- bels während der Fahrt kann gefährlich sein. Sobald Sie eine Hand vom Lenker nehmen, haben Sie weniger Kontrolle über das Motorrad. Stellen Sie den Vorderradbremshebel niemals während der Fahrt ein. Lassen Sie beide Hände am Lenker.
  • Seite 123 TANKDECKEL WARNBLINKSCHALTER „“ 3 Alle vier Blinker sowie die Anzeige in der Instrumententafel blinken gleichzeitig, wenn der Schalter betätigt wird und der Zünd- schalter auf „ON“ oder „P“ steht. Verwenden Sie die Warnblinkanlage, um andere Ver- kehrsteilnehmer auf Ihr Fahrzeug aufmerk- sam zu machen, wenn Sie es notparken müssen oder wenn es auf andere Weise eine Verkehrsgefahr darstellt.
  • Seite 124 Zum Öffnen des Tankdeckels stecken Sie den Zündschlüssel in das Schloss und dre- hen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Öffnen Sie den Tankdeckel mit dem Schlüssel. Zum Schließen drücken Sie den Tankdeckel mit dem im Deckelschloss steckenden Schlüs- sel fest nach unten. Füllen Sie den Tank nur mit frischem Kraft- stoff auf.
  • Seite 125 SCHALTHEBEL  WARNUNG Die Nichtbeachtung der Sicherheitshin- weise beim Tanken kann einen Brand verursachen oder dazu führen, dass gif- tige Dämpfe eingeatmet werden. Tanken Sie nur in einer gut belüfteten Umgebung. Stellen Sie den Motor ab und achten Sie darauf, dass Kraftstoff nicht auf einen heißen Motor gelangen kann.
  • Seite 126 HINTERRADBREMSPEDAL ZUR BEACHTUNG: • Wenn sich das Getriebe im Leerlauf befin- det, leuchtet die grüne Anzeige in der Instrumententafel. Dennoch sollten Sie auch bei leuchtender Anzeige den Kupp- lungshebel vorsichtig und langsam loslas- sen, um sicherzugehen, dass sich das Getriebe wirklich im Leerlauf befindet. •...
  • Seite 127: Sitzschloss Und Helmhalter

    SITZSCHLOSS UND HELMHALTER Vordersitz Zum Ausbauen des Vordersitzes. 2. Drehen Sie die Schrauben, rechts und links 2, heraus. 3. Heben Sie den Sitz vorn an und ziehen Sie ihn nach vorn. 1. Drehen Sie die Schraube heraus und nehmen Sie die Befestigungsteile ab. Lösen Sie die Haken.
  • Seite 128  WARNUNG Wenn der Sitz nicht richtig angebracht ist, kann er sich verschieben, wodurch der Fahrer die Kontrolle über das Fahr- zeug verlieren könnte. Befestigen Sie den Sitz sicher in der richtigen Position. Zum Wiedereinbau des Sitzes schieben Sie die Sitzhaken in die Sitzhakenhalter am Rahmen ein und ziehen Sie die Schrauben fest an.
  • Seite 129 Rücksitz Zum Wiedereinbau des Sitzes schieben Sie die Sitzhaken in die Sitzhakenhalter und Das Sitzschloss befindet sich an der mittle- drücken ihn fest nach unten, bis der Sitz in ren Rahmenabdeckung. Zum Ausbauen des der verriegelten Stellung einrastet. Rücksitzes setzen Sie den Zündschlüssel in das Schloss ein und drehen ihn im Uhrzei- ...
  • Seite 130 Helmhalter  WARNUNG Fahren mit einem am Helmhalter befes- tigten Helm kann die Kontrolle des Fah- rers über das Motorrad beeinträchtigen. Fahren Sie niemals mit einem am Helm- halter befestigten Helm. Falls ein Helm transportiert werden soll, befestigen Sie ihn sicher auf dem Sitz. Unter dem Rücksitz befinden sich Helmhal- ter.
  • Seite 131 SEITENSTÄNDER Das Seitenständer-/Zündkreisverriegelungs- system funktioniert folgendermaßen: • Wenn der Seitenständer ausgeklappt und ein Gang eingelegt ist, kann der Motor nicht gestartet werden. • Wenn bei laufendem Motor und ausge- klapptem Seitenständer ein Gang einge- legt wird, stoppt der Motor. • Wenn der Seitenständer bei laufendem Motor und eingelegtem Gang ausge- klappt wird, stoppt der Motor.
  • Seite 132  WARNUNG HINWEIS Fahren mit nicht vollständig eingeklapp- Beim Parken Motorrads sind tem Seitenständer kann in einer Links- bestimmte Vorsichtsmaßregeln zu beach- kurve zu einem Unfall führen. ten, damit es nicht umfallen kann. Prüfen Sie die Funktion des Seitenstän- Parken Sie das Motorrad möglichst auf der-/Zündkreisverriegelungssystems vor festem, ebenem Untergrund.
  • Seite 133: Fahrwerkseinstellung

    FAHRWERKSEINSTELLUNG VORDERRADAUFHÄNGUNG Die Standardeinstellungen sowohl für die  WARNUNG Vorder- als auch die Hinterradaufhängung sind gewählt worden, um verschiedenen Fahrbedingungen wie niedriger bis hoher Eine unausgewogene Fahrwerkseinstel- Fahrgeschwindigkeit und leichter bis schwe- lung kann zu schlechtem Fahrverhalten rer Beladung des Motorrads gerecht zu wer- und Instabilität führen.
  • Seite 134 Einstellung der Federvorspannung Um den Einsteller der Federvorspannung auf die Standardposition einzustellen, dre- [GSX-R1000A] hen Sie den Einsteller 1 bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn und drehen Sie ihn dann um 4-3/4 Umdrehungen im Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Einsteller von der Standardposition im Uhrzeigersinn, um die Federvorspannung zu erhöhen.
  • Seite 135 [GSX-R1000R/Z] Um den Einsteller der Federvorspannung Der Einsteller befindet sich an der Oberseite auf die Standardposition einzustellen, dre- jeder Vorderradaufhängung. Zum Justieren hen Sie den Einsteller 1 bis zum Anschlag des Einstellers der Federvorspannung 1 entgegen dem Uhrzeigersinn und drehen setzen Sie den Sechskantschlüssel wie Sie ihn dann um 7-3/4 Umdrehungen im gezeigt ein und drehen Sie den Einsteller im...
  • Seite 136 Einstellung der Dämpfungskraft Zum Einstellen der Dämpfungskraft bringen Sie den Einsteller zunächst in die Standard- [GSX-R1000A] position und dann in die gewünschte Posi- tion. Um den Ausfederdämpfungskraft-Einsteller in die Standardposition zu bringen, drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und drehen Sie ihn dann um 4 Umdrehun- gen entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Seite 137 Um den Einfederdämpfungskraft-Einsteller [GSX-R1000R/Z] in die Standardposition zu bringen, drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und drehen Sie ihn dann um 4-3/4 Umdre- hungen entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Einsteller von der Standard- position im Uhrzeigersinn, um die Dämp- fungskraft zu erhöhen.
  • Seite 138 Zum Einstellen der Dämpfungskraft bringen Um den Einfederdämpfungskraft-Einsteller Sie den Einsteller zunächst in die Standard- in die Standardposition zu bringen, drehen position und dann in die gewünschte Posi- Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn tion. und drehen Sie ihn dann um 3 Umdrehun- gen entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Seite 139: Hinterradaufhängung

    HINTERRADAUFHÄNGUNG Einstellung der Federvorspannung [GSX-R1000A] HINWEIS Wenn ein Stoßdämpfer in verschmutz- tem Zustand eingestellt wird, kann wegen eines klemmenden Einstellers Öl auslaufen oder eine Dichtung beschä- digt werden. Vor einer Einstellung sollten Sie den hin- teren Stoßdämpfer gründlich reinigen. Diese Einstellung kann durch Ändern der Position des Einstellrings vorgenommen werden.
  • Seite 140: Zur Beachtung

    [GSX-R1000R/Z] Warnaufkleber auf dem Federbein  WARNUNG Diese Einheit enthält unter hohem Druck stehendes Stickstoffgas. Falsche Handhabung kann eine Explo- sion verursachen. Diese Einstellung kann durch Ändern der Position des Einstellrings vorgenommen • Von Flammen und Wärme fernhalten. werden. Suzuki empfiehlt jedoch, diese Ein- •...
  • Seite 141 Einstellung der Dämpfungskraft Zum Einstellen der Dämpfungskraft bringen Sie den Einsteller zunächst in die Standard- [GSX-R1000A] position und dann in die gewünschte Posi- Drei Dämpfungskräfte, Ausfederung, Einfe- tion. derung für hohe Hubgeschwindigkeit und Einfederung für niedrige Hubgeschwindig- keit, können unabhängig voneinander durch Drehen des jeweiligen Einstellers justiert werden.
  • Seite 142 Dämpfungskrafteinsteller für niedrige Hubgeschwindigkeit 3 Zum Einstellen der Dämpfungskraft drehen Sie den Einsteller zuerst ganz hinein und dann heraus. In der vollständig eingedrehten Position erhält man die härteste Dämpfungs- kraft, durch Herausdrehen des Einstellers ergibt sich eine weichere Dämpfung. Zählen Sie die Anzahl der Drehungen ab der ganz hineingedrehten Position.
  • Seite 143 [GSX-R1000R/Z] Zum Einstellen der Dämpfungskraft bringen Sie den Einsteller zunächst in die Standard- position und dann in die gewünschte Posi- tion. Um den Ausfederdämpfungskraft-Einsteller in die Standardposition zu bringen, drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und drehen Sie ihn dann um 3 Umdrehun- gen entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Seite 144 Um den Einfederdämpfungskraft-Einsteller in die Standardposition zu bringen, drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und drehen Sie ihn dann um 2-3/4 Umdre- hungen entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Einsteller von der Standard- position im Uhrzeigersinn, um die Dämp- fungskraft zu erhöhen.
  • Seite 146: Empfehlungen Zu Kraftstoff, Motoröl Und Kühlmittel

    EMPFEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND KÜHLMITTEL OKTANZAHL .............................. 3-2 EMPFEHLUNG ZU SAUERSTOFFANGEREICHERTEN KRAFTSTOFFEN ..........3-3 MOTORÖL ..............................3-5 MOTORKÜHLMITTELLÖSUNG ......................... 3-7...
  • Seite 147: Oktanzahl

    EMPFEHLUNGEN ZU ZUR BEACHTUNG: • Der Motor der GSX-R1000A/R/Z ist KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND ausschließlich für bleifreies Superben- KÜHLMITTEL zin bestimmt. Verwenden Sie stets blei- freies Superbenzin. • Wenn der Motor schlecht beschleunigt OKTANZAHL oder unzureichende Leistung entwi- Verwenden Sie bleifreies Superbenzin mit...
  • Seite 148: Empfehlung Zu Sauerstoffangereicherten Kraftstoffen

    EMPFEHLUNG ZU SAUERSTOFF- Benzin/Ethanol-Mischungen Mischungen aus bleifreiem Benzin und Etha- ANGEREICHERTEN KRAFTSTOFFEN nol (Gärungsalkohol), auch „GASOHOL“ (Kanada, EU) genannt, werden in manchen Gebieten von Sauerstoffangereicherte Kraftstoffe, die die Tankstellen angeboten. Mischungen dieses minimale Oktanzahlanforderung und die Typs können für Ihr Motorrad verwendet wer- unten beschriebenen Anforderungen erfül- den, wenn sie nicht mehr als 10 % Ethanol len, können für Ihr Motorrad verwendet wer-...
  • Seite 149 ZUR BEACHTUNG: HINWEIS • Als Beitrag zur Reduzierung der Luftver- schmutzung empfiehlt Suzuki den Ge- Verschüttetes Benzin, das Alkohol ent- brauch sauerstoffangereicherter Kraft- hält, kann lackierte Oberflächen des stoffe. Motorrads beschädigen. • Sauerstoffangereicherter Kraftstoff muss die empfohlenen Oktanwerte aufweisen. Achten Sie beim Tanken darauf, keinen •...
  • Seite 150: Motoröl

    MOTORÖL SAE-Motorölviskosität Suzuki empfiehlt den Gebrauch von Motoröl Verwenden Original-Suzuki-Motoröl mit der Klassifizierung SAE 10W-40. Wenn oder ein gleichwertiges Produkt. Falls Origi- Motoröl mit der Klassifizierung SAE 10W-40 nal-Suzuki-Motoröl nicht zur Verfügung nicht zur Verfügung steht, wählen Sie ein steht, wählen Sie ein geeignetes Motoröl anderes Öl gemäß...
  • Seite 151 JASO T903 Energiesparend Die Norm JASO T903 ist ein Index zur Aus- Suzuki empfiehlt Gebrauch wahl von Ölen für Motorrad- und ATV-Vier- „ENERGY CONSERVING“ (energiesparen- taktmotoren. Bei Motorrad- und ATV-Moto- den) und „RESOURCE CONSERVING“ (res- ren werden Kupplung und Getriebe mit sourcenschonenden) Ölen nicht.
  • Seite 152: Motorkühlmittellösung

    MOTORKÜHLMITTELLÖSUNG API SG, SH, SJ, SL, SM oder SN Verwenden Sie „SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT“ oder „SUZUKI LONG LIFE COOLANT“. Falls „SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT“ oder „SUZUKI LONG LIFE 10W-40 COOLANT“ nicht zur Verfügung steht, ver- wenden Sie ein mit einem Aluminiumkühler kompatibles Frostschutzmittel auf Glykolba- Empfohlen sis, das nur mit destilliertem Wasser im Ver-...
  • Seite 153  WARNUNG HINWEIS Kühlmittel kann beim Verschlucken oder Verschüttetes Kühlmittel kann lackierte Einatmen Gesundheitsschäden verursa- Oberflächen des Motorrads beschädi- chen oder zum Tode führen. Die Lösung gen. kann für Tiere giftig sein. Achten Sie beim Füllen des Kühlers dar- Frostschutzmittel bzw.
  • Seite 154 MOTORKÜHLMITTEL SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT Kühlmittel dient neben seiner Hauptfunktion (Blau) auch als Rostschutz, zur Schmierung der „SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT“ Wasserpumpe sowie als Frostschutzmittel. ist im richtigen Verhältnis vorgemischt. Fül- Deshalb sollte stets Kühlmittel verwendet len Sie nur „SUZUKI SUPER LONG LIFE werden, auch wenn die Lufttemperatur in COOLANT“...
  • Seite 155 Erforderliche Menge Wasser/Kühlmittel Gesamtvolumen: 2450 ml (2,6/2,2 US/Imp qt) 1225 ml Wasser (1,3/1,1 US/Imp qt) 50 % 1225 ml Kühlmittel (1,3/1,1 US/Imp qt) ZUR BEACHTUNG: Diese 50%ige Mischung schützt das Kühlsystem bis zu einer Tempe- ratur von –31 °C (–24 °F) gegen Einfrieren. Falls das Motorrad tieferen Temperaturen als –31 °C (–24 °F) ausgesetzt wird, sollte der Kühlmittelanteil auf 55 % (–40 °C/–40 °F)
  • Seite 156 EINFAHREN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT EMPFOHLENE MAXIMALE MOTORDREHZAHLEN ................4-2 VARIIEREN SIE DIE MOTORDREHZAHL ....................4-2 EINFAHREN NEUER REIFEN ........................4-3 VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE DREHZAHLEN ............... 4-3 HALTEN SIE DEN ERSTEN UND WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN ..........4-4 PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ......................4-4...
  • Seite 157: Einfahren Und Prüfung Vor Fahrtantritt

    VARIIEREN SIE DIE MOTORDREHZAHL EINFAHREN UND PRÜFUNG Die Maschine sollte mit wechselnden Motor- VOR FAHRTANTRITT drehzahlen, nicht lange Zeit mit derselben Drehzahl gefahren werden. Hierdurch wer- In den vorangehenden Kapiteln wurde wechselnde Spannungen bereits erwähnt, dass richtiges Einfahren für Bestandteilen des Motors erzeugt und wie- das Erreichen der maximalen Lebensdauer der entlastet, wodurch die Teile wieder und Leistung Ihrer neuen Suzuki von aus-...
  • Seite 158: Einfahren Neuer Reifen

    EINFAHREN NEUER REIFEN VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE DREHZAHLEN Neue Reifen müssen wie der Motor richtig eingefahren werden, um optimale Leistun- Wenn der Motor mit konstant niedrigen gen zu erzielen. Rauen Sie die Laufflächen Drehzahlen (niedriger Belastung) betrieben allmählich auf, indem Sie die Schräglage wird, können die Teile verglasen, anstatt während der ersten 160 km (100 Meilen) all- sich richtig einzuspielen.
  • Seite 159: Halten Sie Den Ersten Und Wichtigsten Kundendienst Ein

    HALTEN SIE DEN ERSTEN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN  WARNUNG Der erste Kundendienst (bei 1000 km) ist der wichtigste überhaupt. Nach der Einfahrzeit Das Unterlassen einer Prüfung des haben sich alle Bauteile des Motors aneinan- Motorrads vor der Fahrt und einer kor- der angepasst und sitzen richtig.
  • Seite 160 Prüfen Sie vor jeder Fahrt stets die folgenden  WARNUNG Punkte. Unterschätzen Sie nie die Bedeu- tung dieser Kontrollen. Führen Sie alle Prü- Sie können die Kontrolle über Ihr Motor- fungen durch, bevor Sie mit Ihrem Motorrad rad verlieren, wenn falsche Reifen mon- losfahren.
  • Seite 161 Antriebskette • Richtige Kettenspannung bzw. PRÜFPUNKT ÜBERPRÜFEN AUF: ( 6-44) korrekter Durchhang Lenkung • Leichtgängigkeit • Angemessene Schmierung • Keine Behinderung der • Keine übermäßige Abnutzung Bewegung oder Beschädigung • Kein Spiel und keine Lockerheit Reifen • Richtiger Fülldruck • Richtiges Gaszugspiel (...
  • Seite 162 FAHRTIPPS STARTEN DES MOTORS .......................... 5-2 ANFAHREN ..............................5-5 VERWENDUNG DES GETRIEBES ......................5-11 BERGFAHRTEN ............................5-17 ANHALTEN UND PARKEN ........................5-17...
  • Seite 163: Fahrtipps

    FAHRTIPPS HINWEIS Wenn die Leerlauf-Anzeigeleuchte und die STARTEN DES MOTORS Ganganzeige nicht richtig anzeigen, kann Prüfen Sie vor dem Starten des Motors Fol- durch Starten des Motors ein schwerer gendes: Motorschaden verursacht werden. • Das Getriebe befindet sich im Leerlauf. •...
  • Seite 164 Bei kaltem oder warmem Motor:  WARNUNG Halten Sie das Gas ganz geschlossen und drücken Sie die (START)-Seite des Motor- Abgas enthält Kohlenmonoxid, stopp-/Elektrostarterschalters. gefährliches Gas, das wegen seiner Farb- und Geruchlosigkeit schwer erkennbar Wenn der Motor schlecht anspringt: ist. Das Einatmen von Kohlenmonoxid Öffnen Sie das Gas etwa 1/8 Drehung und kann zum Tod oder zu schweren Gesund- drücken Sie die (START)-Seite des Motor-...
  • Seite 165 HINWEIS HINWEIS Wenn nach Starten des Motors bei Der Motor kann heißlaufen, wenn man leuchtender Öldruck-Anzeigeleuchte Gas ihn zu lange im Stand drehen lässt. gegeben oder das Motorrad gefahren Überhitzung kann zu einer Beschädi- wird, kann der Motor Schaden nehmen. gung interner Motorbauteile und zur Ver- färbung der Auspuffrohre führen.
  • Seite 166: Anfahren

    ANFAHREN Suzuki Easy Start System Mit dem Suzuki Easy Start System genügt  WARNUNG zum Starten des Motors ein kurzes Antippen des Elektrostarterschalters. Wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet, kann der Beim Fahren mit überhöhter Geschwin- Motor ohne Ziehen des Kupplungshebels digkeit können Sie die Kontrolle über gestartet werden.
  • Seite 167  WARNUNG  WARNUNG Wenn man auch nur eine Hand oder Plötzliche Seitenwinde beim Vorbeifahren einen Fuß vom Motorrad nimmt, kann von größeren Fahrzeugen, an Tunnel- dies die Kontrollierbarkeit des Fahr- ausgängen oder in bergigem Gelände zeugs beeinträchtigen. Sie können das können zu einem Verlust der Kontrolle Gleichgewicht verlieren und vom Motor- über das Motorrad führen.
  • Seite 168 Nachdem Sie den Seitenständer ganz ein- ZUR BEACHTUNG: geklappt haben, ziehen Sie den Kupplungs- • Dieses Motorrad ist mit einem Sei- hebel und warten Sie kurz. Legen Sie den tenständer-/Zündkreisverriegelungssys- ersten Gang ein, indem Sie den Schalthebel tem ausgestattet. Wenn Sie bei ausge- nach unten drücken.
  • Seite 169 Launch Control System  WARNUNG (GSX-R1000R/Z) Wenn die Reifengröße oder die Abstu-  WARNUNG fung des Kettenrads geändert wird, kann das Motorrad möglicherweise nicht mehr Das Launch Control System ist zur richtig kontrolliert werden, was einen Unterstützung des Fahrers auf einer Unfall oder Sturz zur Folge haben könnte.
  • Seite 170 Das Launch Control System hilft dem Fah- Zum Aktivieren des Launch Control Sys- rer beim Starten des Motorrads aus dem tems gehen Sie wie folgt vor. Stand heraus auf einer abgeschlossenen 1. Starten Sie den Motor. ( 5-2) Rennstrecke. Dieses System unterstützt den Fahrer, damit er sich bei voll offen gehaltenem Gas auf das Einrücken der Kupplung konzentrie- S-DMS...
  • Seite 171 Wenn die Launch Control System-Anzeige 3. Starten Sie das Motorrad, während Sie beim Drücken der (START)-Seite des Motor- den Gasdrehgriff und den Kupplungshe- stopp-/Elektrostarterschalters/Launch Control bel betätigen. Wenn das Motorrad System-Schalters blinkt, kann das Launch gestartet hat, verändert das System die Control System nicht aktiviert werden.
  • Seite 172: Verwendung Des Getriebes

    VERWENDUNG DES GETRIEBES HINWEIS Das Getriebe sorgt für einen reibungslosen Lauf des Motors in seinen normalen Wenn Sie die Kupplung zu lange schlei- Geschwindigkeitsbereichen. Die Gangab- fen lassen, nachdem sich das Motorrad in stufung wurde sorgfältig auf die Motoreigen- Bewegung gesetzt hat, kann der Kupp- schaften abgestimmt.
  • Seite 173 (Kanada)  WARNUNG Die nachstehende Tabelle zeigt den ungefäh- ren Geschwindigkeitsbereich für jeden Gang. Wird bei zu hoher Motordrehzahl herun- tergeschaltet, kann Folgendes gesche- Hochschalten hen: • Rutschen des Hinterrads und Trakti- Ganganzeige km/h onsverlust aufgrund der Wirkung der → Motorbremse, dies kann zu einem →...
  • Seite 174  WARNUNG HINWEIS Durch das Herunterschalten in Schräg- Durch falsches Schalten kann das lage kann das Hinterrad wegrutschen Getriebe beschädigt werden. und die Kontrolle über das Fahrzeug ver- loren gehen. • Stellen Sie den Fuß nicht auf dem Schalthebel ab. Reduzieren Sie die Drehzahl und schal- •...
  • Seite 175 Was ist der Schaltautomat HINWEIS Der Schaltautomat (Quick shift) ist eine Funktion, die den Gangwechsel während Wenn eines der Teile des Schaltmecha- der Fahrt unterstützt. nismus geändert oder modifiziert wird, Nachdem der Schaltautomat am Instrumen- könnte es vorkommen, dass der Schalt- tentafel-Display eingestellt wurde, lassen automat nicht...
  • Seite 176 Bedienung des Schaltautomaten 3. Wenn nach dem Anfahren des Motor- 1. Stellen Sie die MODE (Modus)-Einstel- rads ein Schaltvorgang notwendig ist, lung „QS SET“ (Quick shift) im Instru- verwenden Sie dazu nicht den Kupp- mententafel-Display auf <1> oder <2>. lungshebel, sondern bewegen Details dazu finden Sie unter „5.
  • Seite 177 4. Wenn das Motorrad gestoppt werden HINWEIS soll, stoppen Sie es bei gezogenem Kupplungshebel. Wenn in den nachstehend genannten Fällen ein Schaltvorgang ohne Betäti- ZUR BEACHTUNG: gung der Kupplung erfolgt, kann der • Auch wenn der Schaltvorgang bei Ver- Motor oder das Antriebssystem beschä- wendung des Schaltautomaten kontinu- digt werden.
  • Seite 178: Bergfahrten

    BERGFAHRTEN ANHALTEN UND PARKEN • An Steigungen kann das Motorrad lang- Antiblockiersystem (ABS) samer werden und zu wenig Leistung Dieses Modell ist mit einem Antiblockiersys- entfalten. In diesem Fall sollten Sie her- tem (ABS) mit Trägheitsmessung ausge- unterschalten, sodass der Motor in sei- stattet, das beim starken Bremsen oder nem optimalen Drehzahlbereich arbeiten beim Abbremsen auf rutschigen Fahr-...
  • Seite 179 Motion Track Brake System Das ABS verhindert das Blockieren der (GSX-R1000R/Z) Räder. Trotzdem müssen Sie beim Brem- Dieses Modell ist mit einem so genannten sen in Kurven vorsichtig sein. Starkes Brem- „Motion Track Brake System“ ausgestattet. sen in einer Kurve kann auch bei einem mit Dieses System sorgt auch bei Kurvenfahr- ABS ausgestatteten Motorrad zum Rut- ten für die ABS-Bremskraftregelung ent-...
  • Seite 180 ZUR BEACHTUNG: In gewissen Fällen  WARNUNG kann ein Motorrad mit ABS auf lockeren und unebenen Fahrbahnen längere Bremswege Bremsen in Kurven kann gefährlich sein, benötigen als ein gleichwertiges Motorrad egal ob Ihr Motorrad mit ABS ausgestat- ohne ABS. tet ist oder nicht. Das ABS kann das seit- liche Rutschen eines Rads beim starken ...
  • Seite 181 Funktionsweise des ABS  WARNUNG Das ABS steuert den Bremsdruck elektro- nisch. Ein Computer überwacht Raddrehzahl Auch bei einem Motorrad mit ABS und Trägheitskraft. Wenn der Computer kommt es auf eine richtige Einschätzung erkennt, dass ein abgebremstes Rad plötzlich der Fahrverhältnisse an, da anderenfalls verlangsamt, interpretiert er dies als Rutsch- gefährliche Situationen entstehen kön- gefahr und reduziert den Bremsdruck, um zu...
  • Seite 182 Anhalten und Parken  WARNUNG 1. Drehen Sie den Gasdrehgriff von sich weg, um das Gas ganz zuzudrehen. Unerfahrene Fahrer neigen dazu, die 2. Betätigen Sie die Vorder- und Hinterrad- Vorderradbremse nicht effektiv genug bremse gleichmäßig und gleichzeitig. einzusetzen. Dies kann zu einem verlän- 3.
  • Seite 183  WARNUNG HINWEIS Starkes Bremsen auf nassen, losen, sehr Wenn das Motorrad an einer Steigung unebenen oder anderen rutschigen Ober- mit Gas und Kupplung im Stand gehal- flächen kann ein Wegrutschen der Räder ten wird, kann die Kupplung beschädigt und Verlust der Kontrolle verursachen. werden.
  • Seite 184 5. Stellen Sie das Motorrad auf einem fes- 6. Stellen Sie den Zündschlüssel auf ten, ebenen Untergrund ab, sodass es „OFF“. nicht umfallen kann. 7. Schlagen Sie den Lenker ganz nach links ein, und schließen Sie zur Dieb- stahlverhinderung das Lenkschloss ab. ...
  • Seite 186: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG WARTUNGSPLAN ............................6-2 WERKZEUGE ............................6-10 ABNEHMEN DER VERKLEIDUNG ......................6-10 LENKUNGSDÄMPFER-WARTUNG ......................6-15 SCHMIERSTELLEN ..........................6-16 BATTERIE ..............................6-17 ZÜNDKERZE ............................6-22 LUFTFILTEREINSATZ ..........................6-22 KRAFTSTOFFSCHLAUCH ........................6-29 MOTORÖL ..............................6-29 MOTORLEERLAUFDREHZAHL-KONTROLLE ..................6-38 GASZUGSPIEL ............................6-39 KUPPLUNG ..............................
  • Seite 187: Wartungsplan

    INSPEKTION UND WARTUNG Suzuki-Händler oder von qualifiziertem Fach- personal überprüfen und warten zu lassen. WARTUNGSPLAN  WARNUNG In der Wartungstabelle werden die Intervalle Nichteinhaltung fälliger Wartungsarbei- zwischen regelmäßig vorzunehmenden War- ten bzw. falsche Durchführung von tungsarbeiten in Kilometern, Meilen und Wartungsarbeiten kann zu einem Unfall Monaten angegeben.
  • Seite 188  WARNUNG HINWEIS Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein ge- Elektrische Teile können durch Kurz- fährliches Gas, das wegen seiner Farb- schlüsse beschädigt werden, wenn der und Geruchlosigkeit schwer erkennbar Zündschalter sich in Stellung „ON“ ist. Das Einatmen von Kohlenmonoxid befindet. kann zum Tod oder zu schweren Gesund- heitsschäden führen.
  • Seite 189: Zur Beachtung: Die Wartungsta

    ZUR BEACHTUNG: Die WARTUNGSTA- HINWEIS BELLE gibt die Mindestanforderungen für Wartungsarbeiten an. Wenn Sie Ihr Motor- Minderwertige Ersatzteile können schnel- rad unter harten Bedingungen, z. B. häufig leren Verschleiß verursachen und die unter Volllast oder in staubiger Umgebung Lebensdauer Ihres Motorrads verkürzen. fahren, sollten einige Wartungsarbeiten in kürzeren Abständen durchgeführt werden.
  • Seite 191 WARTUNGSTABELLE Intervall: Das Intervall sollte nach der Anzahl der Monate oder nach dem Kilometerstand bestimmt werden, je nachdem, was zuerst eintrifft. Intervall Monate 1000 6000 12 000 18 000 24 000 Gegenstand Meilen 4000 7500 11 000 14 500 Luftfiltereinsatz ( 6-22) –...
  • Seite 192 Intervall Monate 1000 6000 12 000 18 000 24 000 Gegenstand Meilen 4000 7500 11 000 14 500 Kühlerschlauch ( 6-44) – Kupplungszugspiel ( 6-40) – Antriebskette ( 6-44) Alle 1000 km (600 Meilen) reinigen und schmieren * Bremsen ( 6-51) –...
  • Seite 193 (Für Länder in Europa und Ozeanien) Intervall Monate 1000 12 000 24 000 36 000 48 000 Gegenstand Meilen 7500 15 000 22 500 30 000 Luftfiltereinsatz ( 6-22) – * Schrauben des Auspuffrohrs und -topfs * Auslass-Steuerventil Alle 6000 km (4000 Meilen) überprüfen * Ventilspiel Alle 24 000 km (15 000 Meilen) überprüfen * Zündkerzen...
  • Seite 194 Intervall Monate 1000 12 000 24 000 36 000 48 000 Gegenstand Meilen 7500 15 000 22 500 30 000 Kühlerschlauch ( 6-44) – Kupplungszugspiel ( 6-40) – Alle 6000 km (4000 Meilen) überprüfen Antriebskette ( 6-44) Alle 1000 km (600 Meilen) reinigen und schmieren * Bremsen (...
  • Seite 195: Werkzeuge

    WERKZEUGE ABNEHMEN DER VERKLEIDUNG Zum Abnehmen der rechten und linken Ver- kleidung gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Sei- tenständer. Ein Sechskantschlüssel wird mit Ihrem Motorrad mitgeliefert. Er befindet sich an der Unterseite des Rücksitzes. 6-10...
  • Seite 196 2. Nehmen Sie die Befestigungselemente von der rechten und linken Seitenverklei- dung sowie von der Unterverkleidung ab. 6-11...
  • Seite 197 3. Drehen Sie die Schrauben von der rech- ten und linken Verkleidung heraus. RECHTS RECHTS LINKS 6-12...
  • Seite 198 4. Die Seitenverkleidungen sind hinter den mit Kreisen gekennzeichneten Stellen mit Haken versehen. Lösen Sie die Haken. Nehmen Sie die rechte und linke Seitenverkleidung 1 sowie die Unter- verkleidung 2 ab. LINKS 6-13...
  • Seite 199 RECHTS (Kanada) 5. Trennen Sie den rechten und linken Blin- kersteckverbinder 3. RECHTS (Kanada) 6. Ziehen Sie die Schlauchklemme 4 von der rechten Seitenverkleidung heraus. 6-14...
  • Seite 200: Lenkungsdämpfer-Wartung

    LENKUNGSDÄMPFER-WARTUNG ZUR BEACHTUNG: • Verwechseln Sie nicht die fettigen Reste am Lenkungsdämpferschaft mit einem Ölleck. Die Bildung dieses Belags ist normal und kommt vom Öldichtungs- schmiermittel im Dämpfer. • Sie bemerken auch ein Geräusch, wäh- rend der Dämpferschaft sich ein und aus bewegt.
  • Seite 201: Schmierstellen

    SCHMIERSTELLEN Richtige Schmierung ist eine wichtige Vor- aussetzung für einwandfreien Lauf und lange Lebensdauer aller bewegten Teile Ihres Motorrads sowie für Ihre Fahrsicher- heit. Nach einer langen, harten Fahrt, nach Fahren im Regen oder nach dem Waschen des Motorrads mit Wasser empfiehlt es sich, die Maschine neu zu schmieren.
  • Seite 202: Batterie

     BATTERIE ..Fett ..Antriebsketten-Schmiermittel Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine Wartung. Lassen Sie den Zustand der 1..Kupplungshebelbolzen Batterie in regelmäßigen Abständen von 2..Seitenständerbolzen und -federhaken Ihrem Händler überprüfen. 3..Schalthebelzapfen und Fußrastenzapfen ZUR BEACHTUNG: 4..Antriebskette • Verwenden Sie zum Laden einer versie- 5..Bremshebelzapfen gelten Batterie ein Batterieladegerät, das 6..Bremspedalbolzen und...
  • Seite 203  WARNUNG  WARNUNG Batteriesäure kann Erblindung und Batterien erzeugen entzündliches Was- schwere Verätzungen verursachen. serstoffgas, das bei Berührung mit Flam- men oder Funken explodieren kann. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutz- handschuhe, wenn Sie in der Nähe der Halten Sie Flammen und Funken von der Batterie arbeiten.
  • Seite 204: Ausbau Der Batterie

    AUSBAU DER BATTERIE  WARNUNG Zum Entnehmen der Batterie gehen Sie wie folgt vor: Abwischen der Batterie mit einem tro- 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Sei- ckenen Tuch kann zu Funkenbildung tenständer. durch statische Elektrizität und damit 2. Bauen Sie den Vordersitz aus, wie im zum Ausbruch eines Brands führen.
  • Seite 205 Zum Einbauen der Batterie:  WARNUNG 1. Bauen Sie die Batterie in der umgekehr- ten Reihenfolge der Ausbauschritte ein. Batterien enthalten giftige Substanzen 2. Schließen Batterieklemmen einschließlich Schwefelsäure und Blei. sicher an. Diese Substanzen können Gesundheits- und Umweltschäden verursachen. ZUR BEACHTUNG: Nach Wiederanschluss der Batterie muss die Instrumententafel- Eine verbrauchte Batterie darf nicht im Motordrehzahlanzeige rückgestellt werden.
  • Seite 206 Mit einer korrekten Entsorgung oder dem Recycling der Altbatterie tragen Sie zur Ver- meidung von Umwelt- und Gesundheits- schäden bei, die durch eine unsachgemäße Entsorgung der Batterie verursacht werden könnten. Durch Recycling bleiben natürliche Ressourcen erhalten. Ihr Suzuki-Händler gibt Ihnen gerne genaue Informationen zur Entsorgung oder zum Recycling einer Alt- batterie.
  • Seite 207: Zündkerze

    ZÜNDKERZE LUFTFILTEREINSATZ Bezüglich Zündkerzenkontrolle oder -wech- Wenn die Luftfiltereinsätze mit Staub ver- sel wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki- stopft sind, nimmt der Durchlasswiderstand Händler oder qualifiziertes Fachpersonal. zu. Dies führt zu verminderter Motorleistung und erhöhtem Kraftstoffverbrauch. Wenn das Motorrad unter normalen Bedingungen ohne besondere Erschwernisse eingesetzt wird, sollten Sie den Luftfiltereinsatz zu den ange-...
  • Seite 208  WARNUNG HINWEIS Der Betrieb des Motors ohne Luftfilter- Ihr Motorrad kann beschädigt werden, einsatz kann gefährlich sein. Ohne Luft- wenn Sie den Luftfiltereinsatz bei Betrieb filtereinsatz könnte eine Flamme vom des Fahrzeugs unter staubigen, nassen Motor zum Luftansauggehäuse zurück- oder schlammigen Bedingungen nicht schlagen.
  • Seite 209 AUSBAU 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Sei- tenständer. 2. Bauen Sie den Vordersitz aus, wie im Abschnitt SITZSCHLOSS UND HELM- HALTER beschrieben. 4. Heben Sie das vordere Ende des Kraft- stofftanks an und stützen Sie ihn ab, wie in der Abbildung oben gezeigt.
  • Seite 210  WARNUNG Wenn der Kraftstofftank in vollem Zustand hochgeklappt wird, kann Benzin aus dem Tankdeckel auslaufen und einen Brand verursachen. Vor Hochklappen des Kraftstofftanks soll- ten Sie den Kraftstoffstand auf weniger als 1/4 des Fassungsvermögens reduzie- ren. Die Kraftstoffanzeige in der Instru- 5.
  • Seite 211 8. Entnehmen Sie den Luftfiltereinsatz 2. 6. Drehen Sie die 10 Schrauben heraus. 7. Nehmen Sie den Luftfilterdeckel 1 mit dem Kraftstoffeinspritzventil ab. 6-26...
  • Seite 212 ÜBERPRÜFUNG Bei der turnusgemäßen Wartung drehen Sie Kontrollieren Sie den Zustand des Luftfilter- die Schraube heraus und lassen Wasser einsatzes. Ersetzen Sie den Luftfiltereinsatz sowie Öl ab. Die Luftfiltereinsatz-Ablass- regelmäßig. schraube befindet sich unter dem Luftfilter- gehäuse. HINWEIS Durch Anwendung von Druckluft kann der Luftfiltereinsatz beschädigt werden.
  • Seite 213: Einbau

    EINBAU HINWEIS Bauen Sie den gesäuberten Luftfiltereinsatz oder einen neuen Einsatz in der umgekehr- Wenn der Luftfiltereinsatz nicht richtig ten Reihenfolge der Ausbauschritte wieder eingebaut wird, kann Schmutz am Luftfil- ein. Vergewissern Sie sich, dass der Einsatz tereinsatz vorbei zum Motor gelangen. sicher sitzt und richtig abdichtet.
  • Seite 214: Kraftstoffschlauch

    KRAFTSTOFFSCHLAUCH MOTORÖL Die Lebensdauer des Motors hängt in hohem Maße von regelmäßigem Ölwechsel und von der Qualität des verwendeten Motoröls ab. Tägliche Ölstandkontrollen und regelmäßige Ölwechsel sind zwei der wichtigsten War- tungsmaßnahmen. MOTORÖLSTANDKONTROLLE Zum Überprüfen des Motorölstands gehen Sie wie folgt vor. 1.
  • Seite 215 HINWEIS Betrieb des Motorrads mit zu wenig oder zu viel Öl kann einen Motorschaden ver- ursachen. Stellen Sie das Motorrad auf ebenem 3. Halten Sie das Motorrad senkrecht und Untergrund ab. Prüfen Sie den Ölstand am prüfen Sie den Motorölstand im Schauglas Motoröl-Schauglas vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs.
  • Seite 216: Motoröl- Und Filterwechsel

    MOTORÖL- UND FILTERWECHSEL Wechseln Sie Motoröl und Motorölfilter plan- gemäß. Das Öl sollte bei warmem Motor abgelassen werden, sodass es vollständig aus dem Motor ablaufen kann. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Sei- tenständer. 3.
  • Seite 217  VORSICHT  WARNUNG Motoröl und Auspuffrohre können in hei- Kinder und Haustiere sind (durch ver- ßem Zustand Verbrennungen verursa- sehentliches Verschlucken von Öl) chen. besonders gefährdet. Wiederholter Kon- takt mit gebrauchtem Motoröl (Altöl) Warten Sie mit dem Ablassen des Öls, über einen längeren Zeitraum kann zu bis sich Ölablassschraube und Auspuff- Hautkrebs führen.
  • Seite 218 HINWEIS Drehen des Motors während des Ablas- sens von Motoröl führt zu mangelhafter Schmierung und zu Motorschäden. Verwenden Sie den Elektrostarterschal- ter während des Motorölwechsels nicht. ZUR BEACHTUNG: • Altöl ist dem Recycling zuzuführen oder Bei Ihrem Suzuki-Händler erhältlich ordnungsgemäß zu entsorgen. Ölfilterschlüssel (Teile-Nr.
  • Seite 219 5. Drehen Sie den Ölfilter 4 entgegen dem 6. Wischen Sie die Sitzfläche 5 für den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab. neuen Filter am Motor mit einem saube- Verwenden Sie hierzu einen Suzuki-Auf- ren Lappen ab. setz-Ölfilterschlüssel oder einen Band- Filterschlüssel geeigneter Größe.
  • Seite 220 HINWEIS Gebrauch eines Ölfilters inkorrekter Bauweise und/oder Gewindeausführung kann zu einer Beschädigung des Motors Ihres Motorrads führen. Verwenden Sie nur einen Suzuki-Origi- nal-Ölfilter oder ein gleichwertiges Pro- dukt, das für Ihr Motorrad konzipiert ist. 7. Verteilen Sie ein wenig Motoröl um die Gummidichtung 6 des neuen Ölfilters.
  • Seite 221 9. Markieren Sie die 12-Uhr-Position am Markieren Sie die 12-Uhr-Position Aufsetz-Ölfilterschlüssel oder am Ölfil- am Ölfilterschlüssel ter. Ziehen Sie den Filter mit einem Ölfil- terschlüssel um 2 Drehungen bzw. mit dem vorgeschriebenen Anzugsdrehmo- Ölfilterschlüssel ment fest. Ölfilter-Anzugsdrehmoment: 20 Nm (2,0 kgf-m, 14,5 lb-ft) In der Position, bei der die Filterdichtung zuerst die Sitzfläche berührt.
  • Seite 222 10. Ersetzen Sie die Ablassschraubendich- HINWEIS tung 3 durch eine neue. Bringen Sie die Ablassschraube 2 und die Dichtung 3 Der Gebrauch von nicht Suzuki-spezifi- wieder an. Ziehen Sie die Schraube mit kationskonformem Öl kann Motorschä- einem Drehmomentschlüssel fest. Füllen den verursachen.
  • Seite 223: Motorleerlaufdrehzahl-Kontrolle

    MOTORLEERLAUFDREHZAHL- 11. Starten Sie den Motor (Motorrad im Freien auf ebenem Untergrund) und las- KONTROLLE sen Sie ihn drei Minuten lang im Leerlauf Kontrollieren Sie die Motorleerlaufdrehzahl. Die drehen. Motorleerlaufdrehzahl soll 1150–1350 U/min 12. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie betragen, wenn der Motor warm ist.
  • Seite 224: Gaszugspiel

    GASZUGSPIEL Einstellung des Zugspiels: 1. Nehmen Sie die Manschette 1 ab. 2. Lösen Sie die Sicherungsmutter 2. 3. Drehen Sie den Einsteller 3 so, dass der Gasdrehgriff ein Spiel von 2,0–4,0 mm (0,08–0,16 in) erhält. 4. Ziehen Sie die Sicherungsmutter 2 fest. 5.
  • Seite 225: Kupplung

    KUPPLUNG GASZUGMANSCHETTEN Das Kupplungszugspiel soll am Kupplungs- hebelende gemessen 10–15 mm (0,4–0,6 in) betragen. Stellen Sie das Kupplungszugspiel wie folgt ein: Kleine Justierung Der Gaszug ist mit Manschetten versehen. Stellen Sie sicher, dass die Manschetten richtig sitzen. Lassen Sie beim Waschen das Wasser nicht direkt auf die Manschetten gelangen.
  • Seite 226 Große Justierung ZUR BEACHTUNG: Außer der Einstellung des Kupplungszugspiels sollten Sie alle anderen Wartungsarbeiten an der Kupplung Ihrem Suzuki-Händler überlassen. 1. Lösen Sie die Sicherungsmuttern 2 und bringen Sie die Schrauben 3 wieder in Position, um das korrekte Kupplungshe- belspiel zu erhalten. 2.
  • Seite 227: Kühlmittel

    KÜHLMITTEL Der Kühlmittelstand im Ausgleichbehälter soll sich stets zwischen den Pegellinien „F“ (voll) und „L“ (niedrig) befinden. Kontrollieren Sie KÜHLMITTELSTAND den Füllstand bei senkrecht stehendem Motorrad vor jeder Fahrt. Wenn der Kühlmit- telstand die Pegellinie „L“ unterschreitet, fül- len Sie vorgeschriebenes Motorkühlmittel wie folgt nach: ZUR BEACHTUNG: •...
  • Seite 228  WARNUNG Kühlmittel kann beim Verschlucken oder Einatmen Gesundheitsschäden verursa- chen oder zum Tode führen. Die Lösung kann für Tiere giftig sein. Frostschutzmittel bzw. Kühlmittellösung nicht verschlucken. Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Wenden Sie sich in diesem Fall unverzüglich an ein Giftin- 3.
  • Seite 229: Wechseln Des Kühlmittels

    ANTRIEBSKETTE WECHSELN DES KÜHLMITTELS Wechseln Sie das Kühlmittel regelmäßig. Dieses Motorrad ist mit einer Endlosan- triebskette aus Spezialwerkstoffen ausge- ZUR BEACHTUNG: Zum Auffüllen des Küh- stattet. Sie hat kein Kettenschloss. Wenn lers und des Ausgleichsbehälters sind etwa die Antriebskette ausgewechselt werden 2450 ml (2,6/2,2 US/Imp qt) Kühlmittel erfor- muss, empfiehlt es sich, das Motorrad zu derlich.
  • Seite 230 Inspizieren der Antriebskette  WARNUNG Überprüfen Sie die Antriebskette auf: • lockere Stifte; Fahren mit einer Kette, die sich in • beschädigte Rollen; schlechtem Zustand befindet bzw. nicht • trockene oder verrostete Glieder; richtig eingestellt ist, kann zu einem • geknickte oder klemmende Glieder;...
  • Seite 231 Wenn Sie einen dieser Mängel bei einem  WARNUNG Kettenrad feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler oder an qualifizier- Falsche Montage einer Austauschkette tes Fachpersonal. bzw. Gebrauch einer Kette mit Clip-Ket- tenschloss ist gefährlich. Ein unsach- In Ordnung Verschlissen gemäß...
  • Seite 232: Reinigen Und Ölen Der Antriebskette

    REINIGEN UND ÖLEN DER 3. Verwenden Sie zum Reinigen der ANTRIEBSKETTE Antriebskette eine weiche Bürste. Auch 1. Befreien Sie die Antriebskette von bei Verwendung einer weichen Bürste Schmutz und Staub. Achten Sie darauf, ist darauf zu achten, dass die Dichtringe die Dichtringe nicht zu beschädigen.
  • Seite 233: Antriebskette - Einstellen

    ANTRIEBSKETTE – EINSTELLEN HINWEIS Stellen Sie den Kettendurchhang richtig ein. Unter gewissen Fahrbedingungen muss die Manche Antriebsketten-Schmiermittel ent- Antriebskette öfter als im regelmäßigen War- halten Lösungsmittel und Zusätze, die die tungsplan angegeben nachgestellt werden. Dichtringe der Kette angreifen könnten.  WARNUNG Verwenden Sie ein Dichtring-verträgli- ches Schmiermittel, das speziell für abge- Übermäßiger Kettendurchhang kann ein...
  • Seite 234 Zum Einstellen der Antriebskette gehen Sie 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Sei- wie folgt vor: tenständer.  VORSICHT An einem heißen Auspufftopf kann man sich verbrennen. Auch nach dem Stop- pen des Motors ist der Auspufftopf noch einige Zeit lang heiß, sodass man sich daran verbrennen kann.
  • Seite 235 5. Ziehen Sie die Achsmutter 1 gut fest. 6. Prüfen Sie nach dem Festziehen den Kettendurchhang noch einmal und stel- len Sie ihn erforderlichenfalls nach. 7. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern 2, rechts und links, fest. 20–30 mm Hinterachsmutter-Anzugsdrehmoment: (0,8–1,2 in) 100 Nm (10,0 kgf-m, 72,5 lb-ft) 4.
  • Seite 236: Bremsen

    BREMSEN Überprüfen Sie die Bremsanlage vor jeder Fahrt wie folgt: Dieses Motorrad ist am Vorder- und Hinter- • Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand rad mit Scheibenbremsen ausgestattet. in den Ausgleichbehältern. Richtig funktionierende Bremsen sind für • Prüfen Sie die vordere und hintere sicheres Fahren unabdingbar.
  • Seite 237: Bremsflüssigkeit

    BREMSFLÜSSIGKEIT Prüfen Bremsflüssigkeitsstand sowohl im vorderen als auch im hinteren Bremsflüssigkeitsbehälter. Prüfen Sie auf Abnutzung der Bremsbeläge und Undichtig- keit.  WARNUNG Bremsflüssigkeit absorbiert im Laufe der Zeit Feuchtigkeit durch die Brems- schläuche. Bremsflüssigkeit mit einem hohen Wassergehalt hat einen niedrige- VORN ren Siedepunkt und kann wegen Korro- sion der Bremsenbauteile zu Fehlfunk-...
  • Seite 238  WARNUNG  WARNUNG Verwenden Sie nur DOT4-Bremsflüssig- Bremsflüssigkeit kann beim Verschlu- keit aus einem versiegelten Behälter. cken Gesundheitsschäden verursachen Jede andere Flüssigkeit kann zu einer oder zum Tode führen. Sie hat auch Beschädigung der Bremsanlage und schädliche Auswirkungen, wenn sie auf damit zu einem Unfall führen.
  • Seite 239 BREMSBELÄGE HINWEIS Verschüttete Bremsflüssigkeit kann lackierte Oberflächen und Kunststoff- teile angreifen. Achten Sie beim Auffüllen des Brems- flüssigkeitsbehälters darauf, keine Flüs- sigkeit zu verschütten. Wischen Sie ver- schüttete Flüssigkeit sofort auf. (GSX-R1000A) (GSX-R1000R/Z) VORN 6-54...
  • Seite 240 Prüfen Sie, ob die Vorder- und Hinterrad- bremsbeläge bis zur Verschleißlinie 1 abge- nutzt sind. Wenn ein Vorder- oder Hinterrad- bremsbelag bis zur genuteten Verschleißlinie abgenutzt ist, müssen Sie beide Vorder- oder Hinterradbremsbeläge von Ihrem Suzuki- Händler oder qualifiziertem Fachpersonal durch Neuteile ersetzen lassen.
  • Seite 241 ZUR BEACHTUNG: Betätigen Sie den  WARNUNG Bremshebel/das Bremspedal nicht, wenn die Bremsbeläge nicht eingebaut sind. Die Wenn Sie nach einer Reparatur an der Bremskolben lassen sich nicht ohne Weite- Bremsanlage oder nach dem Auswech- res zurückschieben und Bremsflüssigkeit seln der Bremsbeläge vor dem Losfah- kann austreten.
  • Seite 242: Einstellung Des Hinterradbremspedals

    EINSTELLUNG DES 1. Lösen Sie die Sicherungsmutter 1 und HINTERRADBREMSPEDALS drehen Sie die Druckstange 2, um das Die Position des Hinterradbremspedals Pedal auf 65–75 mm (2,6–3,0 in) unter muss immer richtig eingestellt sein, da sonst der Oberseite der Fußraste zu positio- die Bremsbeläge auch in Normalstellung nieren.
  • Seite 243: Reifen

    REIFEN HINTERRADBREMSLICHTSCHALTER  WARNUNG Bedenken Sie, dass die Reifen die ent- scheidende Verbindung zwischen Motor- rad und Straße bilden. Die Nichtbeach- tung der nachstehenden Vorsichtsmaß- nahmen kann zu einem Unfall wegen eines Reifenversagens führen. • Prüfen Sie Zustand und Fülldruck der Reifen vor jeder Fahrt;...
  • Seite 244: Reifendruck Und Zuladung

    REIFENDRUCK UND ZULADUNG • Wuchten Sie das Rad nach jeder Rei- Es ist stets für die richtigen Reifendrücke zu fenmontage aus. sorgen, und die Reifentragfähigkeit muss • Lesen Sie diesen Abschnitt des Fah- ebenfalls beachtet werden. Überlastung der rerhandbuchs sorgfältig. Reifen kann zu Reifenversagen und zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahr- zeug führen.
  • Seite 245: Reifenzustand Und Reifentyp

    Reifenfülldruck, kalt REIFENZUSTAND UND REIFENTYP Richtiger Reifenzustand und richtiger Rei- fentyp sind für das Fahrverhalten des Fahr- LAST SOLOBETRIEB SOZIUSBETRIEB zeugs von ausschlaggebender Bedeutung. REIFEN Einschnitte oder Risse in den Reifen können zu Reifenversagen und zu einem Verlust 250 kPa 250 kPa VORN 2,50 kgf/cm...
  • Seite 246 Kontrollieren Sie den Zustand der Reifen täg- lich vor Fahrtantritt. Wenn ein Reifen sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist, wie VORN z. B. Risse oder Einschnitte, bzw. wenn die Profiltiefe beim Vorderreifen 1,6 mm (0,06 in) und beim Hinterreifen 2,0 mm (0,08 in) unter- schreitet, ist der Reifen auszuwechseln.
  • Seite 247 ZUR BEACHTUNG: Die Markierung „ “ takt zur Fahrbahn sowie ungleichmäßigen zeigt die Stelle an, wo die Verschleißindika- Reifenabrieb zu vermeiden. toren im Reifen eingelassen sind. Wenn der Verschleißindikator dieselbe Höhe besitzt  WARNUNG wie die Reifenoberfläche, ist die Verschleiß- grenze des Reifens erreicht.
  • Seite 248  WARNUNG • Verwenden Sie zur Reparatur eines Lochs keinen externen Reparatur- pfropfen, da sich der Pfropfen wegen Wenn nachstehende Anweisungen für der Zentrifugalkräfte des Motorradrei- schlauchlose Reifen nicht beachtet wer- fens bei Kurvenfahrten lösen kann. den, kann ein Unfall durch Reifenversa- •...
  • Seite 249: Seitenständer-/Zündkreisverriegelungssystem

    SEITENSTÄNDER-/ Wenn der Motor beim Ausklappen des Sei- tenständers stoppt, ist das Seitenständer-/ ZÜNDKREISVERRIEGELUNGSSYSTEM Zündkreisverriegelungssystem in Ordnung. Wenn der Motor bei ausgeklapptem Sei- tenständer und eingelegtem Gang weiterhin läuft, funktioniert das Seitenständer-/Zünd- kreisverriegelungssystem nicht richtig. Las- sen Sie Ihr Motorrad in diesem Fall von einem Suzuki-Händler oder qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
  • Seite 250: Ausbau Des Vorderrads

    Dies kann die Kontrolle des Fahrers über das Motorrad in Linkskurven beein- trächtigen und zu einem Unfall führen. Prüfen Sie das Seitenständer-/Zünd- kreisverriegelungssystem vor Fahrtan- tritt auf Funktionstüchtigkeit. Vergewis- sern Sie sich vor Fahrtantritt, dass der (GSX-R1000A) Seitenständer ganz eingeklappt ist. 6-65...
  • Seite 251 (GSX-R1000R/Z) (GSX-R1000A) 2. Nehmen Sie den Vorderraddrehzahlsen- sor nach Herausdrehen der Befestigungs- schraube ab. 6-66...
  • Seite 252 (GSX-R1000R/Z) (GSX-R1000A) 3. Nehmen Sie beide Bremssättel von den Teleskopgabeln ab, indem Sie die 2 Befestigungsschrauben 1 an jedem Bremssattel herausdrehen. ZUR BEACHTUNG: Ziehen Sie bei ausge- bautem Bremssattel niemals den Vorder- radbremshebel. Die Bremsbeläge lassen sich nur sehr schwer in den Bremssattel zurückdrücken und Bremsflüssigkeit kann...
  • Seite 253 8. Setzen Sie vorsichtig einen Heber unter das Auspuffrohr und heben Sie das Motorrad an, bis das Vorderrad leicht vom Boden abgehoben ist. HINWEIS (GSX-R1000A) Durch falsches Hochbocken kann die Verkleidung oder der Ölfilter beschädigt werden. Setzen Sie den Heber zum Hochbocken des Motorrads nicht am unteren Teil der Verkleidung oder am Ölfilter an.
  • Seite 254 9. Ziehen Sie die Achse heraus. (GSX-R1000A) (GSX-R1000R/Z) 6-69...
  • Seite 255 10. Schieben Sie das Vorderrad nach vorn. 11. Bringen Sie das neue Rad in Position, und schieben Sie die Achswelle ein. 12. Nehmen Sie den Heber und den Monta- geständer ab. (GSX-R1000A) (GSX-R1000R/Z) 6-70...
  • Seite 256 13. Halten Sie die Welle und ziehen Sie die Mutter 5 mit dem vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment fest. 14. Ziehen Sie die Achshalterschrauben 6 mit dem vorgeschriebenen Anzugs- drehmoment fest. 15. Bewegen Sie die Lenkung einige Male auf und ab, damit die Achswelle satt auf- liegt. (GSX-R1000A) (GSX-R1000R/Z) 6-71...
  • Seite 257 16. Ziehen Sie die Achshalterschrauben 7 mit dem vorgeschriebenen Anzugs- drehmoment fest. 17. Bringen Sie die Bremssättel und den Drehzahlsensor wieder an. 18. Betätigen Sie nach dem Einbau des Rads einige Male die Bremse, um den richtigen Bremshebelhub wieder herzu- stellen. (GSX-R1000A) (GSX-R1000R/Z) 6-72...
  • Seite 258  WARNUNG  WARNUNG Wenn die Bremsbeläge nach dem Ein- Ein Einbau des Vorderrads in falscher bau des Rads nicht in die richtige Posi- Richtung kann gefährlich sein. Der Rei- tion gebracht werden, kann dies zu fen für dieses Motorrad hat eine vorge- schlechter Bremsleistung und zu einem gebene Laufrichtung.
  • Seite 259 Vorderachsmutter-Anzugsdrehmoment:  WARNUNG 100 Nm (10,0 kgf-m, 72,5 lb-ft) Wenn die Schrauben und Muttern nicht Vorderachshalterschrauben- richtig angezogen sind, kann sich das Anzugsdrehmoment: Rad lösen, wodurch ein Unfall verur- 23 Nm (2,3 kgf-m, 16,5 lb-ft) sacht werden kann. Anzugsdrehmoment für Vergewissern Sie sich, dass die Schrau- Vorderradbremssattel- ben und Muttern mit dem vorgeschriebe-...
  • Seite 260: Ausbau Des Hinterrads

    AUSBAU DES HINTERRADS 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Sei- tenständer.  VORSICHT An einem heißen Auspufftopf kann man sich verbrennen. Warten Sie mit dem Abnehmen der Achsmutter, bis sich der Auspufftopf abgekühlt hat. HINWEIS 2. Nehmen Sie den Hinterraddrehzahlsen- Wenn das Hinterrad ohne Verwendung sor nach Herausdrehen der Befestigungs- eines Montageständers ausgebaut wird,...
  • Seite 261 3. Schrauben Sie die Achsmutter 1 ab. 6. Ziehen Sie die Achse heraus. 4. Setzen Sie einen Montageständer oder eine gleichwertige Stütze unter die Schwinge, um das Hinterrad leicht vom Boden abzuheben. 5. Lösen Sie die Sicherungsmuttern 2, rechts und links. Drehen Sie die Ketten- einstellschrauben 3, rechts und links, im Uhrzeigersinn.
  • Seite 262 7. Während das Rad nach vorn gescho- 8. Nehmen Sie die Hinterrad-Bremssattel- ben ist, nehmen Sie die Kette vom Ket- baugruppe 4 ab. tenrad ab. 6-77...
  • Seite 263: Einstellen Der Antriebskette

     WARNUNG Nicht ordnungsgemäßes Einstellen der Antriebskette und Festziehen von Schrau- ben sowie Muttern können zu einem Unfall führen. • Nach Einbau des Hinterrads stellen Sie die Antriebskette wie im Abschnitt EINSTELLEN DER ANTRIEBSKETTE beschrieben ein. 9. Ziehen Sie die Hinterradbaugruppe nach •...
  • Seite 264: Auswechseln Von Glühlampen

    AUSWECHSELN VON GLÜHLAMPEN  WARNUNG Die Wattzahlen der einzelnen Glühlampen sind in der Tabelle unten angegeben. Als Wenn die Bremsbeläge nach dem Ein- Austauschlampe verwenden Sie stets eine bau des Rads nicht in die richtige Posi- Glühlampe mit der gleichen Wattzahl. Eine tion gebracht werden, kann dies zu Glühlampe mit einer anderen Wattzahl kann schlechter Bremsleistung und zu einem...
  • Seite 265 VORDERE UND HINTERE Scheinwerfer BLINKLEUCHTE (Kanada) Zum Wechseln der vorderen und hinteren Positionsleuchte (GSX-R1000R/Z) Glühlampe gehen Sie wie folgt vor. Vordere Blinkleuchte (Positionsleuchte bei 12 V, 21 W × 2 entsprechender Ausstattung) ... Kanada Hintere Blinkleuchte 12 V, 21 W × 2 ...
  • Seite 266 HINWEIS Durch übermäßiges Festziehen der Schrauben beim Wiedereinbau kann die Streuscheibe Risse bekommen. Ziehen Sie die Schrauben nur so weit fest, bis sie satt anliegen. 2. Drücken Sie die Glühlampe hinein, dre- hen Sie sie nach links, und ziehen Sie sie heraus.
  • Seite 267: Scheinwerfereinstellung

    SCHEINWERFEREINSTELLUNG Der Scheinwerfer kann bei Bedarf sowohl nach oben und unten als auch nach links und rechts eingestellt werden. Einstellung des Scheinwerfers nach oben und unten: Drehen Sie den Einsteller 1 im oder entge- gen dem Uhrzeigersinn. 6-82...
  • Seite 268: Sicherungen

    SICHERUNGEN Wenn ein elektrisches Teil des Motorrads nicht mehr funktioniert, sollten Sie zunächst kontrollieren, ob eine Sicherung durchge- brannt ist. Sicherungen in den elektrischen Schaltkreisen des Motorrads schützen diese vor Überlastung. Wenn eine Sicherung durchgebrannt ist, muss die elektrische Störung identifiziert und behoben werden, bevor die durchge- brannte Sicherung durch eine neue ersetzt wird.
  • Seite 269: Hauptsicherung

    HAUPTSICHERUNG  WARNUNG Die Hauptsicherung befindet sich unter der mittleren Rahmenabdeckung. Um Zugang Ersetzen einer Sicherung durch eine zur Sicherung zu erhalten, nehmen Sie den Sicherung mit falscher Amperezahl oder Vorder- und Rücksitz gemäß Beschreibung durch ein Ersatzmittel wie Aluminiumfo- im Abschnitt SITZSCHLOSS UND HELM- lie oder Draht kann eine schwere HALTER ab.
  • Seite 270 2. Lösen Sie den Haken und verschieben Sie die Rahmenabdeckung 1. 3. Nehmen Sie die mittlere Rahmenab- deckung 2 ab. 1. Nehmen Sie die Befestigungselemente und Schrauben ab. 6-85...
  • Seite 271 SICHERUNGEN 4. Im Starterrelaiskasten befindet sich eine 30 A MAIN-Reservesicherung 3. Die Sicherungen befinden sich unter dem Vordersitz. Um Zugang zu den Sicherungen zu erhalten, nehmen Sie den Vordersitz gemäß Beschreibung im Abschnitt SITZ- SCHLOSS UND HELMHALTER ab. Im Sicherungskastendeckel befinden sich drei Reservesicherungen (eine 7,5 A, eine 10 A und eine 15 A Sicherung).
  • Seite 272 SICHERUNGSLISTE • 10 A DIMMER-Sicherung schützt Fern- • 30 A MAIN-Sicherung (Hauptsicherung) lichtrelais, Scheinwerferabblendlicht, schützt alle elektrischen Schaltungen. Scheinwerferfernlicht und Tachometer. • 7,5 A HEAD-HI-Sicherung schützt Fern- • 10 A PARK-Sicherung schützt Blinker, licht und Tachometer. Positionsleuchten (bei entsprechender • 7,5 A HEAD-LO-Sicherung schützt das Ausstattung), Schlussleuchte, Kennzei- Abblendlicht.
  • Seite 273: Katalysator

    KATALYSATOR  WARNUNG Der Katalysator hat die Aufgabe, Schad- stoffe im Abgas des Motorrads zu minimie- Wenn Sie das Motorrad in der Nähe von ren. Mit Katalysatoren ausgestattete Motor- brennbarem Material, z. B. trockenem räder dürfen nicht mit verbleitem Benzin Gras und trockenen Blättern, parken betrieben werden, da Blei die schadstoffre- oder Sie den Motor an solchen Stellen...
  • Seite 274 • Versuchen Sie nicht, den Motor HINWEIS durch Anschieben des Motorrads oder durch Bergabrollen zu starten. Falscher Betrieb des Motorrads kann • Lassen Sie den Motor nicht im Leer- Katalysator- und andere Motorradschä- lauf drehen, wenn ein Zündkabel den verursachen. abgetrennt oder ausgebaut ist, wie z.
  • Seite 275: Diagnosestecker

    DIAGNOSESTECKER Der Diagnosestecker 1 befindet sich unter dem Rücksitz. ZUR BEACHTUNG: Der Diagnosestecker wird von Ihrem Suzuki-Händler oder qualifi- ziertem Fachpersonal verwendet. 6-90...
  • Seite 276: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PRÜFUNG DER KRAFTSTOFFVERSORGUNG ..................7-2 PRÜFUNG DER ZÜNDANLAGE ........................ 7-3 MOTOR STIRBT AB ........................... 7-3...
  • Seite 277 PRÜFUNG DER FEHLERBEHEBUNG KRAFTSTOFFVERSORGUNG Diese Anleitung zur Fehlerbehebung soll Wenn das Multifunktionsdisplay „FI“ anzeigt Ihnen helfen, die Ursachen der am häufigs- und die Störungsanzeigeleuchte aufleuch- ten auftretenden Störungen zu finden. tet und damit ein Problem am Kraftstoffein- spritzsystem anzeigt, bringen Sie Ihre Maschine zu einem Suzuki-Vertragshändler.
  • Seite 278: Prüfung Der Zündanlage

    PRÜFUNG DER ZÜNDANLAGE MOTOR STIRBT AB Wegen der Kontrolle der Zündanlage wen- 1. Prüfen Sie, ob noch genügend Kraftstoff den Sie sich an Ihren Suzuki-Händler. im Tank ist. 2. Wenn das Multifunktionsdisplay „FI“ anzeigt und die Störungsanzeigeleuchte aufleuchtet und damit ein Problem am Kraftstoffeinspritzsystem anzeigt, brin- gen Sie Ihre Maschine zu einem Suzuki- Vertragshändler.
  • Seite 280 EINLAGERUNG UND REINIGUNG DES MOTORRADS EINLAGERUNG ............................8-2 VERFAHREN ZUR WIEDERINBETRIEBNAHME ..................8-4 KORROSIONSSCHUTZ ..........................8-4 REINIGUNG DES MOTORRADS ....................... 8-6 INSPEKTION NACH DEM REINIGEN ...................... 8-11...
  • Seite 281: Einlagerung Und Reinigung Des Motorrads

    EINLAGERUNG UND KRAFTSTOFF 1. Füllen Sie den Kraftstofftank randvoll mit REINIGUNG DES MOTORRADS Kraftstoff, dem Kraftstoffstabilisator in der vom jeweiligen Hersteller empfohle- nen Menge zugemischt wird. EINLAGERUNG 2. Lassen Sie den Motor einige Minuten Wenn das Motorrad voraussichtlich längere lang laufen, bis das stabilisierte Benzin Zeit nicht gefahren wird, ist es dafür entspre- das gesamte Kraftstoffeinspritzsystem chend vorzubereiten.
  • Seite 282: Wartung Während Einlagerung

    BATTERIE WARTUNG WÄHREND EINLAGERUNG 1. Bauen Sie die Batterie aus dem Motor- Laden Sie die Batterie einmal pro Monat rad aus, wie im Abschnitt BATTERIE nach, wie im Abschnitt BATTERIE beschrie- beschrieben. ben. Wenn Sie die Batterie nicht selbst 2. Reinigen Sie die Außenseite der Batterie laden können, wenden Sie sich an Ihren mit einer milden Seifenlösung.
  • Seite 283: Verfahren Zur Wiederinbetriebnahme

    VERFAHREN ZUR KORROSIONSSCHUTZ WIEDERINBETRIEBNAHME Es ist wichtig, dass Sie Ihr Motorrad gut pflegen, um es vor Korrosion zu schützen 1. Reinigen Sie das ganze Motorrad. und viele Jahre lang wie neu aussehen zu 2. Entfernen Sie ölige Lappen vom Luftfil- lassen.
  • Seite 284 So können Sie zur Verhütung von • Reparieren Sie beschädigte Oberflächen Korrosion beitragen so schnell wie möglich. Untersuchen Sie • Waschen Sie Ihr Motorrad regelmäßig, Ihr Motorrad sorgfältig auf schadhafte mindestens einmal im Monat. Halten Sie Lackstellen. Falls Sie Absplitterungen Ihr Motorrad so sauber und trocken wie oder Kratzer im Lack finden, bessern Sie möglich.
  • Seite 285: Reinigung Des Motorrads

    REINIGUNG DES MOTORRADS • Decken Sie Ihr Motorrad ab. Die Farben von Lackierung, Plastikteilen und Instru- mententafeln können ausbleichen, wenn WASCHEN DES MOTORRADS sie starker Sonneneinstrahlung ausge- Beim Waschen des Motorrads beachten Sie setzt werden. Indem Sie Ihr Motorrad mit die folgenden Anweisungen: einer hochwertigen,...
  • Seite 286 ZUR BEACHTUNG: Nach einer Fahrt auf HINWEIS mit Streusalz behandelten Straßen oder ent- lang einer Meeresküste sollten Sie das Hochdruckwaschanlagen, wie z. B. bei Motorrad unverzüglich mit kaltem Wasser Münz-Autowaschanlagen, können Teile abwaschen. Verwenden Sie in diesem Fall Ihres Motorrads wegen des verwendeten unbedingt kaltes Wasser, da warmes Was- hohen Arbeitsdrucks beschädigen.
  • Seite 287 3. Nachdem Schmutz vollständig ZUR BEACHTUNG: Nachdem das Motorrad beseitigt haben, spülen Sie das Reini- gewaschen oder im Regen gefahren worden gungsmittel mit fließendem Wasser ab. ist, kann die Scheinwerfer-Streuscheibe 4. Nach dem Abspülen wischen Sie das beschlagen sein. Der Beschlag löst sich Motorrad mit einem feuchten Lederlap- nach dem Einschalten des Scheinwerfers pen oder Tuch ab und lassen Sie es...
  • Seite 288 KUNSTSTOFFTEILE HINWEIS Kunststoffteile, wie Scheinwerfer-Streuscheibe, Tachometeranzeige, Windschild und Verklei- Wenn eine der nachfolgenden Substanzen dung, können leicht beschädigt werden. Reini- auf ein Kunststoffteil, wie Scheinwerfer- gen Sie solche Teile zunächst mit einem Neu- Streuscheibe, Tachometeranzeige oder tralreiniger oder Seifenwasser, spülen Sie sie Windschild, aufgebracht wird, kann sie anschließend mit Wasser und wischen Sie sie das Teil zerkratzen oder beschädigen.
  • Seite 289: Spezielle Pflege Von Mattlack

    WACHSEN DES MOTORRADS SPEZIELLE PFLEGE VON MATTLACK Nachdem Sie Ihr Motorrad gewaschen Behandeln Sie Mattlack-Oberflächen nicht haben, sollten Sie ihm nun auch Wachs und mit Poliermitteln oder Wachsen, die Polier- Politur gönnen, damit der Lack geschützt mittel enthalten. Poliermittel verändern das wird und noch besser zur Geltung kommt.
  • Seite 290: Inspektion Nach Dem Reinigen

    INSPEKTION NACH DEM REINIGEN Damit Ihnen Ihr Motorrad möglichst lange erhalten bleibt, sollten Sie es stets richtig schmieren, wie im Abschnitt „SCHMIER- STELLEN“ angegeben.  WARNUNG Fahren mit nassen Bremsen kann gefährlich sein. Nasse Bremsen haben nicht dieselbe Bremskraft wie trockene. Dies kann zu einem Unfall führen.
  • Seite 291: Technische Daten

    Gesamthöhe................. 1145 mm (45,1 in) Radstand ................1420 mm (55,9 in) Bodenfreiheit ................ 130 mm (5,1 in) Leergewicht ................202 kg (445 lb) ... GSX-R1000A 204 kg (450 lb) ... GSX-R1000A (Kanada) 203 kg (448 lb) ... GSX-R1000R/Z 205 kg (452 lb) ... GSX-R1000R/Z (Kanada) MOTOR Typ ..................
  • Seite 292 KRAFTÜBERTRAGUNG Kupplung ................Mehrscheiben-Nasskupplung Getriebe................6-Gang-Dauereingriff Schaltschema............... 1 abwärts, 5 aufwärts Übersetzung primär.............. 1,652 (76/46) Getriebe-Übersetzungen, 1. Gang ........2,562 (41/16) 2. Gang ........2,052 (39/19) 3. Gang ........1,714 (36/21) 4. Gang ........1,500 (36/24) 5. Gang ........1,360 (34/25) 6.
  • Seite 293 ELEKTRIK Zündung ................Elektronisch (Transistorzündung) Zündkerze ................NGK CR9EIA-9 oder DENSO IU27D Batterie ................. 12 V 31,0 kC (8,6 Ah)/10 HR Generator ................Drehstromgenerator Hauptsicherung ..............30 A Sicherung ................7,5/7,5/10/10/10/10/10/15/15 A ABS-Sicherung..............30 A Scheinwerfer ................ LED Positionsleuchte ..............LED ... GSX-R1000R/Z Vordere Blinkleuchte (Positionsleuchte, wo vorhanden) ..
  • Seite 294 FÜLLMENGEN Kraftstofftank ................ 16,0 l (4,2/3,5 US/Imp gal) Motoröl, Ölwechsel .............. 3100 ml (3,3/2,7 US/Imp qt) mit Filterwechsel............ 3300 ml (3,5/2,9 US/Imp qt) Kühlmittel................2450 ml (2,6/2,2 US/Imp qt)
  • Seite 295: Index

    INDEX ABNEHMEN DER VERKLEIDUNG ..6-10 EINFAHREN NEUER REIFEN ....4-3 ANFAHREN ..........5-5 EINLAGERUNG ......... 8-2 ANHALTEN UND PARKEN ......5-17 EMPFEHLUNG ZU ANTRIEBSKETTE ........6-44 SAUERSTOFFANGEREICHERTEN AUFKLEBER ..........1-9 KRAFTSTOFFEN ........3-3 AUSBAU DES HINTERRADS ....6-75 EMPFOHLENE MAXIMALE AUSBAU DES VORDERRADS ....6-65 MOTORDREHZAHLEN......4-2 AUSWECHSELN VON GLÜHLAMPEN ...6-79 FAHRWERKSEINSTELLUNG....
  • Seite 296 HALTEN SIE DEN ERSTEN UND LAGE DER SERIENNUMMERN ....1-10 WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN ..4-4 LAGE VON TEILEN........2-2 HINTERRADBREMSPEDAL ....2-107 LENKUNGSDÄMPFER-WARTUNG ..6-15 HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN..1-7 LINKE LENKERARMATUR ...... 2-83 LUFTFILTEREINSATZ ......6-22 INSPEKTION NACH DEM REINIGEN ..8-11 INSTRUMENTENTAFEL ......2-16 MOTOR STIRBT AB........
  • Seite 297 PRÜFUNG DER SCHALTHEBEL........2-106 KRAFTSTOFFVERSORGUNG ....7-2 SCHEINWERFEREINSTELLUNG ... 6-82 PRÜFUNG DER ZÜNDANLAGE....7-3 SCHLÜSSEL ..........2-8 PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT .....4-4 SCHLÜSSEL (Modell mit Wegfahrsperre) ... 2-9 SCHMIERSTELLEN ......... 6-16 SEITENSTÄNDER ......... 2-112 SEITENSTÄNDER-/ZÜNDKREIS- RECHTE LENKERARMATUR....2-98 VERRIEGELUNGSSYSTEM....6-64 REIFEN.............6-58 SICHERUNGEN ........6-83 REINIGUNG DES MOTORRADS....8-6 SITZSCHLOSS UND HELMHALTER..
  • Seite 298 TANKDECKEL........2-104 WARTUNGSPLAN ........6-2 WERKZEUGE .......... 6-10 VARIIEREN SIE DIE MOTORDREHZAHL ........4-2 ZUBEHÖR UND BELADUNG ....1-2 VERFAHREN ZUR ZÜNDKERZE..........6-22 WIEDERINBETRIEBNAHME .....8-4 ZÜNDSCHALTER ........2-11 VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE DREHZAHLEN ......4-3 VERWENDUNG DES GETRIEBES ..5-11 Gesamtseitenzahl: 300...

Diese Anleitung auch für:

Gsx-r1000rGsx-r1000rz

Inhaltsverzeichnis