Seite 1
Dieses Handbuch ist als permanenter Teil des Motorrads zu betrachten und muss beim Motorrad verbleiben, wenn dieses verkauft oder auf andere Weise einem neuen Eigentümer bzw. Betreiber übergeben wird. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen, die vor der Benutzung des Motorrads aufmerksam gelesen werden sollten.
WARNUNG/ VORSICHT/ WICHTIG HINWEIS/ZUR BEACHTUNG Lesen Sie bitte dieses Handbuch und INFORMATIONEN ZUM EINFAHREN befolgen Sie die darin enthaltenen IHRES MOTORRADS Anweisungen genau. Das Symbol und die Schlüsselwörter WARNUNG, Ihr neues Motorrad wird in den ersten VORSICHT, HINWEIS sowie ZUR 1600 km (1000 Meilen) eingefahren.
Seite 3
VORWORT Motorradfahren ist eine faszinierende Sportart. Für maximalen Fahrspaß sollten Sie sich vor der ersten Fahrt mit den Informationen in diesem Fahrer- handbuch gründlich vertraut machen. Die richtige Pflege und Wartung des Motorrads werden in diesem Hand- buch beschrieben. Befolgen Sie die Anweisungen genau, um einen stö- rungsfreien Betrieb des Fahrzeugs auf lange Sicht zu gewährleisten.
INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER BEDIENUNGSELEMENTE EMPFEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND KÜHLMITTEL EINFAHREN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT FAHRTIPPS INSPEKTION UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG EINLAGERUNG UND REINIGUNG DES MOTORRADS TECHNISCHE DATEN INDEX...
Seite 6
INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER ZUBEHÖR UND BELADUNG ................1-2 HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN ............... 1-4 AUFKLEBER ....................... 1-5 LAGE DER SERIENNUMMERN ................1-6 GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM (NUR AUSTRALIEN) ......1-6...
RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGE INFORMATIONEN FÜR VON ZUBEHÖRTEILEN DEN EIGENTÜMER • Zubehörteile, die die Aerodynamik des Motorrads beeinflussen, wie z. B. eine Verkleidung, ein Wind- ZUBEHÖR UND BELADUNG schild, Rückenlehnen, Seitenta- schen, Topcases usw., sind mög- ZUBEHÖR lichst tief liegend, möglichst eng Das Anbringen von ungeeigneten am Fahrzeug und möglichst nahe Zubehörteilen kann die Fahrsicherheit...
Seite 8
• Ziehen Sie weder einen Anhänger BELADUNGSHINWEISE noch einen Seitenwagen. Dieses Dieses Motorrad ist primär für den Motorrad ist nicht für Anhänger- Transport kleiner Gegenstände im oder Seitenwagenbetrieb ausge- Solobetrieb geeignet. Befolgen Sie die legt. nachstehenden Beladungshinweise: • Achten Sie darauf, dass die BELADUNGSGRENZE Ladung sicher befestigt und das Gewicht auf beiden Seiten des...
HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN ÄNDERUNGEN Änderungen und/oder der Abbau von Motorradfahren macht Spaß und ist Original-Ausrüstungsteilen können ein faszinierender Sport. Es setzt Fahrzeug verkehrsunsicher aber die Einhaltung bestimmter Vor- machen bzw. gesetzliche Vorschriften sichtsmaßnahmen voraus, um die verletzen. Sicherheit des Fahrers und Beifah- rers zu gewährleisten.
AUFKLEBER KENNEN SIE IHRE GRENZEN Fahren Sie stets Ihrem fahrerischen Lesen und beachten Sie alle am Können entsprechend. Wenn Sie Ihre Motorrad angebrachten Aufkleber. Grenzen kennen und nicht über- Vergewissern Sie sich, dass Sie die schreiten, ist die Unfallgefahr bereits Bedeutung aller Aufkleber verstehen.
LAGE DER SERIENNUMMERN GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM (NUR AUSTRALIEN) EINGRIFFE IN DAS GERÄUSCHREDUZIERUNGS- SYSTEM SIND UNTERSAGT Fahrzeughalter werden darauf hinge- wiesen, dass folgende Maßnahmen gesetzlich verboten sein können: (a) Ausbau oder Deaktivierung durch jede Person außer zu Zwecken der Wartung, Reparatur oder des Austausches jedweder Einrich- tung bzw.
Seite 12
BEDIENUNGSELEMENTE LAGE VON TEILEN ..................... 2-2 SCHLÜSSEL ......................2-5 ZÜNDSCHALTER ....................2-7 INSTRUMENTENTAFEL ................... 2-10 LINKE LENKERARMATUR ................2-24 RECHTE LENKERARMATUR ................2-29 TANKDECKEL ....................2-32 SCHALTHEBEL ....................2-33 HINTERRADBREMSPEDAL ................2-33 SITZSCHLOSS UND HELMHALTER ..............2-34 GEPÄCKSCHLAUFEN ..................2-36 SEITENSTÄNDER .....................
BEDIENUNGSELEMENTE LAGE VON TEILEN 1 Kupplungshebel 2 Schalter der linken Lenkerarmatur 3 Instrumententafel 4 Flüssigkeitsbehälter für Vorderradbremse 5 Schalter der rechten Lenkerarmatur 6 Gasdrehgriff 7 Vorderradbremshebel 8 Zündschalter 9 Tankdeckel...
Seite 14
0 Batterie und Sicherungen A Sitzschloss B Werkzeuge C Helmhalter D Gepäckschlaufen E Seitenständer F Kühlmittelbehälter G Schalthebel H Fußrasten I Beifahrerfußrasten...
Seite 15
J Flüssigkeitsbehälter für Hinterradbremse K Hinterradbremslichtschalter L Hinterradbremspedal M Motoröl-Schauglas N Motoröl-Einfüllkappe O Motoröl-Ablassschraube P Motorölfilter...
SCHLÜSSEL ZUR BEACHTUNG: • Wegfahrsperren-Identifizie- rungscode ist in den Schlüssel ein- programmiert. Daher funktioniert ein von einem normalen Schlüssel- dienst nachgemachter Schlüssel nicht. Wenn Sie einen Ersatz- schlüssel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler. • Wenn Sie den Schlüssel verloren haben, lassen Sie diesen von Ihrem Suzuki-Händler deaktivieren.
WEGFAHRSPERREN-ANZEIGE ZUR BEACHTUNG: (falls vorhanden) • Wenn die Anzeige fortwährend blinkt, kann der Motor nicht gestar- tet werden. • Wenn die Anzeige fortwährend blinkt, bedeutet dies, dass ein Wegfahrsperrensystem-Kommuni- kationsfehler zwischen Schlüssel und ECM vorliegt, oder dass ein falscher Schlüssel verwendet wor- den ist.
ZÜNDSCHALTER Der Zündschalter hat 4 Stellungen: STELLUNG „OFF“ Alle elektrischen Schaltkreise sind ausgeschaltet. Der Motor kann nicht gestartet werden. Der Schlüssel kann abgezogen werden. STELLUNG „ON“ IGNITION Der Zündkreis ist geschlossen, der Motor kann gestartet werden. Wenn Modell mit Wegfahrsperre Schlüssel diese Stellung...
Seite 19
STELLUNG „P“ (Parken) WARNUNG Zum Parken des Motorrads verriegeln Sie die Lenkung und drehen Sie den Ist das Motorrad umgefallen, z. B. Schlüssel auf die Stellung „P“. Der nach Wegrutschen oder nach Schlüssel kann nun abgezogen wer- einem Unfall, können Beschädi- den;...
Seite 20
IGNITION Die Schlüsselöffnung kann durch Drehen der Abdeckung abgedeckt werden. IGNITION Beim Einstecken des Schlüssels dre- hen Sie die Abdeckung so, dass die Öffnung über der für den Schlüssel liegt.
INSTRUMENTENTAFEL DREHZAHLMESSER 2 Der Drehzahlmesser zeigt die Motor- drehzahl in Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Drücken Sie die Taste SEL 1, halten 11 12 13 1000r/min Sie sie gedrückt, und schalten Sie die Zündung ein. Halten Sie die Taste km/h GEAR TRIP TRIP...
Seite 22
TACHOMETER 3 TRAKTIONSKONTROLLSYSTEM- Der Tachometer zeigt die Fahr- ANZEIGE 5 geschwindigkeit in Kilometern pro Der Zustand des Traktionskontroll- Stunde oder Meilen pro Stunde an. systems wird durch OFF, 1, 2 oder 3 angezeigt. ZUR BEACHTUNG: • Stellen Sie das Instrument B auf Gesamtkilometerzähler und hal- ten Sie dann die Taste SEL 1 2 Sekunden gedrückt, um zwi-...
Seite 23
HINWEIS Wird das Motorrad trotz leuchten- der Öldruck-Anzeigeleuchte gefah- 11 12 13 1000r/min ren, können Motor und Getriebe beschädigt werden. km/h GEAR TRIP TRIP RANGE MPGUSIMP km/L/100km Wenn die Öldruck-Anzeigeleuchte aufleuchtet, stoppen Sie den Motor unverzüglich, da in diesem Fall der Öldruck zu niedrig ist. ÖLDRUCK-ANZEIGELEUCHTE Kontrollieren Sie den Ölstand und „“...
STÖRUNGSANZEIGELEUCHTE ZUR BEACHTUNG: „ “ 9 • Wenn das Display dauerhaft „FI“ anzeigt und die Störungsanzeige- leuchte blinkt, lässt sich der Motor nicht starten. • Wenn Störungsanzeige- leuchte aufleuchtet und dreimal Wenn Kraftstoffeinspritzsystem schnell blinkt, ist die Batteriespan- versagt, leuchtet die Störungsanzeige- nung zu niedrig.
UHR A 11 12 13 1000r/min Die Zeit wird angezeigt, wenn sich km/h GEAR TRIP TRIP RANGE MPGUSIMP km/L/100km der Zündschalter in der Stellung „ON“ befindet. Die Uhr zeigt im 12-Stun- den-System an. Zum Einstellen der Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor. FERNLICHT-ANZEIGELEUCHTE Zum Einstellen der Uhr halten Sie die „“...
Seite 26
GESAMTKILOMETERZÄHLER/ ZUR BEACHTUNG: TAGESKILOMETERZÄHLER/ • Stellen Sie das Instrument B auf INSTRUMENTENTAFEL- Gesamtkilometerzähler und hal- LEUCHTHELLIGKEIT B ten Sie dann die Taste SEL 1 Das Display umfasst 4 Funktionen: 2 Sekunden gedrückt, um zwi- Gesamtkilometerzähler, zwei Tageski- schen km und Meilen umzuschal- lometerzähler und Instrumententafel- ten.
Gesamtkilometerzähler 11 12 13 1000r/min km/h GEAR TRIP TRIP RANGE MPGUSIMP km/L/100km TRIP Zum Ändern der Anzeige drücken Sie Tageskilometerzähler A die Taste SEL 1 oder den Schalter MODE (Aufwärts) auf der linken Len- kerseite. Die Anzeige ändert sich in der nachstehenden Reihenfolge.
TAGESKILOMETERZÄHLER ZUR BEACHTUNG: Wenn während Die beiden Tageskilometerzähler sind der Einstellung der Instrumententafel- rückstellbar. Sie können gleichzeitig Leuchthelligkeit (während sie noch zwei verschiedene Wegstrecken auf- blinkt) der Einstellschalter für das zeichnen. Mit dem Tageskilometer- Traktionskontrollsystem gedrückt wird zähler A kann zum Beispiel eine (zur Einstellung des Traktionsmodus), bestimmte Wegstrecke,...
Seite 29
REICHWEITENANZEIGE/ANZEIGE DES MOMENTANVERBRAUCHS/ ANZEIGE DES DURCHSCHNITTS- VERBRAUCHS D Diese Anzeige hat 3 Funktionen; 11 12 13 1000r/min Anzeige der mit der Kraftstoffmenge verbleibenden Reichweite, Anzeige km/h GEAR TRIP TRIP RANGE MPGUSIMP km/L/100km Momentanverbrauchs sowie Anzeige des Durchschnittsverbrauchs. Wenn die Zündung eingeschaltet wird, erscheint das unten gezeigte Test- muster 3 Sekunden lang im Display.
Seite 30
Zum Ändern der Anzeige drücken Sie Reichweitenanzeige die Taste ADJ 7 oder den Schalter Die Reichweitenanzeige errechnet MODE (Abwärts) auf der linken Len- auf Grundlage des noch im Tank ent- kerseite. Die Anzeige ändert sich in haltenen Kraftstoffs die verbleibende der nachstehenden Reihenfolge.
Seite 31
Anzeige für momentanen Kraftstoffverbrauch Die Anzeige für den Momentanver- brauch zeigt den Kraftstoffverbrauch nur bei fahrendem Motorrad an. Bei 11 12 13 1000r/min stehendem Motorrad zeigt Anzeige „– – . –“ an. Der Anzeigebe- km/h GEAR TRIP TRIP RANGE MPGUSIMP km/L/100km reich dieser Anzeige liegt zwischen 0,1 und 50,0 (km/L), zwischen 2,0...
MOTORKÜHLMITTELTEMPERATUR- HINWEIS ANZEIGELEUCHTE „“ E Die Kühlmitteltemperatur wird durch Durch fortgesetztes Fahren bei eine LCD-Segment-Temperaturan- leuchtender Motorkühlmitteltem- zeige E, das Wassertemperaturzei- peratur-Anzeigeleuchte kann der chen F und die Anzeigeleuchte I Motor wegen Überhitzung schwer angezeigt. beschädigt werden. Wenn die Kühlmitteltemperatur 116 °C Wenn die Motorkühlmitteltempe- (241 °F) überschreitet, leuchten alle ratur-Anzeigeleuchte aufleuchtet,...
Seite 33
WARNUNG Es kann gefährlich sein, das Motorrad zu fahren, wenn das 11 12 13 1000r/min Traktionskontrollsystem aktiviert ist und die Traktionskontrollsys- km/h GEAR TRIP TRIP RANGE MPGUSIMP km/L/100km tem-Anzeigeleuchte leuchtet. Wenn die Traktionskontrollsys- tem-Anzeigeleuchte während der Fahrt aufleuchtet, halten Sie an TRAKTIONSKONTROLLSYSTEM- sicherer Stelle an und schalten Sie ANZEIGELEUCHTE „TC“...
Seite 34
ABS-ANZEIGELEUCHTE „“ J WARNUNG Diese Anzeige leuchtet normaler- weise auf, wenn die Zündung auf Das Fahren des Motorrads mit „ON“ gestellt wird, und erlischt, leuchtender ABS-Anzeigeleuchte sobald eine höhere Fahrgeschwindig- kann gefährlich sein. keit als 10 km/h (6 mph) erreicht wird. Wenn die ABS-Anzeigeleuchte Im Falle einer Störung des Antiblo- während der Fahrt zu blinken...
LINKE LENKERARMATUR SCHALTER ABBLENDLICHT 2 „“-Stellung Das Abblendlicht wird eingeschaltet. „“-Stellung Das Fernlicht wird eingeschaltet. Die blaue Fernlicht-Anzeigeleuchte leuch- tet ebenfalls auf. Lichthupenschalter Durch Drücken dieser Taste wird der Scheinwerfer zum kurzen Aufleuch- ten gebracht. HINWEIS Die Wärmeabstrahlung des Schein- werfers kann durch Aufkleber oder Objekte vor dem Scheinwerfer beeinträchtigt werden.
MODUSSCHALTER 3 BLINKERSCHALTER „“ 5 Der Schalter MODE hat dieselbe Funk- In der Stellung „“ des Schalters blin- tion wie der Schalter SEL. Einzelheiten ken die linken Blinker. In der Stellung hierzu finden Sie in den Abschnitten „“ des Schalters blinken die rechten INSTRUMENTENTAFEL und TRAK- Blinker.
WARNUNG Zu viel Vertrauen in das Traktions- kontrollsystem kann riskant sein. Das Traktionskontrollsystem kann das Durchdrehen des Hinterrads nicht in allen Fällen verhindern. Das System kann den Schlupf des Hinterrads wegen schneller Kur- venfahrt, übermäßigen Neigungs- winkels, starker Bremsbetätigung oder wegen Motorbremswirkung nicht ausgleichen.
Seite 38
ZUR BEACHTUNG: Das Traktionskontrollsystem kann in • Wenn das Traktionskontrollsys- den Modi OFF (Aus), Modus 1, Modus 2 Motorleistungsabgabe oder Modus 3 betrieben werden. regelt, ändert sich der Klang von <AUS> Motor und Auspuffanlage. Das Traktionskontrollsystem regelt • Wenn der Vorderreifen wegen die Motorleistungsabgabe auch bei einer plötzlichen Beschleunigung durchdrehendem Hinterreifen nicht.
MODUS-EINSTELLUNG 2. Drücken Sie den Schalter MODE (Aufwärts, Abwärts) 3, bis der 1. Drücken Sie den Schalter für das gewünschte Modus in der Anzeige Traktionskontrollsystem 6, um den des Traktionskontrollsystems in gewünschten Modus zu wählen. Instrumentengruppe ange- zeigt wird. Die Anzeige ändert sich wie in der Abbildung dargestellt.
RECHTE LENKERARMATUR ZUR BEACHTUNG: • Beim Ändern des Modus muss das Gas ganz zugedreht bleiben. Wenn der Modus nicht geändert werden kann, weil der Gasdrehgriff nicht vollständig in die Standgas-Stel- lung zurückgedreht ist, blinkt ein Segment des gewählten Modus auf der Anzeige des Traktionskontroll- systems.
Seite 41
WARNUNG Das Einstellen des Vorderrad- bremshebels während der Fahrt kann gefährlich sein. Sobald Sie eine Hand vom Lenker nehmen, haben Sie weniger Kontrolle über das Motorrad. Stellen Sie den Vorderradbrems- hebel niemals während der Fahrt ein. Lassen Sie beide Hände am Einstellung des Lenker.
Seite 42
Suzuki Easy Start System HINWEIS Mit dem Suzuki Easy Start System genügt zum Starten des Motors ein Der Anlassermotor darf pro Start- einziger Druck auf den Elektrostarter- vorgang nicht länger als fünf schalter. Wenn sich das Getriebe im Sekunden betätigt werden. Andern- Leerlauf befindet, kann der Motor falls können der Anlassermotor ohne Ziehen des Kupplungshebels...
TANKDECKEL Kraftstoffstand Einfüllstutzen WARNUNG Wenn der Kraftstofftank zu weit gefüllt ist, kann durch Ausdeh- nung des Kraftstoffs infolge der Motorhitze oder Sonnenerwär- mung Kraftstoff austreten. Ausge- laufener Kraftstoff kann sich leicht entzünden. Kraftstoff darf niemals höher als bis zur Unterkante des Einfüllstut- Zum Öffnen des Tankdeckels stecken zens aufgefüllt werden.
SCHALTHEBEL HINTERRADBREMSPEDAL Dieses Motorrad einem Durch Drücken des Hinterradbrems- 6-Gang-Getriebe ausgestattet, das pedals wird die Hinterrad-Scheiben- wie dargestellt geschaltet wird. Zum bremse betätigt. Bei Betätigung der Schalten ziehen Sie die Kupplung Hinterradbremse leuchtet die Brems- und nehmen das Gas weg, während leuchte.
SITZSCHLOSS UND HELMHALTER VORDERER SITZ Zum Ausbauen des Vordersitzes. Zum Wiedereinbau des Sitzes schie- ben Sie die Sitzhaken in die Sitzha- kenhalter am Rahmen ein und ziehen Sie die Schrauben fest an. WARNUNG Wenn der Sitz nicht richtig ange- 1.
Seite 46
HINTERER SITZ HELMHALTER Das Sitzschloss befindet sich an der Unter dem Rücksitz befinden sich mittleren Rahmenabdeckung. Zum Helmhalter. Um diese zu verwenden, Ausbauen des Rücksitzes stecken nehmen Sie den Sitz ab, haken den Sie den Zündschlüssel in das Schloss Helm am Helmhalter ein, und bringen ein und drehen ihn im Uhrzeigersinn.
GEPÄCKSCHLAUFEN SEITENSTÄNDER Die Gepäckschlaufen befinden sich Ein Verriegelungssystem sperrt den gefaltet unter dem Sitz. Ziehen Sie Zündkreis, wenn der Seitenständer die Schlaufen von den Haken, führen ausgeklappt und ein Gang eingelegt Sie sie nach außen und bringen Sie ist. den Sitz wieder an. Gepäck auf dem Das Seitenständer-/Zündkreisverrie- Sitz kann mit Spanngurten oder Ähnli- gelungssystem funktioniert folgender-...
FAHRWERKSEINSTELLUNG WARNUNG Die Standardeinstellungen sowohl für die Vorder- als auch die Hinterradauf- Fahren mit nicht vollständig ein- hängung sind gewählt worden, um geklapptem Seitenständer kann in verschiedenen Fahrbedingungen wie einer Linkskurve zu einem Unfall niedriger bis hoher Fahrgeschwindig- führen. keit und leichter bis schwerer Bela- dung des Motorrads gerecht zu wer- Prüfen Sie die Funktion des...
VORDERRADAUFHÄNGUNG Einstellung der Federvorspannung A Position 6 B Position 3,5 Zum Einstellen der Federvorspan- C Position 1 nung drehen Sie die Einstellschraube 1 im Uhrzeigersinn oder entgegen WARNUNG dem Uhrzeigersinn. Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeiger- Eine unausgewogene Fahrwerks- sinn wird Federvorspannung...
HINTERRADAUFHÄNGUNG Warnaufkleber auf dem Federbein WARNUNG Einstellung der Federvorspannung Diese Einheit enthält unter hohem Druck stehendes Stickstoffgas. Falsche Handhabung kann eine Explosion verursachen. • Von Flammen und Wärme fern- Die Federvorspannung der Hinterrad- halten. aufhängung kann dem Fahrer, der •...
Gebieten sind nur sauerstoffangerei- cherte Kraftstoffe erhältlich. Benzin/Ethanol-Mischungen Mischungen aus bleifreiem Benzin ZUR BEACHTUNG: und Ethanol (Gärungsalkohol), auch • Der Motor der GSX-S750A/AY/AZ „GASOHOL“ genannt, werden in ist ausschließlich für bleifreies manchen Gebieten von Tankstellen Superbenzin bestimmt. Verwenden angeboten. Mischungen dieses Typs Sie stets bleifreies Superbenzin.
MOTORÖL ZUR BEACHTUNG: • Als Beitrag zur Reduzierung der Verwenden Original-Suzuki- Luftverschmutzung empfiehlt Suzuki Motoröl oder ein gleichwertiges Pro- den Gebrauch sauerstoffangerei- dukt. Falls Original-Suzuki-Motoröl cherter Kraftstoffe. nicht zur Verfügung steht, wählen Sie • Sauerstoffangereicherter Kraftstoff ein geeignetes Motoröl gemäß nach- muss die empfohlenen Oktanwerte stehender Leitlinie.
Seite 55
JASO T903 Energiesparend Die Norm JASO T903 ist ein Index zur Suzuki empfiehlt den Gebrauch von Auswahl von Ölen für Motorrad- und „ENERGY CONSERVING“ (energie- ATV-Viertaktmotoren. Bei Motorrad- sparenden) und „RESOURCE CON- und ATV-Motoren werden Kupplung SERVING“ (ressourcenschonenden) und Getriebe mit Motoröl geschmiert. Ölen nicht.
MOTORKÜHLMITTELLÖSUNG HINWEIS Verwenden Sie „SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT“ oder Verschüttetes Kühlmittel kann „SUZUKI LONG LIFE COOLANT“. lackierte Oberflächen des Motor- Falls „SUZUKI SUPER LONG LIFE rads beschädigen. COOLANT“ oder „SUZUKI LONG LIFE COOLANT“ nicht zur Verfügung Achten Sie beim Füllen des Küh- steht, verwenden Sie ein mit einem lers darauf, keine Flüssigkeit zu Aluminiumkühler kompatibles Frost-...
Seite 57
SUZUKI LONG LIFE COOLANT (Grün) Wasser zum Mischen Verwenden Sie nur destilliertes Was- ser. Undestilliertes Wasser kann Kor- rosion verursachen und den Alumini- umkühler verstopfen. Erforderliche Menge Wasser/ Kühlmittel Gesamtvolumen: 2800 ml (3,0/2,5 US/Imp qt) 1400 ml Wasser (1,5/1,2 US/Imp qt) 50 % 1400 ml Kühlmittel...
Seite 58
EINFAHREN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT EMPFOHLENE MAXIMALE MOTORDREHZAHLEN ......... 4-2 VARIIEREN SIE DIE MOTORDREHZAHL ............4-2 EINFAHREN NEUER REIFEN ................4-2 VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE DREHZAHLEN ........ 4-2 HALTEN SIE DEN ERSTEN UND WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN ..4-3 PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ..............4-3...
EINFAHREN NEUER REIFEN EINFAHREN UND Neue Reifen müssen wie der Motor PRÜFUNG VOR richtig eingefahren werden, um opti- FAHRTANTRITT male Leistungen zu erzielen. Rauen Sie die Laufflächen allmählich auf, In den vorangehenden Kapiteln wurde indem Sie die Schräglage während bereits erwähnt, dass richtiges Einfah- der ersten 160 km (100 Meilen) all- ren für das Erreichen der maximalen mählich steigern, bevor Sie volle...
HALTEN SIE DEN ERSTEN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN WARNUNG Der erste Kundendienst (bei 1000 km) ist der wichtigste überhaupt. Nach der Das Unterlassen einer Prüfung Einfahrzeit haben sich alle Bauteile des Motorrads vor der Fahrt und des Motors aneinander angepasst und einer korrekten Wartung des Fahr- sitzen richtig.
Seite 61
Prüfen Sie vor jeder Fahrt stets die fol- Federung/ Gleichmäßige Bewegung genden Punkte. Unterschätzen Sie nie Dämpfung die Bedeutung dieser Kontrollen. Füh- ( 2-37) ren Sie alle Prüfungen durch, bevor Kraftstoff Ausreichend Kraftstoff für die Sie mit Ihrem Motorrad losfahren. (...
Seite 62
FAHRTIPPS STARTEN DES MOTORS ................... 5-2 ANFAHREN ......................5-4 VERWENDUNG DES GETRIEBES ..............5-5 BERGFAHRTEN ....................5-6 ANHALTEN UND PARKEN ................. 5-7...
FAHRTIPPS HINWEIS Wenn die Leerlauf-Anzeigeleuchte STARTEN DES MOTORS und die Ganganzeige nicht richtig Prüfen Sie vor dem Starten des anzeigen, kann durch Starten des Motors Folgendes: Motors ein schwerer Motorscha- • Das Getriebe befindet sich im den verursacht werden. Leerlauf. •...
Seite 64
Bei kaltem oder warmem Motor: HINWEIS Halten Sie das Gas ganz geschlos- sen und drücken Sie den Elektrostar- Der Motor kann heißlaufen, wenn terschalter. man ihn zu lange im Stand drehen lässt. Überhitzung kann zu einer Wenn der Motor in kaltem oder Beschädigung interner Motorbau- warmem Zustand schlecht teile und zur Verfärbung der Aus-...
ANFAHREN WARNUNG WARNUNG Plötzliche Seitenwinde beim Vor- beifahren von größeren Fahrzeu- Beim Fahren überhöhter gen, an Tunnelausgängen oder in Geschwindigkeit können Sie die bergigem Gelände können zu Kontrolle über das Motorrad ver- einem Verlust der Kontrolle über lieren und einen Unfall verursa- das Motorrad führen.
VERWENDUNG DES GETRIEBES WARNUNG Das Getriebe sorgt für einen reibungs- losen Lauf des Motors in seinen nor- Wird bei zu hoher Motordrehzahl malen Geschwindigkeitsbereichen. heruntergeschaltet, kann Folgen- Die Gangabstufung wurde sorgfältig des geschehen: auf die Motoreigenschaften abge- • Rutschen des Hinterrads und stimmt.
BERGFAHRTEN HINWEIS • An Steigungen kann das Motorrad langsamer werden und zu wenig Durch falsches Schalten kann das Leistung entfalten. In diesem Fall Getriebe beschädigt werden. sollten herunterschalten, sodass der Motor in seinem opti- • Stellen Sie den Fuß nicht auf malen Drehzahlbereich arbeiten dem Schalthebel ab.
ANHALTEN UND PARKEN WARNUNG Antiblockiersystem (ABS) Unerfahrene Fahrer neigen dazu, Dieses Modell ist mit einem Antiblo- die Vorderradbremse nicht effektiv ckiersystem (ABS) ausgestattet. genug einzusetzen. Dies kann zu Dadurch wird verhindert, dass die einem verlängerten Bremsweg und Räder bei hartem Bremsen bzw. beim zu einer Kollision führen.
Seite 69
Funktionsweise des ABS WARNUNG Das ABS steuert den Bremsdruck elektronisch. Ein Computer überwacht Auch bei einem Motorrad mit ABS die Raddrehzahl. Wenn der Computer kommt es auf eine richtige Ein- erkennt, dass ein abgebremstes Rad schätzung der Fahrverhältnisse plötzlich verlangsamt, interpretiert er an, da anderenfalls gefährliche dies als Rutschgefahr und reduziert Situationen entstehen können.
Seite 70
Anhalten und Parken WARNUNG 1. Drehen Sie den Gasdrehgriff von sich weg, um das Gas ganz zuzu- Starkes Bremsen auf nassen, drehen. losen, sehr unebenen oder ande- 2. Betätigen Sie die Vorder- und Hin- ren rutschigen Oberflächen kann terradbremse gleichmäßig ein Wegrutschen der Räder und gleichzeitig.
Seite 71
5. Stellen Sie das Motorrad auf einem festen, ebenen Untergrund ab, sodass es nicht umfallen kann. VORSICHT heißer Auspufftopf kann schwere Verbrennungen verursa- chen. Auch nach Ausschalten des Motors ist der Auspufftopf noch einige Zeit lang so heiß, dass man sich daran verbrennen kann.
Seite 72
INSPEKTION UND WARTUNG WARTUNGSPLAN ....................6-2 WERKZEUGE ...................... 6-6 HOCHKLAPPEN DES KRAFTSTOFFTANKS ............ 6-6 SCHMIERSTELLEN .................... 6-9 BATTERIE ......................6-10 ZÜNDKERZE ..................... 6-12 LUFTFILTEREINSATZ ..................6-13 KRAFTSTOFFSCHLAUCH ................6-15 MOTORÖL ......................6-16 MOTORLEERLAUFDREHZAHL-KONTROLLE ..........6-22 EINSTELLUNG DES GASZUGS ............... 6-22 KUPPLUNG .......................
INSPEKTION UND WARNUNG WARTUNG Nichteinhaltung fälliger Wartungs- arbeiten bzw. falsche Durchfüh- WARTUNGSPLAN rung von Wartungsarbeiten kann In der Wartungstabelle werden die zu einem Unfall führen. Intervalle zwischen regelmäßig vorzu- nehmenden Wartungsarbeiten in Kilo- Halten Sie Ihr Motorrad stets in metern, Meilen und Monaten angege- gutem Zustand.
Seite 74
BEACHTUNG: WAR- HINWEIS TUNGSTABELLE gibt die Mindestan- forderungen für Wartungsarbeiten an. Elektrische Teile können durch Wenn Sie Ihr Motorrad unter harten Kurzschlüsse beschädigt werden, Bedingungen, z. B. häufig unter Voll- wenn sie bei eingeschalteter Zün- last oder in staubiger Umgebung fah- dung gewartet werden.
Seite 75
WARTUNGSTABELLE Intervall: Das Intervall sollte nach der Anzahl der Monate oder nach dem Kilo- meterstand bestimmt werden, je nachdem, was zuerst eintrifft. Intervall Monate 1000 6000 12 000 18 000 24 000 Gegenstand Meilen 4000 7500 11 000 14 500 Luftfiltereinsatz (...
Seite 76
Für Länder in Europa und Ozeanien Intervall Monate 1000 12 000 24 000 36 000 48 000 Gegenstand Meilen 7500 15 000 22 500 30 000 Luftfiltereinsatz ( 6-13) – * Schrauben des Auspuffrohrs und -topfs * Ventilspiel Alle 24 000 km (15 000 Meilen) überprüfen * Zündkerzen –...
WERKZEUGE HOCHKLAPPEN DES KRAFTSTOFFTANKS 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seitenständer. 2. Nehmen Sie den vorderen Sitz sowie die seitlichen Rahmenab- deckungen ab, wie im Abschnitt SITZSCHLOSS HELM- HALTER beschrieben. Ein Werkzeugsatz ist mitgeliefert. Er befindet sich unter dem Rücksitz. 3.
Seite 78
4. Die Position der jeweiligen Befes- tigungen sind an den Abdeckun- 6. Entfernen Sie die Schrauben und gen mit Kreisen markiert. Lösen Befestigungselemente auf beiden Sie die Befestigungen und neh- Seiten. Lösen Sie die Befestigun- men Sie die Rahmenabdeckun- gen und ziehen Sie die vordere gen 1 ab.
7. Lösen Sie die Befestigungen und 9. Heben Sie das vordere Ende des entfernen Sie die Abdeckung des Kraftstofftanks an und stützen Sie Zündschalters 4. ihn ab, wie in der Abbildung oben gezeigt. Setzen Sie das runde Ende der Stütze in die Lenkkopf- mutter ein.
SCHMIERSTELLEN Richtige Schmierung ist eine wichtige Voraussetzung für einwandfreien Lauf und lange Lebensdauer aller beweg- ten Teile Ihres Motorrads sowie für Ihre Fahrsicherheit. Nach einer lan- gen, harten Fahrt, nach Fahren im Regen oder nach dem Waschen des Motorrads mit Wasser empfiehlt es sich, die Maschine neu zu schmieren.
BATTERIE WARNUNG Die Batterie ist versiegelt und erfor- dert keine Wartung. Lassen Sie den Batterien erzeugen entzündliches Zustand der Batterie in regelmäßigen Wasserstoffgas, das bei Berüh- Abständen von Ihrem Händler über- rung mit Flammen oder Funken prüfen. explodieren kann. ZUR BEACHTUNG: Halten Sie Flammen und Funken •...
AUSBAU DER BATTERIE HINWEIS Zum Entnehmen der Batterie gehen Sie wie folgt vor: Das Vertauschen der Batterieka- 1. Stellen Sie das Motorrad auf den bel kann zu einer Beschädigung Seitenständer. des Ladesystems und der Batterie 2. Bauen Sie den vorderen Sitz ab, führen.
ZÜNDKERZE Bezüglich Zündkerzenkontrolle oder -wechsel wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler oder qualifizier- tes Fachpersonal. Das Symbol A (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Batterieaufkleber weist darauf hin, dass die Altbatterie getrennt vom normalen Hausmüll ent- sorgt werden muss. Das chemische Symbol „Pb“ B bedeutet, dass die Batterie mehr als 0,004 % Blei enthält.
LUFTFILTEREINSATZ HINWEIS Wenn die Luftfiltereinsätze mit Staub verstopft sind, nimmt der Durchlass- Ihr Motorrad kann beschädigt wer- widerstand zu. Dies führt zu vermin- den, wenn Sie den Luftfiltereinsatz derter Motorleistung und erhöhtem bei Betrieb des Fahrzeugs unter Kraftstoffverbrauch. Wenn das Motor- staubigen, nassen oder schlammi- rad unter normalen Bedingungen gen Bedingungen nicht häufig...
Seite 85
AUSBAU ÜBERPRÜFUNG 1. Klappen Sie den Kraftstofftank hoch, wie im Abschnitt HOCH- KLAPPEN DES KRAFTSTOFF- TANKS beschrieben. Kontrollieren Sie den Zustand des Luftfiltereinsatzes. Ersetzen Sie den Luftfiltereinsatz regelmäßig. HINWEIS 2. Drehen Sie die 12 Schrauben her- aus. Entfernen Sie den Luftfilter- Durch Anwendung von Druckluft deckel 1.
KRAFTSTOFFSCHLAUCH EINBAU Bauen Sie den geprüften oder einen neuen Einsatz in der umgekehrten Reihenfolge der Ausbauschritte wie- der ein. Vergewissern Sie sich, dass der Einsatz sicher sitzt und richtig abdichtet. HINWEIS Ein gerissener Luftfiltereinsatz lässt Schmutz zum Motor durch. Dies kann zu einem Motorschaden Prüfen Sie den Kraftstoffschlauch auf führen.
MOTORÖL HINWEIS Die Lebensdauer des Motors hängt in hohem Maße von regelmäßigem Der Betrieb des Motorrads mit zu Ölwechsel und von der Qualität des wenig oder zu viel Öl kann einen verwendeten Motoröls ab. Tägliche Motorschaden verursachen. Ölstandkontrollen und regelmäßige Ölwechsel sind zwei der wichtigsten Stellen Sie das Motorrad auf ebe- Wartungsmaßnahmen.
MOTORÖL- UND FILTERWECHSEL Wechseln Sie Motoröl und Motorölfil- ter plangemäß. Das Öl sollte bei war- Motor abgelassen werden, sodass es vollständig aus dem Motor ablaufen kann. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seitenständer. 3. Entfernen Sie die Schrauben und die Befestigung.
Seite 89
WARNUNG Kinder und Haustiere sind (durch versehentliches Verschlucken von Öl) besonders gefährdet. Wieder- holter Kontakt mit gebrauchtem Motoröl (Altöl) über einen länge- ren Zeitraum kann zu Hautkrebs führen. Kurzzeitiger Kontakt mit 5. Nehmen Sie die Motoröl-Einfüll- Öl kann Hautreizungen verursa- kappe 5 ab.
Seite 90
ZUR BEACHTUNG: • Altöl ist dem Recycling zuzuführen oder ordnungsgemäß zu entsor- gen. • Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, vergewissern Sie sich, dass Ölka- nister und der Sitz des Ölfilters frei von Staub, Schmutz und anderen Verunreinigungen sind. 8. Wischen Sie die Sitzfläche 9 für den neuen Filter am Motor mit einem sauberen Lappen ab.
Seite 91
HINWEIS Markieren Sie die 12-Uhr-Position am Ölfilterschlüssel Gebrauch eines Ölfilters inkorrekter Bauweise und/oder Gewindeaus- Ölfilterschlüssel führung kann zu einer Beschädi- gung des Motors Ihres Motorrads führen. Verwenden Sie nur einen Suzuki- Original-Ölfilter oder ein gleichwer- In der Position, bei der tiges Produkt, das für Ihr Motorrad die Filterdichtung zuerst konzipiert ist.
Seite 92
12. Ersetzen Sie die Ablassschrau- 13. Starten Sie den Motor (Motorrad bendichtung 7 durch eine neue. im Freien auf ebenem Unter- Bringen Sie die Ablassschraube 6 grund) und lassen Sie ihn drei und die Dichtung 7 wieder an. Minuten lang im Leerlauf drehen. Ziehen Sie die Schraube mit einem 14.
MOTORLEERLAUFDREHZAHL- EINSTELLUNG DES GASZUGS KONTROLLE Kontrollieren Sie die Motorleerlaufdreh- zahl. Die Motorleerlaufdrehzahl soll bei warmem Motor 1100–1300 U/min betragen. ZUR BEACHTUNG: Wenn die Motor- 2,0–4,0 mm leerlaufdrehzahl nicht innerhalb des (0,08–0,16 in) vorgeschriebenen Bereichs liegt, las- sen Sie die entsprechenden Arbeiten von Ihrem Suzuki-Händler oder von qualifiziertem Fachpersonal ausführen.
KUPPLUNG GASZUGMANSCHETTEN Der Gaszug ist mit Manschetten ver- sehen. Stellen Sie sicher, dass die Manschetten richtig sitzen. Lassen 10–15 mm Sie beim Waschen das Wasser nicht (0,4–0,6 in) direkt auf die Manschetten gelangen. Wischen Sie Schmutz gegebenenfalls Stellen Sie das Kupplungszugspiel mit einem nassen Tuch von den Man- mit dem Kupplungszugeinsteller bei schetten ab.
Seite 95
3. Lösen Sie die Sicherungsmutter 3 5. Lösen Sie die Sicherungsmutter 6 und drehen Sie den Seilzugeinstel- und drehen Sie die Einsteller- ler 4 bis zum Anschlag im Uhrzei- schraube 7 um zwei oder drei gersinn. Drehungen heraus. 6. Von dieser Stellung aus drehen Sie die Einstellerschraube 7 lang- sam bis zum Anschlag hinein.
KÜHLMITTEL 2. Nehmen Sie die Einfüllkappe 3 ab und füllen Sie vorgeschriebe- nes Kühlmittel über die Einfüllöff- KÜHLMITTELSTAND nung nach, bis es die Linie „F“ erreicht. Siehe Abschnitt EMP- FEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND KÜHLMITTEL. WARNUNG Kühlmittel kann beim Verschlu- cken oder Einatmen Gesundheits- schäden verursachen oder zum Tode führen.
ANTRIEBSKETTE WECHSELN DES KÜHLMITTELS Wechseln Sie das Kühlmittel regel- Dieses Motorrad eine mäßig. triebskette mit Master-Link-Ketten- schloss. Wenn die Antriebskette aus- ZUR BEACHTUNG: Zum Auffüllen des gewechselt werden muss, empfiehlt Kühlers und des Ausgleichsbehälters es sich, das Motorrad zu einem sind etwa 2800 ml (3,0/2,5 US/Imp qt) Suzuki-Vertragshändler zu bringen.
Seite 98
Inspizieren der Antriebskette Wenn Sie einen dieser Mängel bei Überprüfen Sie die Antriebskette auf: einem Kettenrad feststellen, wenden • lockere Stifte; Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler • beschädigte Rollen; oder an qualifiziertes Fachpersonal. • trockene oder verrostete Glieder; In Ordnung Verschlissen •...
REINIGEN UND ÖLEN DER HINWEIS ANTRIEBSKETTE 1. Befreien Sie die Antriebskette von Manche Antriebsketten-Schmier- Schmutz und Staub. Achten Sie mittel enthalten Lösungsmittel darauf, die Dichtringe nicht zu und Zusätze, die die Dichtringe beschädigen. der Kette angreifen könnten. 2. Reinigen Sie die Antriebskette mit einem für Dichtringe geeigneten Verwenden Sie ein Dichtring-ver- Kettenreiniger oder mit Wasser...
Zum Einstellen der Antriebskette gehen Sie wie folgt vor: VORSICHT An einem heißen Auspufftopf 20–30 mm kann man sich verbrennen. Auch (0,8–1,2 in) nach dem Stoppen des Motors ist der Auspufftopf noch einige Zeit 4. Beim Einstellen der Kette ist darauf lang heiß, sodass man sich daran zu achten, dass Kettenrad und Rit- verbrennen kann.
BREMSEN BREMSSCHLAUCH- ÜBERPRÜFUNG Dieses Motorrad ist am Vorder- und Überprüfen Sie die Bremsschläuche Hinterrad mit Scheibenbremsen aus- Schlauchverbindungen gestattet. Richtig funktionierende Risse, Schäden und Austreten von Bremsen sind für sicheres Fahren Bremsflüssigkeit. Falls irgendwelche unabdingbar. Inspizieren Defekte festgestellt werden, lassen Bremsen immer wie vorgeschrieben.
Seite 102
WARNUNG WARNUNG Bremsflüssigkeit absorbiert im Bremsflüssigkeit kann beim Ver- Laufe der Zeit Feuchtigkeit durch schlucken Gesundheitsschäden die Bremsschläuche. Bremsflüs- verursachen oder zum Tode füh- sigkeit mit einem hohen Wasser- ren. Sie hat auch schädliche Aus- gehalt hat einen niedrigeren Sie- wirkungen, wenn sie auf die Haut depunkt und kann wegen Korro- oder in die Augen gelangt.
Seite 103
BREMSBELAG Prüfen Sie, ob die Vorder- und Hinter- radbremsbeläge bis zur Verschleiß- linie 1 abgenutzt sind. Ist ein Brems- belag bis zur Verschleißlinie abge- nutzt, müssen beide Bremsbeläge des entsprechenden Rads von Ihrem autorisierten Suzuki-Vertragshändler oder von qualifiziertem Fachpersonal durch Neuteile ersetzt werden. ...
HINTERRADBREMSPEDAL- WARNUNG POSITION Die Position des Hinterradbremspe- Wenn Sie nach einer Reparatur an dals muss immer richtig eingestellt der Bremsanlage oder nach dem sein, da sonst die Bremsbeläge auch Auswechseln der Bremsbeläge in Normalstellung des Pedals an der vor dem Losfahren nicht mit dem Bremsscheibe reiben, wodurch die Bremshebel/-pedal pumpen, kön- Beläge und die Scheibe beschädigt...
REIFEN HINTERRADBREMSLICHT- SCHALTER WARNUNG Bedenken Sie, dass die Reifen die entscheidende Verbindung zwi- schen Motorrad und Straße bilden. Die Nichtbeachtung der nach- stehenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu einem Unfall wegen eines Reifenversagens führen. • Prüfen Sie Zustand und Füll- druck der Reifen vor jeder Fahrt; Um den Bremslichtschalter einzustel- korrigieren Sie erforderlichen- len, halten Sie das Schaltergehäuse...
Reifen mit unzureichendem Fülldruck WARNUNG erschweren die Kurvenfahrt und ten- dieren zu raschem Verschleiß. Ein zu Die Reifen müssen unbedingt hoher Reifenfülldruck bewirkt, dass richtig eingefahren werden, um nur ein Teil des Profils die Straße Rutschen und einem Verlust der berührt, wodurch Rutschen und Ver- Kontrolle über das Fahrzeug, und lust der Kontrolle über das Fahrzeug...
REIFENZUSTAND UND REIFENTYP Richtiger Reifenzustand und richtiger Reifentyp sind für das Fahrverhalten des Fahrzeugs von ausschlaggeben- Bedeutung. Einschnitte oder Risse in den Reifen können zu Rei- fenversagen und zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug füh- ren. Abgenutzte Reifen können leicht durchlöchert werden stellen...
Seite 108
WARNUNG • Zur Reparatur von Löchern in schlauchlosen Reifen wird der Reifen abgenommen und ein Ein nicht fachgerecht reparierter, Reparaturpflaster von der Innen- montierter oder ausgewuchteter seite her angebracht. Reifen kann zu einem Verlust der • Verwenden Sie zur Reparatur Kontrolle über das Motorrad und eines Lochs keinen externen einem Unfall oder zu einer Verkür-...
SEITENSTÄNDER-/ZÜNDKREIS- WARNUNG VERRIEGELUNGSSYSTEM Wenn das Seitenständer-/Zünd- kreisverriegelungssystem nicht richtig funktioniert, kann das Motorrad auch mit ausgeklapp- tem Seitenständer gefahren wer- den. Dies kann die Kontrolle des Fahrers über das Motorrad in Linkskurven beeinträchtigen und zu einem Unfall führen. Prüfen Sie das Seitenständer-/ Prüfen Sie, ob das Seitenständer-/ Zündkreisverriegelungssystem vor Zündkreisverriegelungssystem...
AUSBAU DES VORDERRADS 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seitenständer. 4. Schrauben Sie die Achsmutter 2 5. Lösen Sie die Achshalterschrau- ben 3. 2. Nehmen Sie den Vorderraddreh- zahlsensor nach Herausdrehen der Befestigungsschraube ab. 6. Lösen Sie die Achshalterschrau- ben 4.
Seite 111
HINWEIS Durch falsches Hochbocken kann die Verkleidung oder der Ölfilter beschädigt werden. Setzen Sie den Heber zum Hoch- bocken des Motorrads nicht am unteren Teil der Verkleidung oder am Ölfilter an. 13. Halten Sie die Welle und ziehen Sie die Mutter 5 mit dem vorge- schriebenen Anzugsdrehmoment fest.
Seite 112
WARNUNG WARNUNG Wenn die Bremsbeläge nach dem Wenn die Schrauben und Muttern Einbau des Rads nicht in die rich- nicht richtig angezogen sind, kann tige Position gebracht werden, sich das Rad lösen, wodurch ein kann dies zu schlechter Brems- Unfall verursacht werden kann.
AUSBAU DES HINTERRADS 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seitenständer. VORSICHT An einem heißen Auspufftopf kann man sich verbrennen. Warten Sie mit dem Abnehmen der Achsmutter, bis sich der Aus- pufftopf abgekühlt hat. HINWEIS 2. Nehmen Sie den Hinterraddreh- Wenn das Hinterrad ohne Verwen- zahlsensor nach Herausdrehen dung eines Montageständers aus-...
Seite 114
6. Ziehen Sie die Achswelle heraus. 9. Ziehen Hinterradbau- gruppe nach hinten. ZUR BEACHTUNG: Drücken Sie bei ausgebautem Hinterrad niemals auf das Hinterradbremspedal. Die Brems- beläge können sonst nicht ohne Wei- teres in die Bremssattelbaugruppe zurückgedrückt werden. 10. Zum Wiedereinbauen des Rads kehren Sie das oben beschrie- bene Verfahren sinngemäß...
AUSWECHSELN VON WARNUNG GLÜHLAMPEN Die Wattzahlen der einzelnen Glüh- Nicht ordnungsgemäßes Einstel- lampen sind in der Tabelle unten len der Antriebskette und Festzie- angegeben. Als Austauschlampe ver- hen von Schrauben sowie Muttern wenden Sie stets eine Glühlampe mit können zu einem Unfall führen. der gleichen Wattzahl.
Seite 116
SCHEINWERFER/ POSITIONSLEUCHTE Zum Auswechseln der Scheinwerfer- lampe und Positionsleuchtenlampe gehen Sie wie folgt vor: Scheinwerfer 3. Drehen Sie die Schrauben auf beiden Seiten heraus. 1. Drehen Sie die Schrauben heraus. Lösen Sie die Befestigung und ent- fernen Sie die Abdeckung 1 der Instrumenteneinheit.
Seite 117
Positionsleuchte 6. Haken Sie die Lampenhalterfeder 5 aus, und ziehen Sie die Glüh- 1. Drehen Sie die Fassung entgegen lampe 6 heraus. dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab. 7. Zum Wiedereinsetzen der Schein- werferlampe führen Sie die oben 2. Ziehen Sie die Lampe von der genannten Schritte in der umge- Fassung ab.
SCHEINWERFEREINSTELLUNG Der Scheinwerfer kann bei Bedarf sowohl nach oben und unten als auch nach links und rechts eingestellt wer- den. Einstellung des Scheinwerfers nach links und rechts: Drehen Sie den Einsteller 2 im oder entgegen dem Uhrzeigersinn. Einstellung des Scheinwerfers nach oben und unten: Drehen Sie den Einsteller 1 im oder entgegen dem Uhrzeigersinn.
Seite 119
BLINKLEUCHTE KENNZEICHENLEUCHTE Zum Auswechseln einer Blinkerlampe Zum Auswechseln der Kennzeichen- gehen Sie wie folgt vor. leuchtenlampe gehen Sie wie folgt vor: 1. Drehen Sie die Schraube heraus nehmen Streu- 1. Drehen Sie die Schrauben 1 her- scheibe ab. aus, und nehmen Sie die Abde- ckung mit der Streuscheibe ab.
SICHERUNGEN Wenn ein elektrisches Teil des Motor- rads nicht mehr funktioniert, sollten Sie zunächst kontrollieren, ob eine Sicherung durchgebrannt ist. Siche- rungen in den elektrischen Schaltkrei- sen des Motorrads schützen diese vor Überlastung. Wenn eine Sicherung durchgebrannt ist, muss die elektrische Störung identifiziert und behoben werden, bevor die durchgebrannte Sicherung durch eine neue ersetzt wird.
Seite 121
SICHERUNGSLISTE • 30 A MAIN-Sicherung (Hauptsi- cherung) schützt alle elektrischen Schaltungen. • 10 A HEAD-HI-Sicherung schützt Fernlicht und Tachometer. • 10 A HEAD-LO-Sicherung schützt das Abblendlicht. • 10 A IGNITION-Sicherung schützt Kühllüfterrelais, Zündspulen, Star- terrelais, Kraftstoffpumpenrelais, Magnetventil, ECM, Lambda- Die Sicherungen befinden sich unter Sonde, Seitenständerrelais, Tacho- dem Vordersitz.
KATALYSATOR HINWEIS Der Katalysator hat die Aufgabe, Schadstoffe im Abgas des Motorrads Falscher Betrieb des Motorrads zu minimieren. Mit Katalysatoren aus- kann Katalysator- und andere gestattete Motorräder dürfen nicht mit Motorradschäden verursachen. verbleitem Benzin betrieben werden, da Blei die schadstoffreduzierenden Um eine Beschädigung des Kata- Bestandteile des Katalysatorsystems lysators und diesbezüglicher Bau-...
DIAGNOSESTECKER Der Diagnosestecker 1 befindet sich unter dem vorderen Sitz. ZUR BEACHTUNG: Der Diagnose- stecker wird von Ihrem Suzuki-Händ- ler oder qualifiziertem Fachpersonal verwendet. 6-52...
FEHLERBEHEBUNG PRÜFUNG DER KRAFTSTOFFVERSORGUNG ..........7-2 PRÜFUNG DER ZÜNDANLAGE ................. 7-3 MOTOR STIRBT AB .................... 7-3...
Seite 125
PRÜFUNG DER FEHLERBEHEBUNG KRAFTSTOFFVERSORGUNG Diese Anleitung zur Fehlerbehebung Wenn der Gesamtkilometerzähler „FI“ soll Ihnen helfen, die Ursachen der anzeigt und die Störungsanzeige- am häufigsten auftretenden Störun- leuchte aufleuchtet, deutet dies auf gen zu finden. ein Problem im Kraftstoffeinspritzsys- tem hin. Bringen Sie Ihre Maschine zur Überprüfung zu einem Suzuki- HINWEIS Vertragshändler.
PRÜFUNG DER ZÜNDANLAGE MOTOR STIRBT AB Zur Durchführung einer Prüfung der 1. Prüfen Sie, ob noch genügend Zündanlage wenden Sie sich an Ihren Kraftstoff im Tank ist. Suzuki-Händler. 2. Wenn der Gesamtkilometerzähler „FI“ anzeigt und die Störungsan- zeigeleuchte aufleuchtet, deutet dies auf ein Problem im Kraftstoff- einspritzsystem hin.
Seite 128
EINLAGERUNG UND REINIGUNG DES MOTORRADS EINLAGERUNG ....................8-2 VERFAHREN ZUR WIEDERINBETRIEBNAHME ..........8-3 KORROSIONSSCHUTZ ..................8-3 REINIGUNG DES MOTORRADS ................ 8-4 INSPEKTION NACH DEM REINIGEN ..............8-7...
MOTOR EINLAGERUNG UND 1. Lassen Sie das Motoröl vollstän- REINIGUNG DES dig ab und füllen Sie das Kurbel- MOTORRADS gehäuse mit frischem Motoröl ganz bis zur Einfüllöffnung nach. 2. Decken Sie den Luftfiltereinlass EINLAGERUNG und den Endtopfauslass mit öli- Wenn das Motorrad voraussichtlich gen Lappen ab, um Eindringen längere Zeit nicht gefahren wird, ist es von Feuchtigkeit zu verhindern.
VERFAHREN ZUR KORROSIONSSCHUTZ WIEDERINBETRIEBNAHME Es ist wichtig, dass Sie Ihr Motorrad gut pflegen, um es vor Korrosion zu 1. Reinigen Sie das ganze Motorrad. schützen und viele Jahre lang wie 2. Entfernen Sie ölige Lappen vom neu aussehen zu lassen. Luftfiltereinlass und Endtopfaus- lass.
REINIGUNG DES MOTORRADS • Reparieren Sie beschädigte Ober- flächen so schnell wie möglich. Untersuchen Sie Ihr Motorrad WASCHEN DES MOTORRADS sorgfältig auf schadhafte Lackstel- Beim Waschen des Motorrads beach- len. Falls Sie Absplitterungen oder ten Sie die folgenden Anweisungen: Kratzer im Lack finden, bessern 1.
Seite 132
ZUR BEACHTUNG: Nachdem das HINWEIS Motorrad gewaschen oder im Regen gefahren worden ist, kann die Schein- Hochdruckwaschanlagen, wie z. B. werfer-Streuscheibe beschlagen sein. bei Münz-Autowaschanlagen, kön- Der Beschlag löst sich nach dem Ein- nen Teile Ihres Motorrads wegen schalten des Scheinwerfers allmäh- des verwendeten hohen Arbeits- lich auf.
KUNSTSTOFFTEILE WACHSEN DES MOTORRADS Kunststoffteile, Scheinwerfer- Nachdem Sie Ihr Motorrad gewa- Streuscheibe, Tachometeranzeige und schen haben, sollten Sie ihm nun Verkleidung, können leicht beschädigt auch Wachs und Politur gönnen, werden. Reinigen Sie solche Teile damit der Lack geschützt wird und zunächst mit einem Neutralreiniger noch besser zur Geltung kommt.
INSPEKTION NACH DEM REINIGEN Damit Ihnen Ihr Motorrad möglichst lange erhalten bleibt, sollten Sie es stets richtig schmieren, Abschnitt „SCHMIERSTELLEN“ ange- geben. WARNUNG Fahren mit nassen Bremsen kann gefährlich sein. Nasse Bremsen haben nicht dieselbe Bremskraft wie trockene. Dies kann zu einem Unfall führen.
TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN UND LEERGEWICHT Gesamtlänge ...........2125 mm (83,7 in) Gesamtbreite........... 785 mm (30,9 in) Gesamthöhe............1055 mm (41,5 in) Radstand ............1455 mm (57,3 in) Bodenfreiheit ........... 135 mm (5,3 in) Sitzhöhe ............820 mm (32,3 in) Leergewicht ............. 213 kg (470 lb) 215 kg (474 lb) ...
Seite 136
ELEKTRIK Zündung ............Elektronisch (Transistorzündung) Zündkerze ............NGK CR9EIA-9 oder DENSO IU27D Batterie ............12 V 36,0 kC (10 Ah)/10 HR Generator ............Drehstromgenerator Hauptsicherung ..........30 A Sicherung ............10/10/10/15/10/15 A ABS-Sicherung..........30 A Scheinwerfer ...........12 V, 60/55 W (H4) Positionsleuchte ..........12 V, 5 W × 2 Brems-/Schlussleuchte........LED Blinkleuchte .............12 V, 21 W ×...
Seite 137
INDEX ANFAHREN ........5-4 HALTEN SIE DEN ERSTEN ANHALTEN UND PARKEN ..... 5-7 UND WICHTIGSTEN ANTRIEBSKETTE ......6-26 KUNDENDIENST EIN ..... 4-3 AUFKLEBER ........1-5 HINTERRADBREMSPEDAL ..2-33 AUSBAU DES HINTERRADS ..6-42 HINWEISE ZUM SICHEREN AUSBAU DES VORDERRADS ..6-39 FAHREN ..........
Seite 138
OKTANZAHL ........3-2 TANKDECKEL....... 2-32 PRÜFUNG DER VARIIEREN SIE DIE KRAFTSTOFFVERSORGUNG ..7-2 MOTORDREHZAHL ......4-2 PRÜFUNG DER ZÜNDANLAGE..7-3 VERFAHREN ZUR PRÜFUNG VOR WIEDERINBETRIEBNAHME ..8-3 FAHRTANTRITT......4-3 VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE DREHZAHLEN ....4-2 VERWENDUNG DES GETRIEBES ........5-5 RECHTE LENKERARMATUR..