ERSTER TEIL 1.1 - EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines unserer Geräte und danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie unserem Unternehmen entgegengebracht haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Dieses Handbuch enthält alle für eine sachgemäße Bedienung und Wartung des Gerätes erforderlichen Informationen.
Seite 81
• Im Falle einer Reparatur oder eines Austauschs von Komponenten, eines außerordentlichen Wartungseingriffs, einer Störung oder einer nicht einwandfreien Funktionsweise hat man sich an von der Herstellerfirma autorisierte und qualifizierte Fachkräfte zu wenden. • Nur Originalersatzteile verwenden. • Vor der Installierung überprüfen, dass die Werte der Elektrizitäts- und der Wasserversorgung mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten kompatibel sind.
1.4 - Technische Eigenschaften und Geräteschild Modell 25GE/25GL VAP 45GE/45GL VAP 46PE/46PL VAP Elektrische Leistung 3300 W 7000 W 7000 W Versorgung 230V~; 50/60 Hz 400V~ 3N; 50/60 Hz 400V~ 3N; 50/60 Hz Elektrischer Anschluss Typ “X” Typ “X” Typ “X” Gewicht 50 kg 60 kg...
Seite 83
1.4.1 - Technische Eigenschaften und Geräteschild Modell 61GE/61GL VAP 64PE/64PL VAP Elektrische Leistung 9400 W 9400 W Versorgung 400V~ (3N); 50/60 Hz 400V~ (3N); 50/60 Hz Elektrischer Anschluss Typ “X” Typ “X” Gewicht 70 kg 70 kg Abmessungen (mm) 965 x 830 x 770 965 x 830 x 770 Kapazität N.
1.5 - Beförderung, Transport und Abladen des Gerätes • Das Gerät wird gemäß den von Mal zu Mal getroffenen Vereinbarungen oder je nach den im Bestimmungsland geltenden Richtlinien oder dem zur Anwendung kommendem Transportmittel verpackt. • Nach der Installation kann die Verpackung entweder wieder verwendet oder gemäß den im Land des Käufers geltenden Richtlinien entsorgt werden.
ZWEITER TEIL 2.0 - Installierungs- und wartungsanleitung 2.1 - Installationsort und Aufstellung des Gerätes HINWEIS Die Installation, die elektrische Umrüstung und die außergewöhnliche Wartung des Gerätes dürfen ausschließlich von hierzu befugten Installateuren oder von Technikern des Elektrizitätswerks unter Berücksichtigung der geltenden Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes ist der Schutzfilm von den Oberflächen abzuziehen. Eventuelle Kleberrückstände können mit einem geeigneten Lösungsmittel entfernt werden. Mann kann die Öfen auf einem befestigen Arbeitstisch (mit StützFüsse) oder auf einer staffel, die von dem Baukostruktion beliefert wird, installieren Auf jeden Fall: a) muss der Ofen perfekt stabil sein b) ist der Ofen nicht zum Einbau oder zur serienweisen Installierung mehrerer Geräte geeignet.
2.3 - Erdleiter des Versorgungsnetzes • Das Gerät ist an den Erdleiter des Versorgungsnetzes anzuschließen. • Zu diesem Zweck ist die Versorgungsklemmleiste an der Rückseite des Ofens zugänglich. • Danach ist das gelb-grüne Speisekabel an die mit dem Symbol gekennzeichnete Klemme zu befestigen.
2.6 - Inbetriebnahme Kontrollieren: • Dessen korrekte Installation, Stabilität und Nivellierung. • Die korrekte Ausführung des Stromanschlusses, die Konformität des Stromkabels, das Vorhandensein und die Funktionstüchtigkeit des allpoligen Schalters und der elektrischen Anlage. • Die Funktionstüchtigkeit der Wasserversorgungsanlage und der Dampfableitung (es dürfen keine Leckagen auftreten).
Denken Sie daran, die Dichtungen, Versiegelungen und Hüllen wiederanzubringen, bevor Sie die Arbeit beenden. 2.9.1 - Auswechseln des Sicherheitsthermostates • Die Kugel des Thermostates befindet sich rechts von der Backzelle, hinter dem Blechträger: 1) Die rechte Seite des Ofens öffnen; 2) Die Kugel im Inneren der Ofenzelle lösen;...
2.9.3 - Dichtung der Tür • Die Dichtung wurde mit Druck eingesetzt und muss daher herausgezogen und später wieder eingedrückt werden. Dieser Vorgang muss per Hand erfolgen, damit die Dichtung nicht beschädigt wird. 2.9.4 - Gebläse und Motor Abb . 9 •...
DRITTER TEIL BEDIENUNGSANLEITUNG 3.1 - Einleitende Hinweise • Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nur von Personal bedient werden, das in dessen Funktionsweise eingewiesen wurde. • Das Gerät ist ausschließlich für das Garen von Speisen bestimmt. Jeder Gebrauch, der über die beschriebene Verwendung hinausgeht, ist nicht zulässig.
3.2.1 - DIGITALES STEUERPANEEL 25GE VAP / 45GE VAP / 46PE VAP / 61GE VAP / 64PE VAP / 101GE VAP / 104PEVAP Hauptschalter Display Temperatur LED Temperatur Temperaturtaste Display Zeit LED Kerntemperaturfühler Kerntemperaturfühler Taste Zeit Display Feuchtigkeit LED Feuchtigkeit...
Seite 93
3.2.1a - MODELLE 25GE VAP / 45GE VAP / 46PE VAP / 61GE VAP / 64PE VAP / 101GE VAP / 104PEVAP ON/OFF ANSCHALTEN UND ABSCHALTEN Wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird, zeigt die Leiterplatte für einige Sekunden die Aufschrift der Software an. Dann geht der Ofen in den OFF Status und auf dem Display leuchtet das Led auf und bleibt in Warteposition.
Seite 94
3.2.1b - MODELLE 25GE VAP / 45GE VAP / 46PE VAP / 61GE VAP / 64PE VAP / 101GE VAP / 104PEVAP TASTE START/STOP Wenn man START/STOP drückt: Die Backzeit startet, das Licht innen schaltet sich ein, (der Start erfolgt nie weder während des Einstellens noch am Ende der Einstellung ohne den ausdrücklichen Befehl START).
3.2.1c - MODELLE 25GE VAP / 45GE VAP / 46PE VAP / 61GE VAP / 64PE VAP / 101GE VAP / 104PEVAP TEMPERATURTASTE Einstellbar von 0 °C bis 270 °C Defaultwert für Temperatur: 100 °C Während eines Backvorganges können sich die eingestellten Daten ändern, wenn man die Taste Temperatur drückt, blinkt...
3.2.1d - MODELLE 25GE VAP / 45GE VAP / 46PE VAP / 61GE VAP / 64PE VAP / 101GE VAP / 104PEVAP TASTE FEUCHTIGKEIT Einstellbar von 0 bis 99 Default 00 Beispiel Zeiten: 100% gleich 60 Sek on; 50% gleich 30 Sek on und 30 Sek off;...
Seite 97
3.2.1e - MODELLE 25GE VAP / 45GE VAP / 46PE VAP / 61GE VAP / 64PE VAP / 101GE VAP / 104PEVAP PROGRAMME (PHASE) Der Ofen muss sich in der Position ”Leiterplatte angeschaltet” befinden, mit dem blinkenden Display Temperatur (Startphase).
3.2.1f - MODELLE 25GE VAP / 45GE VAP / 46PE VAP / 61GE VAP / 64PE VAP / 101GE VAP / 104PEVAP BESONDERE BEFEHLE TASTE MANUELLE BEFEUCHTUNG Funktion nur mit einem aktiven Zyklus. Wenn man die Taste drückt, wird auf dem Display Feuchtigkeit die Zeit in Sekunden ausgedrückt für maximal 10 Sekunden...
3.3.1a - MODELLE 25GL VAP / 45GL VAP / 46PL VAP / 61GL VAP / 64PL VAP / 101GL VAP / 104PL VAP ON/OFF ANSCHALTEN UND ABSCHALTEN Wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird, zeigt die Leiterplatte für einige Sekunden die Aufschrift der Software an. Dann geht der Ofen in den OFF Status und auf dem Display leuchtet das Led auf und bleibt in Warteposition.
Seite 101
3.3.1b - MODELLE 25GL VAP / 45GL VAP / 46PL VAP / 61GL VAP / 64PL VAP / 101GL VAP / 104PL VAP TASTE START/STOP Wenn man START/STOP drückt: Die Backzeit startet, das Licht innen schaltet sich ein. Das Display Temperatur geht von der Anzeige des eingestellten Set Points auf die Set Temperatur Kammer über und das entsprechende Led leuchtet solange auf bis der eingegebene Set Point erreicht ist, es schaltet ab, wenn der eingegebene...
Seite 102
3.3.1c - MODELLE 25GL VAP / 45GL VAP / 46PL VAP / 61GL VAP / 64PL VAP / 101GL VAP / 104PL VAP DREHKNOPF TEMPERATUR Einstellbar von 0 °C bis 270 °C Defaultwert für Temperatur: 100 °C Während eines Backzyklus können die eingegebenen Werte geändert werden, indem der Drehknopf Temperatur gedreht wird, an dieser Stelle blinkt das Display und der Vorgang der Dateneingabe wiederholt sich.
3.3.1d - MODELLE 25GL VAP / 45GL VAP / 46PL VAP / 61GL VAP / 64PL VAP / 101GL VAP / 104PL VAP DREHKNOPF FEUCHTIGKEIT Einstellbar von 0 bis 99 Default 00 Beispiel Zeiten: 100% gleich 60 Sek on 50% gleich 30 Sek on und 30 Sek off 10% 6 Sek on 54 Sek off Das Display blinkt Defaultwert 0, wenn man den Drehknopf dreht, gebe ich den Wert ein.
3.3 - Nach dem Betrieb 1) Den Ofen ausschalten. 2) Schließen Sie die Wasserversorgungshähne. Schalten Sie die Stromversorgung mit dem Hauptschalter 3.4 - Reinigung und ordentliche Wartung des Gerätes • Zur Gewährleistung einer einwandfreien Funktionsweise, Hygiene und Leistung ist das Gerät täglich zu reinigen.
Seite 137
AVVERTENZA IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÁ PER LE POSSIBILI INESATTEZZE CONTENUTE NEL PRESEN- TE OPUSCOLO IMPUTABILI AD ERRORI DI TRASCRIZIONE O STAMPA. SI RISERVA INOLTRE IL DIRITTO DI APPORTARE AL PRODOTTO QUELLE MODIFICHE CHE RITIENE UTILI O NECES- SARIE, SENZA PREGIUDICARNE LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITÁ...
Seite 138
Garbin srl Via Fontanelle 6 36050 Monteviale (Vicenza) Italy Ph. +39 0444.552221 Fax +39 0444.952619 garbin@garbinovens.eu www.garbinovens.com...