Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant ecoTEC exclusive VC Serie Installations- Und Wartungsanleitung

Vaillant ecoTEC exclusive VC Serie Installations- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ecoTEC exclusive VC Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ecoTEC exclusive
VC..
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'installation et de maintenance
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant ecoTEC exclusive VC Serie

  • Seite 1 ecoTEC exclusive VC.. de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’installation et de maintenance it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 2 Installations- und Wartungsanleitung ....3 Notice d’installation et de maintenance ..64 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 128...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Installations- und 7.11 Warmwasserbereitung prüfen ......21 7.12 Dichtheit prüfen............ 21 Wartungsanleitung 7.13 Produkt auf andere Gasart umstellen....21 Inhalt Anpassung an die Anlage......... 22 Parameter einstellen..........22 Zusatzkomponente der Modulbox aktivieren..22 Sicherheit ............. 4 Einstellungen für Heizung anpassen ....22 Bestimmungsgemäße Verwendung ......
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Qualifikation Für die hier beschriebenen Arbeiten ist eine Bestimmungsgemäße Verwendung abgeschlossene Berufsausbildung erforder- Das Produkt ist als Wärmeerzeuger für ge- lich. Der Fachhandwerker muss nachweislich schlossene Heizungsanlagen und die Warm- über alle Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertig- wasserbereitung vorgesehen. keiten verfügen, die nötig sind, um u. g. Ar- beiten durchzuführen.
  • Seite 5 ▶ Betätigen Sie keine elektrischen Schalter, ▶ Prüfen Sie die Abgaswege im Produkt und keine Netzstecker, keine Klingeln, keine die Ableitungen für Abgas. Telefone und andere Sprechanlagen im Um Abgasaustritt zu vermeiden: Gebäude. ▶ Betreiben Sie das Produkt nur mit voll- ▶...
  • Seite 6: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    ▶ Sorgen Sie dafür, dass die Verbrennungs- ▶ Löten Sie an Anschlussstücken nur, so- luft nicht über Schornsteine zugeführt wird, lange die Anschlussstücke noch nicht mit die früher mit Öl-Heizkesseln betrieben den Wartungshähnen verschraubt sind. wurden oder mit anderen Heizgeräten, die 1.3.9 Heizwasser eine Versottung des Schornsteins verursa- chen können.
  • Seite 7: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation Aufbau des Produkts ▶ Gültigkeit: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 20CS/1-7 I (H‑CH) ODER Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- VC 25CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 30CS/1-7 I (H‑CH) anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶...
  • Seite 8: Aufbau Des Hydraulikblocks Des Produkts

    Aufbau des Hydraulikblocks des Produkts Angabe Bedeutung Type Geräte der Bauart Gültigkeit: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 20CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 25CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 30CS/1-7 I (H‑CH) Zulässiger Betriebsdruck Heizbetrieb Maximale Ausgangsleistung (nur bei Heizgerät) Zulässiger Betriebsdruck Warmwasser- betrieb (nur bei Kombigerät) Spezifischer Durchflusswert Warmwas-...
  • Seite 9: Mindestabstände

    Mindestabstände Mindestabstand Montageschablone verwenden Luft-Abgas-Führung ⌀ 60/100 mm: 248 mm Verwenden Sie die Montageschablone zum Festlegen Luft-Abgas-Führung ⌀ 80/80 mm: 220 mm der Bohrlöcher, Durchbrüche und zum Ablesen aller Luft-Abgas-Führung ⌀ 80/125 mm: 276 mm notwendigen Abstände. 160 mm Verwenden Sie bei einer zeitgleichen Installation des 50 mm Heizgeräts mit einem Warmwasserspeicher (VIH Q 500 mm...
  • Seite 10: Installation

    Installation Vorschriften Für die Installation sind die nachfolgenden Vorschriften, Re- Gefahr! geln und Richtlinien zu beachten: Verbrühungsgefahr und/oder Risiko von – SVGW-Richtlinie G1: Richtlinie für die Erdgasinstallation Sachschäden durch unsachgemäße in Gebäuden Installation und dadurch austretendes – SVGW-Leitsätze L1: Leitsätze für die Flüssiggasinstalla- Wasser! tion in Haushalt, Gewerbe und Industrie –...
  • Seite 11: Rohre Für Gas Und Heizungsvorlauf/-Rücklauf Installieren

    Rohre für Gas und Heizungsvorlauf/- rücklauf installieren Befüllen Sie den Kondensatsiphon. (→ Seite 18) Installieren Sie den Kondensatablaufschlauch (1) an Installieren Sie das Gasrohr an den Gasanschluss den Siphon (2), wie in der Abbildung dargestellt, und spannungsfrei. verwenden Sie nur Rohre aus säurebeständigem Entlüften Sie das Gasrohr vor der Inbetriebnahme.
  • Seite 12: Luft-Abgas-Anlage

    ▶ Luft-Abgas-Anlage Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. ▶ Warten Sie mindestens 3 min, bis sich die 5.7.1 Luft-Abgas-Führung montieren und Kondensatoren entladen haben. anschließen ▶ Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit. Entnehmen Sie die verwendbaren Luft-Abgas-Füh- rungen der beigefügten Montageanleitung Luft-Abgas- 5.8.1 Allgemeine Informationen zum Anschluss Führung.
  • Seite 13: Frontverkleidung Demontieren

    5.8.2 Frontverkleidung demontieren ≤ 30 mm ≤ 40 mm ≤ 30 mm Entmanteln Sie die flexiblen Kabel, wie in der Abbil- dung dargestellt. Achten Sie dabei darauf, die Isolie- rungen der einzelnen Adern nicht zu beschädigen. Isolieren Sie die inneren Adern nur soweit ab, dass stabile Verbindungen hergestellt werden können.
  • Seite 14: Schaltkasten Öffnen

    5.8.3 Schaltkasten öffnen 5.8.4.3 Produkt im Feuchtraum anschließen Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn Sie das Produkt in Räumen installie- ren, in denen Feuchtigkeit auftritt, z. B. Bade- zimmer, dann beachten Sie die nationalen anerkannten Regeln der Technik für Elektro- installation. Wenn Sie das ggf. werksseitig montierte Anschlusskabel mit Schutzkontakt- stecker verwenden, dann besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen Stromschlags.
  • Seite 15: Bedienung

    5.8.7 Modulbox, Multifunktionsmodul und 5.8.11 Schaltkasten schließen Zusatzkomponenten installieren Installieren Sie die Modulbox für das Multifunktions- modul (optionale Leiterplatte) im Produkt (→ Installa- tionsanleitung Modulbox). Schließen Sie das Multifunktionsmodul an die Leiter- 2×1 platte des Produkts an (→ Installationsanleitung Modul- box).
  • Seite 16: Diagnosecodes Aufrufen/Einstellen

    Diagnosecodes aufrufen/einstellen Schornsteinfegermodus (Verbrennungsanalyse) ausführen Rufen Sie die Fachhandwerkerebene auf. (→ Seite 15) Navigieren Sie zum Menüpunkt Diagnosecodes. Drücken Sie Wählen Sie mit der Scrollleiste den gewünschten Diag- nosecode aus. Drücken Sie oder navigieren Sie zum HAUPT- MENÜ → EINSTELLUNGEN → Schornsteinfegermo- Bestätigen Sie mit dus.
  • Seite 17: Produkt Einschalten

    ▶ ▶ Verwenden Sie keine ungeeigneten Frost- Kontrollieren Sie den pH-Wert des entnommenen Was- sers bei 25 °C. und Korrosionsschutzmittel, Biozide und ▶ Bei Werten unter 8,2 oder über 10,0 reinigen Sie die An- Dichtmittel. lage und bereiten Sie das Heizwasser auf. ▶...
  • Seite 18: Installationsassistent Erneut Starten

    7.3.1 Installationsassistent erneut starten Heizungsanlage entlüften Navigieren Sie zum HAUPTMENÜ → EINSTELLUN- Starten Sie das Prüfprogramm P.000. (→ Seite 16) ◁ GEN → Fachhandwerkerebene → Installationsassis- Das Produkt geht nicht in Betrieb, die interne tent. Pumpe läuft intermittierend und entlüftet automa- tisch den Heizkreis oder den Warmwasserkreis.
  • Seite 19: Gaseinstellungen Prüfen

    Gaseinstellungen prüfen Zulässiger Gasfließdruck Erdgas 7.9.1 Werksseitige Gaseinstellung prüfen 1,7 … 2,5 kPa Schweiz (17,0 … 25,0 mbar) ▶ Prüfen Sie die Angaben zur Gasart auf dem Typenschild Flüssiggas 4,3 … 5,8 kPa und vergleichen Sie diese mit der am Installationsort (43,0 …...
  • Seite 20: Frontverkleidung Montieren

    – Vorlauftemperatur: ≥ 60 ℃ 7.9.3 Frontverkleidung montieren – Vorlauftemperatur Fußbodenheizung: ≥ 45 ℃ Messen Sie den CO₂-Gehalt am Abgas-Messstutzen und protokolieren Sie den Messwert. Gültigkeit: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 20CS/1-7 I (H‑CH) 8 10 12 14 20 22 24 26 28 30 CO₂-Gehalt [Vol.-%] Wärmebelastung [kW]...
  • Seite 21: Heizbetrieb Prüfen

    7.11 Warmwasserbereitung prüfen Gültigkeit: VC 25CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 30CS/1-7 I (H‑CH) Stellen Sie sicher, dass eine Warmwasseranforderung vorliegt. Gültigkeit: Produkt mit angeschlossenem Warmwasserspeicher ▶ Navigieren Sie zum HAUPTMENÜ → EINSTELLUN- GEN → Fachhandwerkerebene → Datenübersicht. ◁ Wenn der Warmwasserspeicher korrekt geladen wird, dann erscheint im Display S.024.
  • Seite 22: Anpassung An Die Anlage

    Einstellungen für Heizung anpassen 8.3.1 Brennersperrzeit Nach jedem Abschalten des Brenners wird für eine be- stimmte Zeit eine elektronische Wiedereinschaltsperre aktiviert, um ein häufiges Ein- und Ausschalten des Brenners und damit Energieverluste zu vermeiden. Die Brennersperr- zeit ist nur für den Heizbetrieb aktiv. Ein Warmwasserbetrieb während einer laufenden Brennersperrzeit beeinflusst das Zeitglied nicht (Werkseinstellung: 20 min).
  • Seite 23: Druckhöhe Einstellen

    8.3.3 Pumpenkennlinie Einstellwerte Beschreibung 0: Ohne Bypass Diese Regelungsart hält den Diffe- Gültigkeit: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 20CS/1-7 I (H‑CH) Δp-konst. renzdruck in der Pumpe konstant, unabhängig vom Durchfluss. Eine Feinjustage des Pumpenbe- triebs können Sie mit dem Parame- ter D.171 vornehmen.
  • Seite 24: Hydraulischen Abgleich Durchführen

    8.3.8 Hydraulischen Abgleich durchführen Beachten Sie die geltenden Vorgaben zur Legionellen- prophylaxe. Erwerben Sie den ALPHA Reader. Ausgehend von der Grundanzeige drücken Sie Stellen Sie die gewünschte Warmwassertemperatur ein. 8.4.2 Wasser entkalken Mit steigender Wassertemperatur steigt die Wahrscheinlich- keit des Kalkausfalls. ▶...
  • Seite 25: Übergabe An Den Betreiber

    Übergabe an den Betreiber Gasarmatur Zündelektrode Zündtransformator ▶ Kleben Sie nach Beendigung der Installation den beilie- genden Aufkleber mit der Aufforderung, die Anleitung zu lesen, in der Sprache des Betreibers auf die Produktfront. Hinweis ▶ Erklären Sie dem Betreiber Lage und Funktion der Berühren Sie die Regelungselektrode nur am Ke- Sicherheitseinrichtungen.
  • Seite 26: Thermo-Kompaktmodul Einbauen

    10.2.2 Thermo-Kompaktmodul einbauen Schrauben Sie die Überwurfmutter an der Gasarmatur (3) ab. Ziehen Sie die zwei Stecker an der Gasarmatur ab. Ziehen Sie den Stecker am Gebläsemotor (2) ab, in- dem Sie die Rastnase eindrücken. Stecken Sie das Thermo-Kompaktmodul auf den Wärmetauscher (1).
  • Seite 27: Bauteile Reinigen/Prüfen

    – – Anzugsdrehmoment: 40 Nm Einwirkzeit Reinigungsmittel: 20 min Spülen Sie die gelösten Verschmutzungen mit einem Alternative 2: scharfen Wasserstrahl ab oder verwenden Sie eine 60° Kunststoffbürste. Richten Sie den Wasserstrahl nicht direkt auf die Dämmmatte (2) an der Rückseite des Wärmetauschers.
  • Seite 28: Produkt Entleeren

    10.4 Produkt entleeren Der Vordruck ist im zulässigen Bereich. Ergebnis 2: Nehmen Sie das Produkt vorübergehend außer Be- < 0,075 MPa (< 0,750 bar) trieb. (→ Seite 36) ▶ Füllen Sie das Ausdehnungsgefäß entsprechend Schließen Sie die Wartungshähne des Produkts. der statischen Höhe der Heizungsanlage idealer- Schließen Sie den Gasabsperrhahn.
  • Seite 29: Notbetriebsmeldungen

    11.3.2 Fehlerhistorie 11.6 Defekte Bauteile austauschen Wenn Fehler aufgetreten sind, dann stehen max. die 10 letz- Führen Sie vor jeder Reparatur die vorbereitenden ten Fehlermeldungen in der Fehlerhistorie zur Verfügung. Arbeiten aus. (→ Seite 29) Führen Sie nach jeder Reparatur die abschließenden 11.3.2.1 Fehlerhistorie abfragen/löschen Arbeiten aus.
  • Seite 30: Brenner Austauschen

    11.6.3 Brenner austauschen Bauen Sie das Thermo-Kompaktmodul aus. (→ Seite 25) Lösen Sie die drei Schrauben (4) am Brenner. Nehmen Sie den Brenner (3) ab. Montieren Sie den neuen Brenner mit einer neuen Brennerdichtung (2) und einer neuen Brennerflansch- dichtung (1). Schrauben Sie die drei Schrauben fest.
  • Seite 31: Gasarmatur Austauschen

    – – Anzugsdrehmoment: 5,5 Nm Anzugsdrehmoment: 5,5 Nm Bauen Sie die Gasarmatur ein. (→ Seite 31) Alternative 1: ▶ Stecken Sie das Luftansaugrohr auf den Ansaugstut- Schrauben Sie die Überwurfmutter an der Gas- zen, neigen Sie das Luftansaugrohr nach hinten und armatur mit einer neuen Dichtung an.
  • Seite 32: Ausdehnungsgefäß Austauschen

    Lösen Sie die Schraube (1) des Halteblechs (4) und nehmen Sie das Halteblech ab. Ziehen Sie das Ausdehnungsgefäß (2) zur Seite heraus. Setzen Sie das neue Ausdehnungsgefäß in das Pro- dukt ein. Schrauben Sie die Mutter unter dem Ausdehnungsge- fäß fest. Verwenden Sie dabei eine neue Dichtung. Befestigen Sie das Halteblech mit der Schraube.
  • Seite 33: Leiterplatte Austauschen

    xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx Lösen Sie das Display (1) aus dem Halter (2) auf der linken Seite. Ziehen Sie den Stecker (3) am Display ab. Tauschen Sie das Display. Stecken Sie den Stecker an das neue Display auf. Montieren Sie das Display in die Halter.
  • Seite 34: Zündelektrode Austauschen

    – Starten Sie die Prüfprogramme P.001 und P.003 Anzugsdrehmoment: 3 Nm (→ Seite 16). Stecken Sie den Stecker der Zündleitung der Zünd- elektrode wieder auf. 11.6.12 Zündelektrode austauschen Stecken Sie den Stecker des Erdungskabels wieder auf. Gefahr! Lebensgefahr durch heiße Abgase! 11.6.13 Regelungselektrode austauschen Dichtungen, Schrauben und Dämmungen an Gefahr!
  • Seite 35: Reparatur Abschließen

    – 11.6.15 Reparatur abschließen Anzugsdrehmoment: 3 Nm Stecken Sie den Stecker der Zündleitung der Rege- lungselektrode wieder auf. Montieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 20) Öffnen Sie den Gasabsperrhahn. Schließen Sie das Produkt an die Stromversorgung an. Schalten Sie über D.146, den Diagnosecode D.147 frei.
  • Seite 36: 12 Außerbetriebnahme

    13 Recycling und Entsorgung Verpackung entsorgen ▶ Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß. ▶ Beachten Sie alle relevanten Vorschriften. 14 Kundendienst Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn. Vertriebssupport +41 44 744 29 19 info@vaillant.ch www.vaillant.ch...
  • Seite 37: Anhang

    Anhang Fachhandwerkerebene Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. Code eingeben 1 (FHW-Code 17) Datenübersicht aktueller Wert Installationsassistent →...
  • Seite 38: Diagnosecodes

    Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. → L.XXX - L.XXX aktueller Wert Reversible Codes → N.XXX - N.XXX Irreversible Codes Genauere Informationen finden Sie in der Tabelle Notbetriebcodes. Werkseinstellungen Nein, Ja Anlagenkonfiguration (Auswahl nur möglich, wenn ein Reglermodul VRC 710 installiert ist) →...
  • Seite 39 Diagnosecode Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.009 aktueller Wert Wird angezeigt, wenn ein Regler angeschlossen ist. Sollwert des eBUS-Reglers D.010 aktueller Wert Aus, An Status Heizungspumpe D.011 aktueller Wert Aus, An Status externe Pumpe D.012 aktueller Wert Aus, An Status Speicherladepumpe D.013...
  • Seite 40 Diagnosecode Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. ℃ D.039 aktueller Wert Warmwassereinlauftemperatur Kaltwassertemperatur ℃ D.040 aktueller Wert Vorlauftemperatur Istwert ℃ D.041 aktueller Wert Rücklauftemperatur Heizkreis D.043 0,05 Heizkurve ℃ D.045 Offset Heizkurve ℃ D.047 aktueller Wert Nur in Verbindung mit einem Außentemperatur- sensor.
  • Seite 41 Diagnosecode Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. ℃ D.078 Maximale Vorlauftemperatur Sollwert Hinweis Warmwasser Der gewählte Wert muss mindestens 15 K bzw. 15 °C über dem eingestellten Speichersollwert liegen. D.080 aktueller Wert Betriebsstunden Heizung D.081 aktueller Wert Betriebsstunden Warmwasser D.082 aktueller Wert...
  • Seite 42 Diagnosecode Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.156 Nein, Ja Freigabe Gasumstellung D.157 Erdgas Auswahl Gasart Propan 30/37mbar Propan 50mbar Nur die Auswahl für das jeweilige Produkt wird hier angezeigt. D.158 0: Standardwert Einstellung Gas-Luftverhältnis 1: Abmagerung 1 2: Abmagerung 2 3: Abmagerung 3 4: Abmagerung 4...
  • Seite 43: Statuscodes

    Statuscodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Code Bedeutung S.000 Für den Heizbetrieb liegt keine Anforderung vor. S.001 Der Heizbetrieb ist aktiv und das Gebläse befindet sich im Vorlauf. S.002 Der Heizbetrieb ist aktiv und die Heizungspumpe befindet sich im Vorlauf.
  • Seite 44: Fehlercodes

    Code Bedeutung S.091 Der Präsentationsmodus mit limitierter Funktionalität ist aktiv. S.092 Der Selbsttest der Umlaufwassermenge ist aktiv. S.093 Eine Abgasmessung ist aktuell nicht möglich. S.096 Der Selbsttest für den Rücklauftemperatursensor ist aktiv. Die Heizanforderungen sind blockiert. S.097 Der Selbsttest für den Wasserdrucksensor ist aktiv. Die Heizanforderungen sind blockiert. S.098 Der Selbsttest für Vor- &...
  • Seite 45 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.012 Kabel des Warmwasser- Prüfen Sie das Kabel des Warmwasseranschluss-Temperatur- anschluss-Temperatursensors sensors. Der Warmwasseranschluss- defekt Temperatursensor ist kurzge- schlossen. ▶ F.013 Speichertemperatursensor Tauschen Sie den Speichertemperatursensor aus. defekt Der Speichertemperatursensor ▶ ist kurzgeschlossen. Kurzschluss im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum.
  • Seite 46 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.028 Gasarmatur defekt Prüfen Sie die Gasarmatur. ▶ Das Flammensignal wurde wäh- Stecker auf Leiterplatte nicht Prüfen Sie den Stecker und die Steckverbindung. rend der Zündphase nicht er- gesteckt/lose kannt. ▶ Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum. ▶...
  • Seite 47 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.042 Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum zum Wärmetauscher. Wärmetauscher Der Kodierwiderstand (im Kabelbaum) oder der Gasgrup- penwiderstand (auf Leiterplatte, wenn vorhanden) ist ungültig. ▶ F.044 Störung im Abgasweg durch Prüfen Sie den kompletten Abgasweg. Rezirkulation oder Abgasblo- Das Ionisationssignal der Re- ckade...
  • Seite 48 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.067 Flammensignal unplausibel Prüfen Sie das Flammensignal. ▶ Der Flammenwächter ist defekt. Leiterplatte defekt Tauschen Sie die Leiterplatte aus. ▶ Störung im Abgasweg Prüfen Sie den kompletten Abgasweg. ▶ Elektronik fehlerhaft Tauschen Sie die Elektronik aus. ▶...
  • Seite 49 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.081 Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum. ▶ Die Speicherladung ist fehlge- 3-Wege-Motorventil defekt Tauschen Sie das 3-Wege-Motorventil aus. schlagen. ▶ Pumpe blockiert Prüfen Sie die Pumpe auf Funktionsfähigkeit. ▶ Die Pumpe ist defekt. Tauschen Sie die Pumpe aus.
  • Seite 50 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.096 Gasanschlussdruck zu gering Prüfen Sie den Gasanschlussdruck. ▶ Der Gasventil-Schrittmotor hat Falsche Gasart (z. B. Propan) Prüfen Sie die Gasart und Gasarteneinstellung. die maximal zulässige Schritt- ▶ Offset Gasventil in D.052 falsch Prüfen Sie die Offset-Einstellung der Gasarmatur. zahl erreicht.
  • Seite 51 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.325 Pumpe blockiert Prüfen Sie die Pumpe auf Funktionsfähigkeit. Die Heizungspumpe hat einen ▶ Die Pumpe ist defekt. Tauschen Sie die Pumpe aus. Fehler. ▶ F.326 3-Wege-Motorventil blockiert Prüfen Sie das 3-Wege-Motorventil auf Funktionsfähigkeit. ▶ Der hydraulische Sensor- und Stecker am 3-Wege-Motorventil Prüfen Sie den Stecker und die Steckverbindung am 3-Wege-...
  • Seite 52: E Prüfprogramme

    Prüfprogramme Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Aktive L.XXX Codes können Prüfprogramme P.XXX temporär blockieren. Prüfprogramm Bedeutung P.000 Die interne Pumpe wird getaktet angesteuert. Der Heizkreis und der Warmwasserkreis werden adaptiv durch automatisches Umschalten der Kreise über den Schnellentlüfter entlüftet (die Klappe des Schnellentlüfters muss gelöst sein).
  • Seite 53: H Reversible Notbetriebcodes

    Reversible Notbetriebcodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Die reversiblen L.XXX Codes heben sich selbst auf. Aktive L.XXX Codes können Prüfpro- gramme P.XXX und Aktortests T.XXX temporär blockieren. Code Bedeutung L.016...
  • Seite 54 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ N.095 Offset Gasventil in D.052 falsch Prüfen Sie die Offset-Einstellung der Gasarmatur. hinterlegt Der Gasventil-Schrittmotor hat ▶ die minimal zulässige Schritt- Kurzschluss im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum zur Gasarmatur. zahl erreicht. Gasarmatur ▶ Gasarmatur elektrisch nicht an- Prüfen Sie den elektrischen Anschluss der Gasarmatur.
  • Seite 55 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ N.324 Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum (Lin-Kabel). (Lin-Kabel) Die elektrische Verbindung zur Pumpe ist unterbrochen. 0020282299_00 ecoTEC exclusive Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 56: J Verbindungsschaltplan

    Verbindungsschaltplan Gültigkeit: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 20CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 25CS/1-7 I (H‑CH) ODER VC 30CS/1-7 I (H‑CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Leiterplatte Leiterplatte Bedienfeld Installations- und Wartungsanleitung ecoTEC exclusive 0020282299_00...
  • Seite 57: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Gasarmatur Speicherkontakt C1/C2 (optional) Gebläse Zündtransformator Gasarmatur Hauptgasventil Zündelektrode Sicherheitstemperaturbegrenzer Regelungselektrode Rücklauftemperatursensor Außentemperaturfühler, Vorlauftemperatursensor (optional, extern), DCF-Empfänger Vorlauftemperatursensor Fernbedienung Zirkulationspumpe Anlegethermostat/Burner off Reglermodul 24 V DC Raumthermostat Kommunikationseinheit Busanschluss (Systemregler/Raumthermostat digital) Wasserdurchflusssensor Wasserdrucksensor Interne Pumpe Vorrangumschaltventil Gerätehauptschalter Speichertemperatursensor (optional) Hauptstromversorgung Inspektions- und Wartungsarbeiten Die nachfolgende Tabelle listet die Herstelleranforderungen zu Mindestinspektions- und Wartungsintervallen auf.
  • Seite 58: L Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten – Allgemein VC 15 VC 20 VC 25 Bestimmungsland (Bezeichnung nach ISO 3166) Zugelassene Gasgerätekategorie 2H3P 2H3P 2H3P CE PIN 0063CU3910 0063CU3910 0063CU3910 Gasanschluss geräteseitig 20 mm 20 mm 20 mm G 3/4 ″ G 3/4 ″ G 3/4 ″...
  • Seite 59: Technische Daten - Leistung/Wärmebelastung G20

    VC 30 85 ℃ Max. Abgastemperatur Zugelassene Geräte der Bauart B33, B53P, C13(x), C33(x), C43(x), C53(x), C83(x), C93(x) NOx-Klasse NOx-Emission gewichtet 28,0 mg/kW⋅h Gewicht (ohne Verpackung, ohne Wasser) 39 kg Technische Daten – Leistung/Wärmebelastung G20 VC 15 VC 20 VC 25 Nennwärmeleistungsbereich bei 50/30 °C 2,8 …...
  • Seite 60: Technische Daten - Elektrik

    VC 30 Max. Abgasmassestrom 19,01 g/s Max. Wärmeleistung WW 34,8 kW Nennwärmebelastung WW 35,5 kW Nennwärmebelastungsbereich Heizung 8,2 … 30,6 kW Einstellbereich Heizung 8,2 … 30,6 kW Technische Daten – Heizen VC 15 VC 20 VC 25 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃...
  • Seite 61 VC 30 Nennspannung / Netzfrequenz 230 V / 50 Hz Zulässige Anschlussspannung 190 … 253 V Sicherung Max. elektrische Leistungsaufnahme bei Heizbetrieb 80 W Max. elektrische Leistungsaufnahme bei Warmwasserbetrieb 110 W Elektrischer Bereitschaftsenergieverbrauch < 2 W Schutzart IP X4 D 0020282299_00 ecoTEC exclusive Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 62: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Heizwasser aufbereiten............16 Hydraulische Betriebsart ............. 23 Hydraulischer Abgleich............24 Abgas-Sicherheitstemperaturbegrenzer......32 Ablaufrohr................11 Inspektion ................25 Aktortest ..............18, 25, 52 Inspektionsarbeiten ............28, 57 Artikelnummer ............... 8 Installationsassist starten ............ 18 Ausdehnungsgefäß ............. 27 Internes Ausdehnungsgefäß austauschen......32 Ausschalten.................
  • Seite 63 Verbrennungsanalyse ............16 Verbrennungsbereich ............ 25, 27 Verkalkung ................24 Verpackung entsorgen ............36 Vorlauftemperatur einstellen ..........23 Vorschriften ................6 Wärmetauscher austauschen ..............31 reinigen ................27 Wärmetauscher-Dämmmatte prüfen ........25 Warmwasserspeicher anschließen ........14 Warmwasserspeicher installieren........11 Warmwassertemperatur einstellen........24 Wartung................
  • Seite 64 Notice d’installation et de Purge de l'installation de chauffage..... 81 Remplissage du siphon des condensats ..... 81 maintenance Vérification des réglages du gaz ......81 Sommaire 7.10 Vérification du mode chauffage ......84 7.11 Vérification de la production d’eau chaude sanitaire ...............
  • Seite 65: Sécurité

    Sécurité Qualifications Les interventions indiquées ici supposent une Utilisation conforme formation professionnelle complète (sanc- Ce produit est un générateur de chaleur spé- tionnée par un examen). Le professionnel cialement conçu pour les installations de qualifié doit être en mesure de justifier des chauffage fonctionnant en circuit fermé...
  • Seite 66: Gaz De Combustion

    ▶ Évitez les pièces où règne une odeur de 1.3.3 Gaz de combustion gaz. Les gaz de combustion peuvent provoquer ▶ Si possible, ouvrez les portes et les fe- des intoxications, et les gaz de combustion nêtres en grand pour créer des courants chauds des brûlures.
  • Seite 67 Pour éviter les phénomènes de corrosion Pour éviter d’endommager le tuyau de gaz dans le produit ou le système d’évacuation annelé : des gaz de combustion : ▶ Ne suspendez jamais le module compact ▶ Faites en sorte que l’alimentation en air de thermique au tuyau de gaz annelé.
  • Seite 68: Dispositifs De Sécurité

    ▶ N’installez pas le produit dans une pièce exposée à un risque de gel. 1.3.12 Dispositifs de sécurité ▶ Équipez l’installation des dispositifs de sécurité nécessaires. Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays.
  • Seite 69: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Structure du produit documentation Validité: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 20CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 25CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 30CS/1-7 I (H‑CH) ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation.
  • Seite 70: Structure Du Bloc Hydraulique Du Produit

    Structure du bloc hydraulique du produit Mention Signification Kat. Catégorie de chaudière gaz Validité: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 20CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 25CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 30CS/1-7 I (H‑CH) Type Appareils de catégorie Pression de service admissible en mode chauffage Puissance de sortie maximale (chaudière unique-...
  • Seite 71: Montage

    Montage Dimensions du produit Contrôle du contenu de la livraison Nombre Désignation Chaudière murale gaz Sachet avec : support de l’appareil, sachet de matériel de fixation, sachet avec acces- soires de montage, tube d’évacuation pour soupape de sécurité Tuyau d'évacuation des condensats Isolation phonique Lot de documentation Distances minimales...
  • Seite 72: Utilisation Du Gabarit De Montage

    Utilisation du gabarit de montage Attention ! Risque de dommages matériels lors du Servez-vous du gabarit de montage pour déterminer l’emplacement des perçages, des ouvertures et repor- contrôle d’étanchéité gaz ! ter toutes les distances nécessaires. Les contrôles d’étanchéité gaz risquent d’en- En cas d’installation concomitante d’une chaudière dommager le mécanisme gaz si la pression et d’un ballon d’eau chaude sanitaire (VIH Q 75/2 B...
  • Seite 73: Prérequis

    Prérequis Purgez le tube de gaz avant la mise en fonctionne- ment. 5.2.1 Utiliser le bon type de gaz Installez le tube de départ de chauffage et de retour de chauffage dans le respect des normes. Tout type de gaz inadapté peut provoquer des arrêts intem- pestifs du produit.
  • Seite 74: Montage Du Tube D'évacuation Sur La Soupape De Sécurité

    Installation du système ventouse 5.7.1 Montage et raccordement du conduit du système ventouse Pour connaître les conduits du système ventouse com- patibles, reportez-vous à la notice de montage de la fu- misterie. Condition: Installation dans une pièce humide ▶ Il est impératif de raccorder le produit à une installation du système ventouse indépendante de l’air ambiant.
  • Seite 75 trique sur tous les pôles (séparateur élec- ≤ 30 mm trique avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm, par ex. fusible ou disjoncteur de protection). ▶ Sécurisez l’appareil pour éviter toute re- ≤ 40 mm mise sous tension. ▶...
  • Seite 76: Établissement De L'alimentation Électrique

    5.8.2 Démontage du panneau avant 5.8.3 Ouverture du boîtier électrique 2×1 4×1 Faites en sorte de ne pas exercer de contrainte sur le boîtier électrique. 5.8.4 Établissement de l’alimentation électrique 5.8.4.1 Raccordement du produit avec le connecteur secteur mâle Pour le câble de raccordement au secteur, utilisez un câble souple normalisé...
  • Seite 77 5.8.6 Raccordement du ballon d’eau chaude valle de coupure d’au moins de 3 mm (par ex. fusible ou interrupteur). sanitaire 5.8.4.3 Raccordement du produit dans une pièce humide Danger ! Danger de mort par électrocution ! Si vous installez le produit dans une pièce humide, comme une salle de bains, vous de- vez vous conformer aux règles de l’art en ma- tière d’installation électrique.
  • Seite 78: Utilisation

    ▶ Consultation/réglage des codes diagnostic Reliez le câble de raccordement de la touche externe aux bornes 1 (OT ) et 6 (FB) du connecteur bord de carte Activez le niveau réservé à l’installateur (« Accès tech- X41 fourni avec le régulateur. nicien »).
  • Seite 79: Exécution Du Mode Ramonage (Analyse De La Combustion)

    ▶ Exécution du mode Ramonage (analyse de la Si vous détectez la présence de magnétite, nettoyez l'installation et prenez les mesures de protection anticor- combustion) rosion adéquates. Vous avez également la possibilité de monter un filtre magnétique. Appuyez sur la touche ▶...
  • Seite 80: Mise En Marche Du Produit

    Exécution de l'assistant d’installation Attention ! Risque de dommages matériels en cas L'assistant d’installation démarre à la première mise sous d’adjonction d’additifs inadaptés dans tension de l’appareil. l’eau de chauffage ! Accès technicien (→ page 100) Les additifs inadaptés peuvent altérer les Une fois l’assistant d’installation démarré, toutes les de- composants, provoquer des bruits en mode mandes du produit sont bloquées.
  • Seite 81: Remplissage De L'installation De Chauffage

    Remplissage de l’installation de chauffage Remplissage du siphon des condensats Rincez l’installation de chauffage avant de la remplir. Raccordez le robinet de remplissage et de vidange de l’installation de chauffage à une source d’alimentation en eau de chauffage conformément aux normes en vigueur.
  • Seite 82 Résultat 2: Pression du raccordement du gaz/pression dynamique du gaz non située dans la plage admissible Attention ! Risques de dommages matériels et de dysfonctionnements en cas de pression de raccordement du gaz/pression dynamique du gaz er- ronée ! Si la pression de raccordement du gaz/pression dynamique du gaz ne se situe pas dans la plage admissible, il peut y avoir des dysfonctionnements,...
  • Seite 83 – Température de départ: ≥ 60 ℃ 7.9.3 Montage du panneau avant – Température de départ du chauffage au sol: ≥ 45 ℃ Mesurez la teneur en CO₂ au point de mesure des gaz de combustion et notez la valeur mesurée dans le compte-rendu.
  • Seite 84: Vérification Du Mode Chauffage

    7.11 Vérification de la production d’eau chaude Validité: VC 25CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 30CS/1-7 I (H‑CH) sanitaire Assurez-vous qu’il y a bien une demande d’eau chaude sanitaire. Validité: Produit raccordé à un ballon d’eau chaude sanitaire ▶ Rendez-vous dans MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES →...
  • Seite 85: Adaptation En Fonction De L'installation

    Adaptation des paramètres pour le chauffage 8.3.1 Temps de coupure du brûleur Chaque coupure du brûleur est suivie d’un blocage électro- nique de réactivation pour une durée déterminée, afin d’évi- ter les mises en marche et les arrêts fréquents du brûleur, et donc les déperditions d’énergie.
  • Seite 86: Courbe Caractéristique De La Pompe

    8.3.3 Courbe caractéristique de la pompe Valeurs de Description réglage Validité: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 20CS/1-7 I (H‑CH) 0: Régul. ∆ Ce type de réglage maintient une P const. ss pression différentielle constante dans bypass la pompe, quel que soit le débit. Vous pouvez procéder à...
  • Seite 87: Adaptation Des Paramètres Pour L'eau Chaude Sanitaire

    satisfaire aux prescriptions en vigueur en 8.3.8 Équilibrage hydraulique matière de prévention de la légionellose. Achetez un ALPHA Reader. Tenez compte des directives en vigueur concernant la prophylaxie de la légionellose. Appuyez sur depuis l’affichage de base. Réglez la température de l’eau chaude sanitaire sou- haitée.
  • Seite 88: Remise À L'utilisateur

    Remise à l’utilisateur Mécanisme gaz Électrode d'allumage Transformateur d'allu- ▶ Une fois l’installation terminée, placez sur la façade du mage produit l’étiquette qui invite à lire la notice dans la langue de l’utilisateur. Remarque ▶ Montrez à l’utilisateur l’emplacement et le fonctionnement Manipulez l’électrode de régulation uniquement des dispositifs de sécurité.
  • Seite 89 Résultat: Échangeur thermique encrassé ▶ Nettoyez l’échangeur de chaleur. (→ page 90) Vérifiez que l’isolant thermique de l’échangeur ther- mique n’est pas endommagé. Résultat: Isolant thermique endommagé ▶ Changez l’isolant thermique (→ Notice de la pièce de rechange « isolant thermique de l’échangeur thermique »).
  • Seite 90: Nettoyage/Contrôle Des Composants

    10.3.2 Nettoyage de l’échangeur de chaleur Rebranchez les deux connecteurs du mécanisme gaz (3). Alternative 1: ▶ Revissez l’écrou-raccord sur le mécanisme gaz en utilisant un joint neuf. Fixez le tube de gaz pour éviter qu’il ne se torde. – Couple de serrage: 40 Nm Alternative 2: 60°...
  • Seite 91: Nettoyage Du Siphon De Condensats

    ▶ 10.3.6 Finalisation des travaux de nettoyage et de Changez l’isolant thermique (→ Notice de la pièce de rechange « isolant thermique de la bride de fixa- contrôle tion du brûleur »). Montez le module compact thermique. (→ page 89) Faites basculer le boîtier électrique vers le haut.
  • Seite 92: 11 Dépannage

    11 Dépannage 11.4 Messages de mode de secours Les messages de mode de secours distinguent les événe- 11.1 Contrôle de la vue d’ensemble des données ments réversibles et les événements irréversibles. Les codes réversibles L.XXX se résolvent d’eux-mêmes, tandis que les Rendez-vous dans MENU PRINCIPAL →...
  • Seite 93: Remplacement Du Brûleur

    mation sur les pièces de rechange originales, reportez-vous Fermez le robinet d'arrêt du gaz. aux coordonnées qui figurent au dos de la présente notice. Fermez les robinets de maintenance au niveau du ▶ départ de chauffage, du retour de chauffage et de la Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales conduite d’eau froide si vous ne l’avez pas déjà...
  • Seite 94: Remplacement De L'échangeur De Chaleur

    – – Couple de serrage: 5,5 Nm Couple de serrage: 5,5 Nm Montez le mécanisme gaz. (→ page 94) Alternative 1: ▶ Branchez le tube d’entrée d’air sur le manchon d’ad- Revissez l’écrou-raccord sur le mécanisme gaz mission, inclinez-le vers l’arrière, puis poussez le tube en utilisant un joint neuf.
  • Seite 95: Remplacement Du Vase D'expansion

    Dévissez la vis (1) de la plaque de fixation (4), puis retirez la plaque de fixation. Retirez le vase d’expansion (2) latéralement. Placez un vase d’expansion neuf dans l’appareil. Vissez l’écrou sous le vase d’expansion à fond. Utilisez pour cela un joint neuf. Fixez la plaque de fixation avec la vis.
  • Seite 96 xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx Séparez l'écran (1) du support (2) sur le côté gauche. Débranchez la prise (3) de l'écran. Changez l’écran. Branchez la prise sur le nouvel écran. Montez l'écran dans le support. Établissez l’alimentation électrique.
  • Seite 97 Lancez les programmes de contrôle P.001 et P.003 Vissez l’électrode d’allumage avec deux vis neuves. (→ page 78). – Couple de serrage: 3 Nm Rebranchez le connecteur du câble d’allumage de 11.6.12 Remplacement de l’électrode d’allumage l’électrode d’allumage. Rebranchez le connecteur mâle du câble de mise à la Danger ! terre.
  • Seite 98 11.6.15 Finalisation de la réparation Remarque Manipulez l’électrode de régulation neuve uniquement au niveau de la partie en céra- mique. Il est interdit de nettoyer l’électrode de régulation. Vissez l’électrode de régulation avec deux vis neuves. – Couple de serrage: 3 Nm Rebranchez le connecteur du câble d’allumage de l’électrode de régulation.
  • Seite 99: 12 Mise Hors Service

    Procédez à la mise au rebut de l’emballage dans les règles. ▶ Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur. 14 Service après-vente Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn. Vertriebssupport +41 44 744 29 19 info@vaillant.ch...
  • Seite 100: Annexe

    Annexe Accès technicien Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Saisir le code 1 (mot de passe de l’accès technicien : 17) Visualisation des données Valeur actuelle...
  • Seite 101: B Codes Diagnostic

    Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Liste du mode dégradé → L.XXX - L.XXX Valeur actuelle Codes réversibles → N.XXX - N.XXX Codes irreversibles Vous trouverez des informations plus détaillées dans le tableau des codes de mode de secours. Réinitialisat.
  • Seite 102 Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. ℃ D.005 Valeur actuelle Valeur maximum du paramètre programmé pour D.071, limitation par un régulateur eBUS, si rac- Température du départ de chauffage cordé. de consigne ℃ D.006 Valeur actuelle Température ECS, valeur désirée...
  • Seite 103 Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. D.034 Valeur actuelle tr/min Régime du ventilateur réel D.035 Valeur actuelle 0: Position chauffage Position vanne 3 voies 1 : Position intermédiaire (position intermé- diaire) 2: Position ECS D.036 Valeur actuelle l/min...
  • Seite 104 Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. K D.073 Décalage de la valeur de consigne de l’eau chaude sanitaire D.074 Arrêt, Marche Marche Protection légionnel. ballon intégré D.075 Durée maximale de charge du ballon D.077 selon puissance Charge...
  • Seite 105 Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. ℃ D.129 Valeur actuelle Valeur de consigne minimale de l’eau chaude sanitaire D.145 Valeur actuelle Désactivation de la détection de blo- cage du conduit du système ventouse D.146 Non, Oui Autorisation de changement de l’élec-...
  • Seite 106: C Codes D'état

    Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. D.174 Valeur actuelle mbar Valable pour Régul. ∆ T° (D./R. primaire). Pression disponible maximum D.175 Valeur actuelle Réglage de la vitesse du circulateur Valable pour Vitesse de circulateur fixe. D.182 Valable pour les deux derniers caractères des mécanismes gaz avec un décalage sur 5 carac-...
  • Seite 107: Codes D'erreur

    Code Signification S.029 La charge du ballon ECS est active. L’appareil effectue une adaptation automatique de la dérive de l’électrode d’ionisation afin de compenser l’usure de l’électrode. S.030 Il n’y a pas de demande du thermostat. Le mode chauffage est bloqué. S.031 Le mode chauffage est désactivé...
  • Seite 108 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.002 Connecteur mâle du capteur de Vérifiez le connecteur mâle et la fiche de raccordement du température du raccord d’eau capteur de température du raccord d’eau chaude. Le signal du capteur de tempé- chaude sanitaire non bran- rature du raccord d’eau chaude ché/desserré...
  • Seite 109 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.023 Interversion des raccordements Vérifiez le raccordement de la sonde de température de départ de la sonde de température de et du capteur de température de retour. L’écart de température entre départ et du capteur de tempé- le départ et le retour est trop rature de retour élevé.
  • Seite 110 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.029 Vérifiez l’écart entre l’électrode de régulation et le brûleur. Électrode de régulation en contact avec le brûleur La tentative d’allumage après extinction de flamme en cours de fonctionnement a échoué. ▶ F.032 Connecteur du ventilateur non Vérifiez le connecteur du ventilateur et la fiche de raccorde- branché/desserré...
  • Seite 111 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.044 Circuit imprimé défectueux Remplacez le circuit imprimé. Le signal d’ionisation de l’élec- ▶ trode de régulation est insuffi- Coupure dans le faisceau élec- Vérifiez le faisceau électrique. sant. L’adaptation de la dérive a trique échoué.
  • Seite 112 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.068 Pression dynamique du gaz Vérifiez la pression dynamique du gaz. insuffisante Le contrôleur de flamme signale ▶ un signal de flamme instable. Ratio d’air incorrect Vérifiez la teneur en CO au niveau du point de mesure des gaz de combustion.
  • Seite 113 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.078 Module de régulation raccordé Vérifiez que le module de régulation est bien compatible avec inadapté le produit. Le module de régulation n’est pas pris en charge par l’appa- reil. ▶ F.080 Sonde de température d’entrée Contrôlez la sonde CTN, le connecteur mâle, le faisceau élec- défectueuse ou non raccordée trique et le circuit imprimé.
  • Seite 114 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.095 Anomalie dans le circuit des Vérifiez le circuit des gaz de combustion dans son ensemble. gaz de combustion pour cause Le moteur pas-à-pas de la de recirculation ou de blocage vanne gaz a atteint le nombre ▶...
  • Seite 115 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.320 Saletés ou corps étranger dans Nettoyez la pompe, changez-la si nécessaire. la pompe La pompe de chauffage est blo- quée. La fonction de déblocage est infructueuse. ▶ F.321 La pompe est défectueuse. Remplacez la pompe. L’électronique de la pompe est défectueuse.
  • Seite 116: E Programmes De Contrôle

    Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.346 Système électronique défec- Contrôlez le circuit imprimé. tueux Un allumage « dur » a été dé- ▶ tecté. Échec de l’allumage. Transformateur d’allumage non Vérifiez le connecteur et la fiche de raccordement. connecté ▶ Coupure dans le faisceau élec- Vérifiez le faisceau électrique.
  • Seite 117: F Tests Des Actionneurs

    Tests des actionneurs Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le produit concerné. Les codes L.XXX actifs sont susceptibles de bloquer temporairement les tests d’actionneurs T.XXX. Code Signification T.001 La pompe interne se met en marche.
  • Seite 118: I Codes De Mode De Secours Irréversibles

    Code Signification L.195 L’appareil a détecté une sous-tension de l’alimentation électrique. L.196 L’appareil a détecté une surtension de l’alimentation électrique. L.319 Le by-pass interne de l’appareil est bloqué. L.320 La pompe de chauffage est bloquée. L’appareil tente de remédier au blocage. L.322 L’électronique de la pompe subit une surchauffe.
  • Seite 119 Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.096 Court-circuit dans le faisceau Vérifiez le faisceau électrique menant vers le mécanisme gaz. électrique du mécanisme gaz Le moteur pas-à-pas de la ▶ vanne gaz a atteint le nombre Raccordement élec- Vérifiez le raccordement électrique du mécanisme gaz. de pas maximal admissible.
  • Seite 120: J Schéma Électrique

    Schéma électrique Validité: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 20CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 25CS/1-7 I (H‑CH) OU VC 30CS/1-7 I (H‑CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Carte électronique Circuit imprimé du tableau de commande Notice d’installation et de maintenance ecoTEC exclusive 0020282299_00...
  • Seite 121: K Travaux D'inspection Et De Maintenance

    Mécanisme gaz Contact ballon C1/C2 (en option) Ventilateur Transformateur d'allumage Mécanisme gaz de la vanne gaz principale Électrode d'allumage Limiteur de température de sécurité (LTS) Électrode de régulation Capteur de température de retour Sonde de température extérieure, sonde de tem- pérature de départ (externe, en option), Récepteur Capteur de température de départ Thermostat à...
  • Seite 122: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – généralités VC 15 VC 20 VC 25 Pays de destination (désignation ISO 3166) Catégorie d’appareil à gaz autorisée 2H3P 2H3P 2H3P CE PIN 0063CU3910 0063CU3910 0063CU3910 Raccordement du gaz, côté appareil 20 mm 20 mm 20 mm Raccordements de chauffage pour le départ et le retour, côté...
  • Seite 123 VC 30 Volume de gaz max. à 15 °C et 1013 mbar, gaz sec (mode 1,5 m³/h chauffage), G31 35 ℃ Température mini des gaz de combustion 85 ℃ Température maxi des fumées Appareils autorisés de type B33, B53P, C13(x), C33(x), C43(x), C53(x), C83(x), C93(x) Catégorie NOx...
  • Seite 124 VC 30 Charge de chauffage max. du chauffage 30,6 kW Débit calorifique min. du chauffage 8,2 kW Débit massique min. des gaz de combustion 4,21 g/s Débit massique max. des gaz de combustion 19,01 g/s Puissance utile max. ECS 34,8 kW Débit calorifique nominal WW 35,5 kW Plage de débit calorifique nominal de chauffage...
  • Seite 125 VC 15 VC 20 VC 25 Puissance électrique absorbée max. en mode chauffage 68 W 59 W 84 W Puissance électrique absorbée max. en mode eau chaude 75 W 75 W 110 W sanitaire Consommation électrique en veille < 2 W <...
  • Seite 126: Index

    Index Maintenance................ 88 Marquage CE ..............70 Accès technicien ..............78 Mécanisme gaz ..............94 Alimentation électrique ............76 Messages d’erreur............... 92 Analyse de la combustion ........... 79 Messages de mode de secours .......... 92 Messages de service............92 Boîtier de commande ............ 76, 78 Mise au rebut de l’emballage ..........
  • Seite 127 Technologie Sitherm Pro™ ..........69 Temps de coupure du brûleur ..........85 Test des composants ............88 Test relais.............. 80, 88, 117 Traitement de l’eau de chauffage........79 Travaux d’inspection ........... 91, 121 Travaux de contrôle............90–91 Travaux de maintenance..........91, 121 Travaux de nettoyage............
  • Seite 128 Istruzioni per l'installazione e la Assicurare la pressione dell'impianto ammessa ............144 manutenzione Riempimento dell'impianto di riscaldamento ..144 Sfiato dell'impianto di riscaldamento ....144 Indice Riempimento del sifone della condensa.... 145 Controllo delle regolazioni delle valvole gas..145 Sicurezza ............130 7.10 Controllo del modo riscaldamento .....
  • Seite 129 Dati tecnici............185 Indice analitico ..............189 0020282299_00 ecoTEC exclusive Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 130: Uso Previsto

    – Montaggio Sicurezza – Smontaggio Uso previsto – Installazione Il prodotto è concepito come generatore ter- – Messa in servizio mico per impianti di riscaldamento chiusi e – Controllo e manutenzione per la produzione di acqua calda. – Riparazione Ogni impiego improprio non è ammesso. –...
  • Seite 131 ▶ Abbandonare immediatamente l'edificio e ▶ Durante il funzionamento, verificare che impedire l'accesso a terzi. il sifone della condensa del prodotto sia sempre pieno. ▶ Avvertire polizia e vigili del fuoco ed il ser- – Altezza dell'acqua di tenuta per appa- vizio tecnico di pronto intervento dell'a- zienda erogatrice del gas non appena si è...
  • Seite 132 ▶ Controllare la qualità dell'acqua di riscalda- 1.3.5 Elettricità mento. (→ Pagina 142) Sui morsetti di collegamento della rete L e N ▶ Se nell'impianto di riscaldamento si utiliz- è presente una tensione anche con interrut- zano tubi in plastica non a tenuta di diffu- tore generale dell'apparecchio disinserito! sione, accertarsi che non penetri aria nel Per evitare shock elettrici, procedere come...
  • Seite 133: Avvertenze Sulla Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione Struttura del prodotto ▶ Validità: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) O VC 20CS/1-7 I (H‑CH) O VC 25CS/1-7 I Attenersi tassativamente a tutte le Istruzioni per l'uso e (H‑CH) O VC 30CS/1-7 I (H‑CH) installazione allegate agli altri componenti dell'impianto. ▶...
  • Seite 134 Struttura del blocco idraulico del prodotto Indicazione Significato Ad es. I2N, 2N, Gruppo gas di fabbrica e pressione di Validità: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) O VC 20CS/1-7 I (H‑CH) O VC 25CS/1-7 I I2ELwLs, G20/G27 - allacciamento del gas (H‑CH) O VC 30CS/1-7 I (H‑CH) 20 mbar (2,0 kPa) Kat.
  • Seite 135: Controllo Della Fornitura

    Montaggio Dimensioni del prodotto Controllo della fornitura Quantità Denominazione Caldaia murale a gas Sacchetto con: supporto dell'apparecchio, sacchetto con materiale di fissaggio, sac- chetto con accessori per il montaggio, tubo di scarico per la valvola di sicurezza Tubo flessibile per lo scarico della condensa Insonorizzazione Kit documentazione Distanze minime...
  • Seite 136 Utilizzo della dima per il montaggio Precauzione! Rischio di danni materiali causati dal con- Utilizzare la dima per il montaggio per stabilire i fori e gli attraversamenti e per leggere tutte le distanze trollo di tenuta gas. necessarie. I controlli di tenuta gas possono causare Se contemporaneamente vengono installati l'apparec- danni alla valvola del gas con una pressione chio di riscaldamento con un bollitore ACS (VIH Q 75/2...
  • Seite 137 Requisiti Installare il tubo per la mandata e il ritorno del riscalda- mento come prescritto dalle norme. 5.2.1 Utilizzo del tipo di gas corretto Controllare la tenuta dell'intero tubo del gas. Un tipo di gas non adatto può causare disattivazioni del pro- Installazione del bollitore per acqua calda dotto per guasto.
  • Seite 138: Impianto Elettrico

    5.7.2 Eventuale sostituzione dell'elemento di in materiale resistente agli acidi (ad es. plastica) per la tubazione di scarico della condensa. raccordo standard per il condotto aria-fumi 5.7.2.1 Smontaggio dell'elemento di raccordo Montaggio del tubo di scarico sulla valvola di standard per il condotto aria-fumi sicurezza 5.7.2.2 Montaggio dell'elemento di raccordo per condotto aria-fumi ⌀...
  • Seite 139 5.8.1 Informazioni generali sul collegamento dei Verificare che i tutti i fili siano meccanicamente ben fissi nei morsetti del connettore. Se necessario miglio- cavi rare il fissaggio. Precauzione! Innestare il connettore nella presa prevista sul circuito stampato. (→ Pagina 183) Rischio di danni materiali a causa di un'in- stallazione impropria! 5.8.2...
  • Seite 140 5.8.3 Apertura dell'alloggiamento della scheda con un'apertura contatti di almeno 3 mm (ad esempio fusibile o interruttore di potenza). comando 5.8.4.3 Collegamento del prodotto nel locale umido Pericolo! Pericolo di morte per folgorazione! Se il prodotto viene installato in locali in cui c'è...
  • Seite 141 ▶ 5.8.6 Collegamento bollitore per acqua calda Inserire il connettore laterale nello slot X41 della scheda elettronica. sanitaria 5.8.11 Chiusura dell'alloggiamento della scheda comando 2×1 ▶ Collegare il bollitore per acqua calda sanitaria al connet- tore (1). 5.8.7 Installazione della scatola modulo, del 4×1 modulo multifunzione e dei componenti supplementari...
  • Seite 142: Messa In Servizio

    6.2.1 Uscita dal livello di comando per il tecnico Richiamo del codice di stato qualificato ▶ Navigare al MENU PRINCIPALE → INFORMAZIONE→ Codice di stato. ▶ Premere Codici di stato (→ Pagina 169) ◁ L'indicazione di base viene visualizzata. ◁ Sul display viene visualizzato lo stato operativo cor- rente (codice di stato).
  • Seite 143 Controllare la qualità dell'acqua di riscaldamento Potenza Durezza dell'acqua per volume specifico ▶ termica Prelevare un po' d'acqua dal circuito di riscaldamento. dell'impianto ▶ totale Controllare l'aspetto dell'acqua di riscaldamento. > 20 l/kW ≤ 20 l/kW > 50 l/kW ▶ ≤...
  • Seite 144: Accensione Del Prodotto

    Accensione del prodotto Riempimento dell'impianto di riscaldamento ▶ Premere l'interruttore generale dell'apparecchio, situato Prima di riempire tutto l'impianto di riscaldamento, la- sul lato inferiore del prodotto. varlo a fondo. ◁ Sul display appare la schermata di base. Collegare il rubinetto di riempimento e svuotamento dell'impianto di riscaldamento a norma con l'alimenta- zione dell'acqua di riscaldamento.
  • Seite 145 Riempimento del sifone della condensa Allentare l'anello di sicurezza (4). Staccare la parte inferiore del sifone (3) da quella su- periore (1). Rimuovere il galleggiante (2). Svitare la vite di controllo (1). Riempire con acqua la parte inferiore fino ad un livello –...
  • Seite 146 ▶ 7.9.3 Montaggio del pannello anteriore Mettere in funzione il prodotto. Risultato 2: Pressione di allacciamento del gas/pressione dinamica del gas non nell'intervallo ammesso Precauzione! Rischio di danni materiali e anomalie di esercizio a causa una pressione di allacciamento del gas/pressione dinamica del gas errata! Se la pressione di allacciamento del gas/pressione dinamica del gas è...
  • Seite 147 – Temperatura di mandata: ≥ 60 ℃ Validità: VC 25CS/1-7 I (H‑CH) O VC 30CS/1-7 I (H‑CH) – Temperatura di mandata riscaldamento a pannelli radianti: ≥ 45 ℃ Misurare il tenore di CO₂ sul raccordo fumi e protocol- lare il valore misurato. Validità: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) O VC 20CS/1-7 I (H‑CH) 40 B Tenore di O₂...
  • Seite 148: Regolazione Dell'impianto

    7.11 Controllo della produzione di acqua calda sanitaria Assicurarsi che vi sia richiesta di acqua calda sanitaria. Validità: Prodotto con boiler ad accumulo collegato ▶ Navigare al MENU PRINCIPALE → IMPOSTAZIONI → Livello comando per tecn. qualific. → Panoramica dati. ◁...
  • Seite 149 Adattare le impostazioni per il riscaldamento 8.3.3 Curva caratteristica della pompa 8.3.1 Tempo di blocco del bruciatore Validità: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) O VC 20CS/1-7 I (H‑CH) Per evitare frequenti accensioni e spegnimenti del bruciatore e quindi perdite di energia, dopo ogni spegnimento del bru- ciatore viene attivato per un determinato intervallo un blocco elettronico della riaccensione.
  • Seite 150 8.3.8 Esecuzione di una compensazione idraulica Valori impostati Descrizione 0: Δp cost. Acquistare l'ALPHA Reader. Questo tipo di regolazione consente senza by-pass di mantenere costante la pressione differenziale nella pompa, indipen- dentemente dalla portata. È possibile eseguire una regolazione di precisione del generatore della pompa, intervenendo sul parametro D.171.
  • Seite 151: Intervallo Di Manutenzione

    di soddisfare le indicazioni vigenti per la Consegna all'utente sua profilassi. ▶ Terminata l’installazione, applicare sulla parte anteriore del prodotto l'adesivo accluso con la richiesta di leggere Rispettare le indicazioni in vigore per la profilassi anti- le istruzioni nella lingua dell’utente. legionella.
  • Seite 152 Avvertenza Toccare l'elettrodo di controllo solo dalla parte in ceramica. La pulizia dell'elettrodo di controllo è vietata. 10.2.1 Smontaggio del modulo termico compatto Pericolo! Pericolo di morte e rischio di danni a causa di fumi roventi! Guarnizione, strato isolante e dadi autobloc- canti della flangia del bruciatore non devono essere danneggiati.
  • Seite 153 Serrare i quattro nuovi dadi a croce fino a quando la Controllare la pressione di allacciamento del flangia del bruciatore non giace uniformemente sulle gas/pressione dinamica del gas. (→ Pagina 145) superfici di appoggio. – 10.3 Controllo/pulizia dei componenti Coppia di serraggio: 6 Nm Inserire nuovamente il connettore del cavo di messa a Prima di ogni pulizia/controllo eseguire le operazioni di terra (6) sull'elettrodo di accensione (4), i due connet-...
  • Seite 154: Svuotamento Del Prodotto

    10.3.3 Controllo dell'integrità del bruciatore e del 10.3.5 Pulizia del sifone della condensa relativo strato isolante Staccare il flessibile di scarico della condensa dalla parte inferiore del sifone. Allentare l'anello di sicurezza. Rimuovere la parte inferiore del sifone. Rimuovere il galleggiante. Risciacquare l'elemento inferiore del sifone con acqua.
  • Seite 155: Soluzione Dei Problemi

    10.5 Conclusione delle operazioni di controllo e 11.3.2.1 Interrogazione/cancellazione dello storico manutenzione errori ▶ Controllare la pressione di allacciamento del Richiamare il livello di comando per il tecnico qualifi- gas/pressione dinamica del gas. (→ Pagina 145) cato. (→ Pagina 141) ▶...
  • Seite 156: Fornitura Di Pezzi Di Ricambio

    Uscire dai codici di diagnostica. (→ Pagina 142) Uscire dal livello di comando per il tecnico qualificato. (→ Pagina 142) 11.6 Sostituzione di componenti guasti Prima di ogni riparazione eseguire le operazioni di pre- parazione. (→ Pagina 156) Al termine di ogni riparazione eseguire le operazioni conclusive.
  • Seite 157: Sostituzione Del Ventilatore

    11.6.3 Sostituzione del bruciatore 11.6.5 Sostituzione della valvola del gas Smontaggio della valvola del gas Smontare il modulo termico compatto. (→ Pagina 152) xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx Allentare le tre viti (4) sul bruciatore. xxxxxx Rimuovere il bruciatore (3). xxxxxxxx xxxxx Montare il nuovo bruciatore con una nuova apposita...
  • Seite 158: Sostituzione Dello Scambiatore Di Calore

    – Coppia di serraggio: 40 Nm Alternativa 2: 60° ▶ Avvitare il dado di raccordo sulla valvola del gas con una nuova guarnizione. Bloccare in questa operazione il tubo del gas per evitare che possa 1× ruotare. – Coppia di serraggio: 15 Nm + 60° Innestare i due connettori della valvola del gas.
  • Seite 159 Inserire il nuovo vaso di espansione nel prodotto. Serrare il dado sotto al vaso di espansione. Usare una nuova guarnizione. Fissare la lamiera di ritegno con la vite. Riempire l’impianto di riscaldamento. (→ Pagina 144) Sfiatare l'impianto di riscaldamento. (→ Pagina 144) 11.6.8 Sostituzione del termostato di sicurezza scarico fumi Estrarre il tubo di aspirazione dell'aria dal supporto...
  • Seite 160 11.6.12 Sostituzione dell'elettrodo di accensione xxxxxx xxxxxxxxxx Pericolo! xxxxxx Pericolo di morte a causa della fuoriuscita xxxxxxxx di fumi caldi! xxxxxx Guarnizioni, viti e isolamenti sull'elettrodo di xxxxxxxxxx controllo e sulla camera di combustione non xxxxxx devono essere danneggiati. xxxxxxxx xxxxx ▶...
  • Seite 161 – – Coppia di serraggio: 3 Nm Coppia di serraggio: 3 Nm Inserire nuovamente il connettore della linea di accen- Inserire nuovamente il connettore della linea di accen- sione dell'elettrodo di accensione. sione dell'elettrodo di controllo. Inserire nuovamente il connettore del cavo di messa a Montare il pannello anteriore.
  • Seite 162: Messa Fuori Servizio

    ▶ Smaltire gli imballi correttamente. ▶ Osservare tutte le norme vigenti. 14 Servizio assistenza tecnica Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Se è stato smontato il rivestimento laterale, montarlo Fax +41 44 744 29 28 come illustrato in figura.
  • Seite 163 Appendice Livello di comando per il tecnico qualificato Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Livello impostazione Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min.
  • Seite 164 Livello impostazione Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica Storico funz. emerg. →L.XXX - L.XXX Valore corrente Codici reversibili →N.XXX - N.XXX Codici irreversibili Eventuali informazioni dettagliate sono riportate nella tabella codici di funzionamento d'emer- genza. Impostazion.fabbrica No, Sì...
  • Seite 165 Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica ℃ D.005 Valore corrente Max del valore massimo impostato in D.071, limi- tato da una centralina eBUS, se collegata. Temperatura di mandata del riscalda- mento Valore nominale ℃...
  • Seite 166 Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica D.029 Valore corrente Portata corrente dal flussometro sanitario Portata circuito di riscaldamento D.031 Valore corrente 1. Semiautomat. Dispositivo di riempimento automatico 2. Automatico D.033 Valore corrente Numero di giri ventilatore Valore nomi- nale D.034...
  • Seite 167 Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica ℃ D.071 Temperatura nominale di mandata max. D.072 Pompa interna Post-funzionamento della pompa dopo carica del bollitore K D.073 Offset valore nominale ACS D.074 spento, Acceso Acceso Protezione antilegionella bollitore inte- grato...
  • Seite 168 Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica ℃ D.125 Valore corrente Temperatura di uscita bollitore per acqua calda sanitaria ℃ D.128 Valore corrente Temperatura nominale di mandata minima per il riscaldamento ℃ D.129 Valore corrente Valore nominale minimo acqua calda sanitaria...
  • Seite 169 Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica Valido per Δp cost. senza by-pass e Kick Δp D.171 mbar cost. senz. by-pass. Valore nominale livello di pressione K Valido per ΔT divario. D.172 Valore corrente Valore nominale dispersione Valido per ΔT divario.
  • Seite 170: Codici D'errore

    Codice Significato S.026 La carica del bollitore acqua calda sanitaria è attiva ed il ventilatore si trova in modalità di post-funzio- namento. S.027 La carica del bollitore acqua calda sanitaria è attiva e la pompa di riscaldamento si trova in modalità di post-funzionamento.
  • Seite 171 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.001 Connettore sulla scheda elettro- Controllare il connettore e l'allacciamento a spina. nica non innestato/allentato Il segnale del sensore della temperatura di ritorno è inter- ▶ Interruzione nel fascio di cavi Controllare il fascio di cavi. rotto.
  • Seite 172 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.024 Pompa bloccata Verificare la funzionalità della pompa. ▶ L'aumento di temperatura è La pompa funziona al minimo Verificare la funzionalità della pompa. troppo rapido. della potenza ▶ Aria nel prodotto Sfiatare l'impianto di riscaldamento. ▶...
  • Seite 173 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.032 Connettore sul ventilatore non Controllare il connettore sul ventilatore e l'allacciamento a inserito/staccato spina. Il numero di giri del ventilatore è ▶ fuori tolleranza. Connettore sulla scheda elettro- Controllare il connettore e l'allacciamento a spina. nica non innestato/allentato ▶...
  • Seite 174 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.047 Interruzione nel fascio di cavi Controllare il fascio di cavi. Il segnale del sensore di tempe- ratura acqua calda sanitaria al- l'uscita del bollitore interno non è plausibile. ▶ F.049 Cortocircuito su raccordo eBUS Verificare la funzionalità...
  • Seite 175 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.068 Tubazione di scarico della con- Controllare la tubazione di scarico della condensa. densa intasata L'indicatore di combustione segnala un segnale instabile. ▶ F.070 Codice apparecchio non impo- Impostare il corretto codice apparecchio. stato/errato Il codice apparecchio (DSN) non è...
  • Seite 176 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.081 Scambiatore di calore seconda- Controllare che lo scambiatore di calore secondario non sia rio intasato / bloccato sporco. La carica del bollitore non è ▶ riuscita. Valvola di non ritorno della Verificare la funzionalità della valvola di non ritorno della pompa bloccata pompa.
  • Seite 177 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.096 Pressione di allacciamento del Controllare la pressione di allacciamento del gas. gas insufficiente Il motore passo-passo della ▶ valvola del gas ha raggiunto Tipo di gas non corretto (ad es. Controllare il tipo di gas e la relativa impostazione. il numero di scatti massimo propano) consentito.
  • Seite 178 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.325 Pompa bloccata Verificare la funzionalità della pompa. La pompa di riscaldamento pre- ▶ La pompa è difettosa. Sostituire la pompa. senta un difetto. ▶ F.326 Valvola a 3 vie motorizzata Controllare la funzionalità della valvola a 3 vie motorizzata. bloccata Il test idraulico di sensori e at- ▶...
  • Seite 179 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento F.707 La comunicazione PeBUS tra Controllare il collegamento tra display e scheda elettronica. display e scheda elettronica è Tra display e scheda elettronica Sostituire eventualmente il cavo tra display e scheda elettro- disturbata la comunicazione non è possi- nica.
  • Seite 180 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ I.144 Il test della deriva dell'elettrodo Sostituire l'elettrodo di controllo e resettare i valori di corre- ha raggiunto il valore max. con- zione della deriva tramite D.146 e D.147. Il test della deriva dell'elettrodo sentito mostra un invecchiamento avanzato dell'elettrodo di controllo.
  • Seite 181 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.089 Collegata pompa non corretta Controllare se la pompa collegata è quella raccomandata per il prodotto. La pompa di riscaldamento in- stallata non è adatta al tipo di apparecchio. ▶ N.095 Anomalia nel percorso dei fumi Verificare il percorso dei fumi completo.
  • Seite 182 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.144 Pressione dinamica del gas Controllare la pressione dinamica del gas. insufficiente Il segnale di ionizzazione dell'e- ▶ lettrodo di regolazione è insuffi- Tipo di gas non corretto (ad es. Controllare il tipo di gas e la relativa impostazione. ciente.
  • Seite 183: Schema Elettrico

    Schema elettrico Validità: VC 15CS/1-7 I (H‑CH) O VC 20CS/1-7 I (H‑CH) O VC 25CS/1-7 I (H‑CH) O VC 30CS/1-7 I (H‑CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Scheda elettronica Scheda elettronica quadro di comando 0020282299_00 ecoTEC exclusive Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 184: Controlli E Manutenzione

    Valvola del gas Contatto bollitore C1/C2 (opzionale) Ventilatore Trasformatore di accensione Valvola del gas valvola principale del gas Elettrodo di accensione Limitatore di temperatura di sicurezza Elettrodo di controllo Sensore della temperatura di ritorno Sonda di temperatura esterna, sensore di tempera- tura di mandata (opzionale, esterno), ricevitore DCF Sensore della temperatura di mandata Comando a distanza pompa di ricircolo...
  • Seite 185: Dati Tecnici - Generali

    Dati tecnici Dati tecnici – generali VC 15 VC 20 VC 25 Paese di destinazione (denominazione secondo ISO 3166) Categorie di apparecchi a gas ammesse 2H3P 2H3P 2H3P CE PIN 0063CU3910 0063CU3910 0063CU3910 Allacciamento del gas lato apparecchio 20 mm 20 mm 20 mm G 3/4 ″...
  • Seite 186 VC 30 85 ℃ Temperatura fumi max. Apparecchi omologati di tipo costruttivo B33, B53P, C13(x), C33(x), C43(x), C53(x), C83(x), C93(x) Classe NOx Emissione NOx ponderata 28,0 mg/kW⋅h Peso (senza imballo, senza acqua) 39 kg Dati tecnici – potenza/portata termica G20 VC 15 VC 20 VC 25...
  • Seite 187 VC 30 Portata fumi max. 19,01 g/s Potenza termica max. ACS 34,8 kW Portata termica nominale ACS 35,5 kW Campo della portata termica nominale riscaldamento 8,2 … 30,6 kW Campo di regolazione riscaldamento 8,2 … 30,6 kW Dati tecnici – riscaldamento VC 15 VC 20 VC 25...
  • Seite 188 VC 15 VC 20 VC 25 Potenza elettrica assorbita max. per modalità acqua calda 75 W 75 W 110 W sanitaria Consumo di energia elettrica in standby < 2 W < 2 W < 2 W Tipo di protezione IP X4 D IP X4 D IP X4 D VC 30...
  • Seite 189 Indice analitico Linee guida................ 136 Livello di comando per il tecnico qualificato ....141–142 Alimentazione..............140 Allacciamento del gas ............137 Mandata del riscaldamento ..........137 Manutenzione..............151 Analisi combustione ............142 Marcatura CE ..............134 Avvio assistenza installazione........... 144 Messa fuori servizio definitiva...............
  • Seite 190 Spegnimento ..............162 Storico errori..............155 Storico funzionamento d'emergenza......... 155 Strato isolante ............152–154 Targhetta del modello............134 Tecnologia Sitherm Pro™ ..........133 Tempo di blocco del bruciatore ......... 149 Tenuta ................148 Termostato di sicurezza scarico fumi ........ 159 Test attuatori .............
  • Seite 192 Supplier Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn. Vertriebssupport +41 44 744 29 19 0020282299_00 info@vaillant.ch www.vaillant.ch Vaillant Sàrl Rte du Bugnon 43 CH-1752 Villars-sur-Glâne Tél. +41 26 409 72 10 Fax +41 26 409 72 14 Service après-vente tél.

Inhaltsverzeichnis