Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA TVÄTTAD Handbuch

IKEA TVÄTTAD Handbuch

Einbauwaschmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TVÄTTAD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
GB
DE
TVÄTTAD
FR
IT
NL
ES
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA TVÄTTAD

  • Seite 1 TVÄTTAD...
  • Seite 2 à la fin de cette notice. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Seite 3 ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós- venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de...
  • Seite 4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 157 ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Troubleshooting Inspection check list Consumption values First use Environmental concerns Control panel IKEA guarantee Programmes Settings Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
  • Seite 6 ENGLISH This appliance is intended to be used in household and • similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working – environments; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other – residential type environments; areas for communal use in blocks of flats or in –...
  • Seite 7: Safety Instructions

    ENGLISH Safety instructions Installation Electrical connection The installation must comply with Warning! Risk of fire and electric relevant national regulations. shock. • Remove all the packaging and the transit • The appliance must be earthed. bolts including rubber bush with plastic •...
  • Seite 8: Internal Lighting

    ENGLISH • You can extend the drain hose to Service maximum 400 cm. Contact the • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre for the other Authorised Service Centre. Use original drain hose and the extension. spare parts only. •...
  • Seite 9: Product Description

    ENGLISH Product description Appliance overview Detergent dispenser drawer Mod. TVÄTTAD Made in Italy Control panel PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Door handle 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Rating plate Ser.
  • Seite 10: Inspection Check List

    ENGLISH Dimensions Width (cm) 59.6 Height (cm) 81.9 Total depth (cm) 55.3 Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Water supply pressure Maximum 8 bar (0,8 MPa) 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your Authorised Service Centre. Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door.
  • Seite 11 Model (Mod.): ..... Art. No. Mod. Article number (Art.No.): ......Mod. TVÄTTAD Serial number (Ser.No.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 12: First Use

    ENGLISH First use 2. Pour 2 litres of water into the detergent During installation or before first use you may observe some water compartment marked by in the appliance. This is a residual This action activates the drain system. water left in the appliance after a 3.
  • Seite 13 ENGLISH Press this button for a few seconds to activate or deactivate the appliance. Two different tunes sound while switching the appli‐ On/Off button ance on or off. As the Stand-by function automatically deactivates the appliance after several minutes to reduce the energy consumption, press this button to activate the appliance again.
  • Seite 14 ENGLISH Display • Door locked indicator: – Indicator on: the door cannot be opened. The appliance is working or has stopped with water left in the tub. – Indicator off: the door can be opened. The programme is finished or the water has been emptied out. •...
  • Seite 15 ENGLISH With This option reduces the programme duration depending on the load size and the degree of soiling. FlexTime touch When you set a washing programme, the display shows the de‐ button fault duration and the dashes Tap on this button to reduce the programme duration according to your needs.
  • Seite 16 ENGLISH When you set a programme, the appliance automatically sets the maximum spin speed allowed, except in Denim programme. Spin and addi‐ By means of this button, you can change the default spin speed tional options or set one of the additional spin options: touch button •...
  • Seite 17: Programmes

    ENGLISH Multilingual badges Adhesive badges in different languages are supplied with the appliance. The desired badge can be glued around the programme knob. Programmes Programme Chart Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature...
  • Seite 18 ENGLISH Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1200 rpm 3 kg Synthetic and mixed fabrics. Normally soiled (1200 - 800) items. Mixed 30 °C 40 °C - Cold 1400 rpm...
  • Seite 19 ENGLISH Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1200 rpm 3 kg Cottons and mixed fabrics. Lightly soiled items. (1200 - 800) Optimal washing results and perfect fabric care in Express care a short time for your everyday laundry.
  • Seite 20 ENGLISH Pro‐ gramme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Prewash and Stains option cannot be selected together. 2) This option is not available with temperature lower than 40 °C.
  • Seite 21: Settings

    ENGLISH Settings Acoustic signals Child Lock This appliance has different acoustic signals, With this option you can prevent children that operate when: from playing with the control panel. • You activate the appliance (special short To activate/deactivate this option, hold the tune).
  • Seite 22: Filling The Detergent And Additives

    ENGLISH 2. Empty the pockets and unfold the items SOFTENER - Compartment for fabric before you put them in the appliance. softener and other liquid treatments (fabric 3. Put the laundry in the drum, one item at conditioner, starch). a time. - Maximum level for quantity of liquid Do not exceed the maximum recommended load for each programme.
  • Seite 23: Setting A Programme

    ENGLISH 3. If desired, set one or more options by For liquid detergent: touching the related buttons. The related flap turned indicators illuminate. downwards. If a selection is not possible an With the flap is in the acoustic signal sounds and the position for liquid display shows detergent:...
  • Seite 24 ENGLISH Changing the delay start after the Cancelling a running programme countdown has started 1. Press the button On/Off to cancel the To change the delay start: programme and to deactivate the appliance. 1. Touch the Start/Pause button to 2. Press the button On/Off again to pause the appliance.
  • Seite 25: Stand-By Function

    ENGLISH programme to drain the water and 1. If necessary, touch the Spin button to decrease the spin speed proposed by the then touch the Start/Pause button. appliance. End of the programme 2. Press the Start/Pause button: the appliance drains the water and spins. When the programme has finished, the The option indicator goes off.
  • Seite 26: Hints And Tips

    ENGLISH Hints and tips Do not spray stain remover on garments Warning! Refer to Safety near the appliance as it is corrosive to the chapters. plastic parts. The laundry load • Sort the laundry as follows: white, coloured, synthetics, delicates and wool. •...
  • Seite 27: Degrees Of Water Hardness

    ENGLISH • When using detergent tabs or pods, hardness of you domestic system. Refer always put them inside the drum, not in to 'Water hardness'. the detergent dispenser. • Set the maximum possible spin speed Insufficient detergent may cause: for the selected washing programme •...
  • Seite 28: External Cleaning

    ENGLISH Regularly examine the drum to check for limescale. Clean detergent dis‐ Every two months penser Regular detergents already contain water softening agents, but we recommend to run Clean drain pump Twice a year a cycle with an empty drum and a descaling filter product occasionally.
  • Seite 29: Cleaning The Drain Pump

    ENGLISH Always follow the instructions To aid cleaning, that you find on the packaging of remove also the top the product. part of the additive Do not clean the drum with acidic compartment. descaling products, scouring products containing chlorine or iron or steel wool.
  • Seite 30 ENGLISH Clean the drain pump if: 3. Turn the filter 180 • The appliance does not drain the water. 180˚ degrees in anti- • The drum does not turn. clockwise direction to • The appliance makes an unusual noise open it, without because of the blockage of the drain removing.
  • Seite 31: Frost Precautions

    ENGLISH 9. Put the filter back into the special guides by turning it clockwise. Make sure that you tighten the filter correctly to prevent leakages. • Unscrew the hose from the appliance. Keep a rag nearby because some water may flow. 10.
  • Seite 32: Troubleshooting

    ENGLISH 2. Close the water tap. Warning! Make sure that the 3. Put the two ends of the inlet hose in a temperature is higher than 0 °C container and let the water flow out of before you use the appliance the hose.
  • Seite 33 ENGLISH Possible failures Problem Possible solution • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. • Make sure that the appliance door is closed. • Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box. The programme does not •...
  • Seite 34 ENGLISH Problem Possible solution • Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there is not water leakages. • Make sure that the water inlet hose and the drain hose have There is water on the floor.
  • Seite 35: Emergency Door Opening

    ENGLISH Emergency door opening 2. Disconnect the mains plug from the mains socket. In case of power failure or functioning failure 3. Pull the emergency unlock trigger the appliance door remains locked. The downward once. Pull it once again, keep washing programme continues when the it tensed and, in the meanwhile, open power is restored.
  • Seite 36 ENGLISH The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
  • Seite 37: Environmental Concerns

    This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of your appliance Who will execute the service? at IKEA. The original sales receipt is required IKEA service provider will provide the service as proof of purchase. If service work is...
  • Seite 38 • Repairs caused by installation which is parts become the property of IKEA. faulty or not according to specification. What will IKEA do to correct the problem? • The use of the appliance in a non- domestic environment i.e. professional IKEA appointed service provider will examine use.
  • Seite 39 The dedicated After Sales Service for IKEA appliances: SAVE THE SALES RECEIPT! It is your proof of purchase and Please do not hesitate to contact IKEA After required for the guarantee to Sales Service to: apply. Note that the receipt 1.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Reinigung und Pflege Technische Daten Fehlersuche Inspektions-Checkliste Verbrauchswerte Erste Inbetriebnahme Umwelttipps Bedienfeld IKEA Garantie Programme Einstellungen Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 41: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und – anderen Arbeitsumfeldern; für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen –...
  • Seite 42: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden • Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Sicherheitsanweisungen Montage wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen entsprechend aus. Die Montage muss gemäß den •...
  • Seite 43: Wasseranschluss

    DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Platzieren Sie keine entflammbaren nach der Montage noch zugänglich ist. Produkte oder Gegenstände, die mit • Fassen Sie das Netzkabel oder den entflammbaren Produkten benetzt sind, Netzstecker nicht mit nassen Händen an. im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe •...
  • Seite 44: Entsorgung

    DEUTSCH Modells erhältlich: Motor und Reparaturbetriebe geliefert werden Motorbürsten, Übertragungselement können und nicht alle Ersatzteile für alle zwischen Motor und Trommel, Pumpen, Modelle relevant sind. Schockabsorber und Federn, Entsorgung Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel und zugehörige Kugellager, Heizer und WARNUNG! Verletzungs- und Heizelemente einschließlich Erstickungsgefahr.
  • Seite 45: Technische Daten

    DEUTSCH Hinterfüße für die Ausrichtung des Mod. TVÄTTAD Geräts Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 Transportschrauben 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Position des Typenschilds Ser.
  • Seite 46: Inspektions-Checkliste

    DEUTSCH Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung Missachtung der oben genannten für Schäden oder Verletzungen, die durch Sicherheitshinweise entstehen. Inspektions-Checkliste Bitte befolgen Sie die Inspektions-Checkliste, WARNUNG! Siehe Kapitel bevor Sie Ihr Gerät benutzen. „Sicherheitshinweise“. Themen Wenn die Antwort JA lautet Wenn die Antwort NEIN lau‐ tet, bitte , ist keine Aktion erforder‐...
  • Seite 47: Erste Inbetriebnahme

    Modell (Mod.): ....Art. No. Mod. Artikelnummer (Art.Nr.): ......Mod. TVÄTTAD Seriennummer (Ser.Nr.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Ser.No.
  • Seite 48 DEUTSCH Die Optionen/Funktionen sind nicht für alle Waschprogramme verfügbar. Prüfen Sie die Kompatibilität der Optionen/Funktionen mit den Waschprogrammen in der „Programmtabelle“. Eine Option/Funktion kann eine andere ausschließen. In diesem Fall ist es nicht möglich, die inkompatiblen Optionen/Funktionen einzu‐ stellen. Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
  • Seite 49 DEUTSCH Display • Anzeige Tür verriegelt: – Anzeige ein: die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Ge‐ rät arbeitet noch, oder es steht noch Wasser in der Trom‐ mel. – Anzeige aus: die Tür kann geöffnet werden. Das Pro‐ gramm ist beendet bzw. das Wasser wurde abgepumpt. •...
  • Seite 50 DEUTSCH Diese Option reduziert die Programmdauer je nach Wäschemen‐ ge und Verschmutzungsgrad. Sensortaste Flex‐ Wenn Sie ein Waschprogramm einstellen, werden im Display die Time Standarddauer und die Striche angezeigt. Tippen Sie auf diese Taste , um die Programmdauer Ihren Be‐ dürfnissen entsprechend zu reduzieren.
  • Seite 51 DEUTSCH Diese Option fügt vor dem Hauptwaschgang einen Vorwasch‐ gang bei 30 °C hinzu. Sensortaste Vor‐ Diese Option eignet sich für stark verschmutzte Wäsche, beson‐ wäsche ders wenn diese Sand, Staub, Dreck und andere feste Partikel enthält. Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt das Gerät automatisch die höchste Schleuderdrehzahl außer beim Programm Jeans ein.
  • Seite 52: Mehrsprachige Aufkleber

    DEUTSCH Mehrsprachige Aufkleber Mit dem Gerät werden Aufkleber in verschiedenen Sprachen geliefert. Der gewünschte Aufkleber kann um den Programmwahlschalter angebracht werden. Programme Programmtabelle Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1400 U/min...
  • Seite 53 DEUTSCH Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1200 U/min 3 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Nor‐ (1200 - 800) mal verschmutzte Wäsche. 30 °C 40 °C – kalt 1400 U/min 8 kg Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und Fein‐...
  • Seite 54: Programmbeschreibung (Beladung Und Verschmutzungsgrad)

    DEUTSCH Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1200 U/min 3 kg Pflegeleichte Sportbekleidung. Dieses Pro‐ (1200 - 800) gramm eignet sich zur schonenden Wäsche mo‐ Sportkleidung derner Outdoor-Sportbekleidung, und kann auch 30 °C für Trainings-, Radfahr- oder Joggingkleidung und 40 °C –...
  • Seite 55 DEUTSCH Kompatibilität der Programmauswahlen Pro‐ gramm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 40-60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 56: Einstellungen

    DEUTSCH Programm Universal‐ Universal- Flüssigwasch‐ Empfindliche Spezial Flüssigwasch‐ mittel für Wollwäsche waschmittel mittel Buntwäsche ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 1) Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen. ▲ = Empfohlen -- = Nicht empfohlen Einstellungen Signaltöne...
  • Seite 57: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel Vergewissern Sie sich, Sicherheitshinweise. dass keine Wäschestücke Einschalten des Geräts zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt 1. Stecken Sie den Netzstecker in die sind, um das Risiko Netzsteckdose. eines Wasseraustritts 2. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn. und eine 3.
  • Seite 58: Einstellen Eines Programms

    DEUTSCH SOFTENER – Fach für Weichspüler und Für andere flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Flüssigwaschmittel: Stärke). Klappe nach unten gedreht. – Maximaler Füllstand für flüssige Wenn sich die Klappe Pflegemittel. in der Position für – Klappe für Pulver- oder Flüssigwaschmittel Flüssigwaschmittel. befindet: Befolgen Sie die •...
  • Seite 59: Abbrechen Der Zeitvorwahl Nach Beginn Des Countdowns

    DEUTSCH Abbrechen der Zeitvorwahl nach Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause Beginn des Countdowns blinkt. Das Display zeigt die voraussichtliche Abbrechen der Zeitvorwahl: Programmdauer an. 2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten, 1. Berühren Sie die Start/Pause-Taste um die Temperatur und/oder um das Gerät anzuhalten. Die Schleuderdrehzahl zu ändern.
  • Seite 60: Anhalten Eines Programms Und Ändern Der Optionen

    DEUTSCH Anhalten eines Programms und Öffnen der Tür Ändern der Optionen WARNUNG! Wenn die Wenn das Programm bereits gestartet Wassertemperatur und der wurde, können Sie nur einige der Optionen Wasserstand in der Trommel zu ändern: hoch sind, und/oder die Trommel sich noch dreht, sollten Sie die Tür 1.
  • Seite 61: Standby-Funktion

    DEUTSCH Wenn Sie das Gerät wieder Wenn Sie eingestellt und die einschalten, sehen Sie im Display Schleuderdrehzahl nicht geändert das Ende des vorherigen haben, pumpt das Gerät nach Programms. Drehen Sie den Betätigung der Start/Pause-Taste Programmwahlschalter, um ein nur das Wasser ab. neues Programm einzustellen.
  • Seite 62: Hartnäckige Flecken

    DEUTSCH Beladung Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial- • Sortieren Sie die Wäsche nach: Fleckentferner, der für den jeweiligen Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Flecken- und Gewebetyp geeignet ist. Feinwäsche und Wolle. Sprühen Sie keinen Fleckentferner auf • Halten Sie sich an die Anweisungen auf Kleidungsstücke in der Nähe des Geräts, da den Pflegeetiketten.
  • Seite 63: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Mischen Sie nicht verschiedene Verschmutzungen entfernen, danach Waschmittel. kann die Wäsche bei niedrigerer • Verwenden Sie weniger Waschmittel, Temperatur gewaschen werden. wenn: • Um die richtige Menge an Waschmittel zu – Sie nur eine kleine Wäschemenge verwenden, beziehen Sie sich auf die vom waschen, Waschmittelhersteller empfohlene Menge –...
  • Seite 64: Entfernen Von Fremdkörpern

    DEUTSCH Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür und sich bei Bedarf an den autorisierten Waschmittelschublade etwas geöffnet, damit Kundendienst. die Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im Reinigen der Außenseiten Gerät trocknen kann: So werden Schimmel und Gerüche vermieden. Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb Wasser und etwas milder Seife.
  • Seite 65: Türdichtung

    DEUTSCH einen Waschgang zur Pflege der Maschine 3. Geben Sie eine kleine Menge durch. Waschpulver in die leere Trommel, um Rückstände auszuspülen. Siehe Abschnitt „Reinigen der Es kann vorkommen, dass das Trommel“. Display am Programmende das Symbol anzeigt: Dies ist eine Türdichtung Empfehlung die Trommel zu Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig...
  • Seite 66: Reinigen Der Ablaufpumpe

    DEUTSCH • Das Gerät macht ein ungewöhnliches Verwenden Sie zur Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert Reinigung eine harte ist. Bürste und entfernen • Im Display wird der Alarmcode Sie alle angezeigt. Waschmittelreste. WARNUNG! • Entfernen Sie das Sieb nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 67: Reinigen Des Zulauffilters Und Ventilfilters

    DEUTSCH 3. Drehen Sie das Sieb 9. Setzen Sie das Sieb 180˚ um 180 Grad gegen wieder in die dafür den Uhrzeigersinn, vorgesehenen um es zu öffnen und Führungen ein und entfernen Sie es nicht. drehen Sie es im Lassen Sie das Wasser Uhrzeigersinn.
  • Seite 68: Frostschutzmaßnahmen

    DEUTSCH • Schließen Sie den • Drehen Sie den Wasserhahn auf. Wasserhahn. Notentleerung • Schrauben Sie den Schlauch vom Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen, Wasserhahn ab. führen Sie den unter „Reinigen der • Reinigen Sie den Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang aus. Filter im Schlauch Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
  • Seite 69: Fehlersuche

    DEUTSCH Fehlersuche WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einführung Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
  • Seite 70: Mögliche Störungen

    DEUTSCH Mögliche Störungen Störung Mögliche Abhilfe • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteck‐ dose eingesteckt ist. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Siche‐ rung ausgelöst hat. Das Programm startet •...
  • Seite 71 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Stellen Sie das Schleuderprogramm ein. • Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. Das Gerät schleudert Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“. nicht oder das Waschpro‐ gramm dauert länger als •...
  • Seite 72: Öffnen Der Tür Im Notfall

    DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe Zu viel Schaum in der • Reduzieren Sie die Waschmittelmenge. Trommel während des Waschprogramms. • Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in der richtigen Positi‐ on befindet (OBEN für Waschpulver - UNTEN für Flüssig‐ Nach dem Waschgang befinden sich Waschmit‐...
  • Seite 73: Verbrauchswerte

    DEUTSCH Verbrauchswerte Einführung Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur Energieplakette. Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
  • Seite 74: Allgemeine Programme

    DEUTSCH Eco 40-60 Pro‐ Liter h:mm °C U/min gramm Halbe Beladung 0.950 2:40 1351 Viertelbeladung 0.500 2:40 1351 1) Maximale Schleuderdrehzahl. Energieverbrauch in unterschiedlichen Programmen Aus (W) Bereitschaftsbetrieb (W) Zeitvorwahl (W) 0.48 0.48 4.00 Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten. Allgemeine Programme Diese Werte sind Richtwerte.
  • Seite 75: Ikea Garantie

    Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem ob das Problem durch die Garantie Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA...
  • Seite 76 Der spezielle Kundendienst (Service) für Produkt an die Lieferadresse des Kunden IKEA Geräte: aus, dann sind Schäden, die während der Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Auslieferung des Produktes entstehen, Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: von der Garantie abgedeckt.
  • Seite 77 Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns uns benötigen? kontaktieren. Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern. Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre...
  • Seite 78: Informations De Sécurité

    Valeurs de consommation Première utilisation En matière de protection de Bandeau de commande l'environnement Programmes GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - Réglages FRANCE Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Seite 79 FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des • applications équivalentes, comme : cuisines réservées aux employés dans les magasins, les – bureaux et autres environnements de travail ; par les clients, dans des hôtels, motels, chambres d’hôte –...
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes de sécurité Instructions d'installation écoulement. Contactez le service après- vente agréé pour connaître les L'installation doit être conforme accessoires disponibles. aux réglementations nationales en vigueur. Raccordement électrique • Retirez l'intégralité de l'emballage et les AVERTISSEMENT! Risque boulons de transport, y compris le joint d'incendie ou d'électrocution.
  • Seite 81: Éclairage Intérieur

    FRANÇAIS service après-vente agréé pour remplacer température, les vibrations, l’humidité, ou le tuyau d'alimentation. sont conçues pour signaler des • Lors du déballage de l'appareil, il est informations sur le statut opérationnel de possible de voir de l'eau s'écouler du l’appareil.
  • Seite 82: Description De L'appareil

    Pieds avant pour la mise à niveau de l'appareil Mod. TVÄTTAD Made in Italy Flexible de vidange PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau 2200W...
  • Seite 83: Données Techniques

    FRANÇAIS Données techniques Type de produit Lave-linge encastrable Dimensions Largeur (cm) 59.6 Hauteur (cm) 81.9 Profondeur totale (cm) 55.3 Minimale 0,5 bar (0,05 Mpa) Pression de l’arrivée d’eau Maximale 8 bars (0,8 Mpa) 1) Si la pression de votre région est inférieure ou supérieure, veuillez contacter votre service après-vente agréé. Les informations concernant le branchement électrique, la tension et la puissance figurent sur la plaque signalétique, sur le bord intérieur de la porte de l’appareil.
  • Seite 84 Art. No. Mod. Numéro d’article (Art.No.) : ......Mod. TVÄTTAD Numéro de série (Ser.No.) : ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 85: Première Utilisation

    FRANÇAIS Première utilisation 2. Versez 2 litres d'eau dans le Durant l'installation ou avant la première utilisation, vous compartiment à lessive indiqué par constaterez peut-être la présence Cela active le système de vidange. d'un peu d'eau dans l'appareil. De 3. Versez une petite quantité de produit de l'eau résiduelle peut rester dans lavage dans le compartiment indiqué...
  • Seite 86 FRANÇAIS Appuyez sur cette touche pendant quelques secondes pour allu‐ mer ou éteindre l'appareil. Deux différents signaux sonores re‐ Touche Marche/ tentissent lorsque vous allumez ou éteignez l'appareil. Arrêt Si la fonction Veille éteint automatiquement l'appareil après quelques minutes d'inactivité pour réduire la consommation d'énergie, appuyez sur cette touche pour le rallumer.
  • Seite 87 FRANÇAIS Affichage • Voyant Hublot verrouillé – voyant allumé : le hublot ne peut pas être ouvert. L'appa‐ reil fonctionne ou s'est arrêté avec de l'eau dans la cuve. – voyant éteint : le hublot peut être ouvert. Le programme est terminé...
  • Seite 88 FRANÇAIS Cette option vous permet d'écourter le programme en fonction de la quantité de linge et du degré de salissure. Touche FlexTime Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, sa durée par défaut s'affiche ainsi que des tirets : Appuyez sur cette touche pour réduire la durée du programme selon vos besoins.
  • Seite 89 FRANÇAIS Lorsque vous sélectionnez un programme, l'appareil règle auto‐ matiquement la vitesse d'essorage maximale, sauf avec le pro‐ Touche d'options gramme Denim. supplémentaires Avec cette touche, vous pouvez modifier la vitesse d'essorage et Réduction par défaut, ou sélectionner l'une des options d'essorage supplé‐ d'essorage mentaires : •...
  • Seite 90: Programmes

    FRANÇAIS Plaques multilingues Des plaques adhésives en différentes langues sont fournies avec l'appareil. Collez la plaque souhaitée autour du sélecteur de programme. Programmes Tableau des programmes Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐...
  • Seite 91 FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐ Plage de vi‐ rature tesses d'es‐ sorage (tr/min) 1200 tr/min 3 kg Textiles synthétiques ou mixtes. Vêtements nor‐ (1200 - 800) malement sales.
  • Seite 92 FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐ Plage de vi‐ rature tesses d'es‐ sorage (tr/min) 1200 tr/min 3 kg Articles de sport synthétiques. Ce programme (1200 - 800) est conçu pour laver en douceur les vêtements de Sport...
  • Seite 93 FRANÇAIS Compatibilité des options de programme Program‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 40-60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 94: Réglages

    FRANÇAIS Programme Poudre uni‐ Liquide uni‐ Liquide pour Laine délicate Spécial versel couleurs verselle ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 1) À une température supérieure à 60 °C, l’utilisation de détergent en poudre est recommandée. ▲ = Recommandé -- = Déconseillé...
  • Seite 95: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Utilisation quotidienne AVERTISSEMENT! Reportez-vous Assurez-vous que le aux chapitres concernant la linge ne reste pas sécurité. coincé entre le joint et le hublot pour éviter Activation de l'appareil tout risque de fuite d'eau et de 1. Branchez l'appareil sur le secteur. dommages sur les 2.
  • Seite 96: Réglage D'un Programme

    FRANÇAIS SOFTENER - Compartiment pour Pour la lessive l'assouplissant et les autres soins liquides liquide : volet tourné (adoucissant, amidon). vers le bas. Avec le volet - Niveau maximal pour la quantité positionné pour la d’additifs liquides. lessive liquide : - Volet pour produit de lavage en •...
  • Seite 97 FRANÇAIS 3. Si nécessaire, sélectionnez une ou 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la plusieurs options en appuyant sur les touche Départ différé jusqu'à ce que touches correspondantes. Les voyants s'affiche et que le voyant s'éteigne. correspondants s'allument. 3. Appuyez à nouveau sur la touche Départ/ Si une sélection est impossible, Pause pour lancer immédiatement le...
  • Seite 98: Fin Du Programme

    FRANÇAIS 2. Modifiez les options. Les informations Sur l'affichage, le voyant Hublot verrouillé données sur l'affichage changent en s'éteint. conséquence. 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. Si nécessaire, ajoutez ou retirez du linge. 3. Appuyez de nouveau sur la touche Fermez le hublot et appuyez sur la Le programme de lavage se poursuit.
  • Seite 99: Conseils

    FRANÇAIS Fonction Veille • La zone de l'horloge indique l'affichage montre le hublot verrouillé La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque : • Le voyant de la touche Départ/Pause clignote. • Vous n'avez pas utilisé l'appareil depuis •...
  • Seite 100 FRANÇAIS • Traitez les rideaux avec précautions. conçus pour les lave-linge. Suivez d’abord Retirez les crochets et placez les rideaux ces règles générales : dans un sac de lavage ou une taie – lessives en poudre pour tous les types d'oreiller.
  • Seite 101: Conseils Écologiques

    FRANÇAIS Conseils écologiques permettra de réaliser des économies d’énergie pendant le séchage ! Pour réaliser des économies d'eau et d'énergie, et ainsi contribuer à la protection Degrés de dureté de l'eau de l'environnement, nous vous La dureté de l'eau est classée selon des recommandons de suivre les conseils «...
  • Seite 102: Nettoyage Externe

    FRANÇAIS Détartrage Nettoyer le distribu‐ Tous les deux mois Si, dans votre région, la dureté de teur de produit de l'eau est élevée ou modérée, il est lavage recommandé d'utiliser un produit Nettoyer le filtre de Deux fois par an de détartrage de l'eau pour lave- la pompe de vidan‐...
  • Seite 103: Nettoyage Du Tambour

    FRANÇAIS Nettoyage du tambour Examinez régulièrement le tambour pour éviter le dépôt de particules indésirables. Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge ou bien l'eau ferrugineuse du robinet peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour Nettoyez le tambour à...
  • Seite 104 FRANÇAIS Une fois la boîte à produit et son logement 2. Placez un récipient propres, replacez-la et lancez un programme sous le logement de la de rinçage sans ligne dans le tambour afin pompe de vidange d'évacuer tous les résidus. pour recueillir l'eau qui s'écoule.
  • Seite 105: Vidange D'urgence

    FRANÇAIS • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Dévissez le tuyau du robinet. 8. Nettoyez le filtre • Nettoyez le filtre sous l'eau courante. du tuyau à l'aide d'une brosse dure. • Revissez fermement le 9. Replacez le filtre tuyau d'arrivée dans les guides d'eau sur le spéciaux en le...
  • Seite 106: Précautions Contre Le Gel

    FRANÇAIS 1. Versez 2 litres d'eau dans le 4. Videz la pompe de vidange. Reportez- compartiment de lavage principal de la vous à la procédure de vidange boîte à produits. d'urgence. 2. Démarrez le programme pour vidanger 5. Une fois que la pompe de vidange est l'eau.
  • Seite 107: Pannes Possibles

    FRANÇAIS Si l'appareil est trop chargé, retirez des vêtements du tambour et/ou poussez sur le hublot tout en appuyant sur la touche jusqu'à ce que le voyant s'arrête de clignoter (reportez-vous à l'illustration ci-dessous). Pannes possibles Problème Solution possible • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in‐ sérée dans la prise de courant.
  • Seite 108 FRANÇAIS Problème Solution possible • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. • Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net‐ toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « En‐ L'appareil ne vidange pas tretien et nettoyage ».
  • Seite 109: Ouverture D'urgence Du Hublot

    FRANÇAIS Problème Solution possible • La fonction AutoAdjust System est capable d'ajuster la durée La durée du programme augmente ou diminue du programme en fonction du type et de la quantité de linge. durant l'exécution du pro‐ Reportez-vous au paragraphe « Fonction AutoAdjust Sys‐ gramme.
  • Seite 110: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS effectué ces contrôles, mettez l’appareil en fonctionnement et appuyez sur la touche pour redémarrer le programme. Si le problème persiste, contactez votre service après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Reportez-vous au chapitre « Liste des vérifications d’inspection ».
  • Seite 111 FRANÇAIS Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions (telles que la température ambiante, la température et la pression de l’eau, l’importance de la charge et le type de linge, la tension de l’alimentation électrique) et si vous modifiez le réglage par défaut d’un programme.
  • Seite 112: En Matière De Protection De

    à une défectuosité d’un composant chez IKEA. Le ticket de caisse est nécessaire ou à un défaut de fabrication couvert par la comme preuve d'achat. Si les travaux garantie.
  • Seite 113 à une du non-respect des instructions autre adresse, IKEA ne pourra en aucun d'utilisation, d'une installation incorrecte cas être tenu responsable des dommages ou d’un branchement non conforme de survenant pendant le transport.
  • Seite 114: Garantie Ikea - France

    ; téléphone spécifiques indiqués à 2. demander une précision pour installer la fin de cette notice. Vous votre appareil IKEA dans des meubles de trouverez tous les numéros de cuisine IKEA. Le service après-vente ne téléphone utiles dans la notice fournira pas de précision en ce qui...
  • Seite 115 PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) pas le délai de prescription. ans. POINT DE DEPART : à compter de la date d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE La réparation des conséquences du défaut L’APPAREIL : caché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la jurisprudence: •...
  • Seite 116 ? normale, à compter de la date d'achat chez La présente garantie est valable cinq (5) ans IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans à compter de la date d’achat chez IKEA d’un le cadre d’un usage domestique.
  • Seite 117 éraflures, décoloration. rapide et satisfaisante dans le cadre de cette • Les dommages accidentels causés par garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne des corps ou substances étrangers et par sauraient être tenus pour responsables des le nettoyage et déblocage des filtres, cas de forces majeurs, tels que définis par la...
  • Seite 118 • Art. L. 211-12. « L’action résultant du a lui-même désigné. Lorsque l’appareil est défaut de conformité se prescrit par deux livré par IKEA, les dommages résultant du ans à compter de la délivrance du bien. » transport seront pris en charge par IKEA.
  • Seite 119 2. obtenir des conseils pour l’installation de correspondant. Avant de nous l'appareil IKEA dans un meuble de appeler, assurez vous de disposer cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service à portée de main la référence n’inclut toutefois pas les informations IKEA (code à 8 chiffres) relatives : correspondant à...
  • Seite 120: Informazioni Di Sicurezza

    Risoluzione dei problemi Elenco controlli di ispezione Valori di consumo Primo utilizzo Considerazioni sull'ambiente Pannello dei comandi GARANZIA IKEA Programmi Impostazioni Con riserva di modifiche. Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti.
  • Seite 121: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. • L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e • applicazioni simili, come: cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; – clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti –...
  • Seite 122: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Istruzioni di sicurezza Installazione perdite. Contattare il Centro di Assistenza autorizzato per sapere quali accessori si L'installazione deve essere possono utilizzare. conforme alle normative nazionali pertinenti. Collegamento elettrico • Togliere i bulloni dell'imballaggio e di AVVERTENZA! Rischio di incendio trasporto, comprese le boccole in gomma e scossa elettrica.
  • Seite 123: Illuminazione Interna

    ITALIANO Contattare il Centro di Assistenza temperatura, vibrazioni, umidità, o sono autorizzato per sostituire il tubo di carico destinate a segnalare informazioni sullo dell'acqua. stato operativo dell'apparecchio. Non • In fase di disimballaggio sono destinate ad essere utilizzate in altre dell'apparecchiatura si può...
  • Seite 124: Descrizione Del Prodotto

    Filtro della pompa di scarico Piedini anteriori per mettere in piano Mod. TVÄTTAD l’elettrodomestico Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 Tubo di scarico 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 125: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Tipo di prodotto Lavatrice - da incasso Dimensioni Larghezza (cm) 59.6 Altezza (cm) 81.9 Profondità totale (cm) 55.3 Pressione di alimentazione Minimo 0,5 bar (0,05 Mpa) dell’acqua Massimo 8 bar (0,8 Mpa) 1) Se la pressione locale è inferiore o superiore, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. Le informazioni sul collegamento elettrico, la tensione e la potenza complessiva sono fornite sulla targhetta identificativa applicata sul bordo interno della porta dell’apparecchiatura.
  • Seite 126 Modello (Mod.):..... Art. No. Mod. Numero articolo (Art. N.):......Mod. TVÄTTAD Numero di serie (N. serie):........ Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 127: Primo Utilizzo

    ITALIANO Primo utilizzo 2. Versare 2 litri di acqua nello scomparto In fase di installazione o prima di usare l'apparecchiatura si del detersivo contrassegnato da potrebbe vedere la presenza di Questa azione attiva il sistema di scarico. acqua nell'apparecchiatura. 3. Versare un po' di detersivo nello Questa è...
  • Seite 128 ITALIANO Premere questo tasto per alcuni secondi sarà possibile attivare o disattivare l'apparecchiatura. Quando l'apparecchiatura viene ac‐ Pulsante On/Off cesa o spenta, si sentono due suoni diversi. Quando la funzione Stand-by disattiva automaticamente l'appa‐ recchiatura dopo alcuni minuti per ridurre il consumo energeti‐ co, premere questo tasto per attivare nuovamente l'apparecchia‐...
  • Seite 129 ITALIANO Visualizza • Spia oblò bloccato: – Spia accesa: l'oblò non può essere aperto. L'apparecchia‐ tura è in funzione o si è fermata con l'acqua in vasca. – Spia spenta: l'oblò può essere aperto. Il programma è ter‐ minato o l'acqua è stata scaricata. •...
  • Seite 130 ITALIANO Con questa opzione sarà possibile ridurre la durata del program‐ ma a seconda delle dimensioni del carico e del livello di sporcizia. Tasto a sfiora‐ Quando si imposta un programma di lavaggio, il display mostra mento, FlexTime la durata predefinita e trattini.
  • Seite 131 ITALIANO Questa opzione aggiunge una fase di pre-lavaggio a 30°C prima di quella di lavaggio. Tasto a sfiora‐ Questa opzione è consigliata per bucato molto sporco, in parti‐ mento pre-lavag‐ colare se contiene sabbia, polvere, fango e altre componenti soli‐ Quando viene impostato un programma, l'apparecchiatura sele‐...
  • Seite 132: Programmi

    ITALIANO Badge multi-lingue L'apparecchiatura è provvista di badge adesivi in diverse lingue. Sarà possibile incollare il badge desiderato al selettore del programma. Programmi Tabella dei programmi Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐...
  • Seite 133 ITALIANO Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐ Gamma di tem‐ peratura Gamma ve‐ locità centri‐ fuga (giri/min) 1200 3 kg Tessuti sintetici e misti. Capi normalmente spor‐ giri/min chi.
  • Seite 134 ITALIANO Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐ Gamma di tem‐ peratura Gamma ve‐ locità centri‐ fuga (giri/min) 3 kg Programma speciale per gli indumenti in De‐ giri/min nim con una fase di lavaggio delicata per ridur‐...
  • Seite 135 ITALIANO Program‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 136: Impostazioni

    ITALIANO Programma Polvere uni‐ Liquido uni‐ Liquido per Delicati in la‐ Speciali versale colorati versale ▲ ▲ 1) A temperature superiori a 60 °C si consiglia l'uso di detersivo in polvere. ▲ = Consigliato -- = Non consigliato Impostazioni Segnali acustici Sicurezza bambino Questa apparecchiatura ha vari segnali Questa opzione consente di evitare che i...
  • Seite 137 ITALIANO Impostazione di un programma Aggiunta di detersivi e additivi 1. Ruotare il selettore del programma per selezionare il programma di lavaggio desiderato. SOFTENER La spia del tasto Avvio/Sospendi WASH lampeggia. Il display mostra la durata indicativa del programma. 2. Per modificare la temperatura e/o la velocità...
  • Seite 138: Impostazione Di Un Programma

    ITALIANO Dopo un ciclo di lavaggio, ove Versare necessario, rimuovere gli l’ammorbidente nello eventuali residui di detersivo dal scomparto cassetto del detersivo. contrassegnato (non superare Estrarre il cassetto del detersivo fino l’indicatore all’arresto. Chiudere delicatamente il cassetto del detersivo. Verificare che l’aletta non blocchi il cassetto Versare il detersivo nello scomparto in fase di chiusura.
  • Seite 139 ITALIANO Rilevamento del carico AutoAdjust La pompa di scarico funziona System brevemente prima che l'apparecchiatura si riempia di Dopo aver toccato il pulsante Avvio/Sospendi acqua. Avvio del programma con partenza 1. Il AutoAdjust System inizia a stimare il ritardata peso del carico per calcolare la durata effettiva del programma.
  • Seite 140 ITALIANO Termine del programma Se il AutoAdjust System si è concluso e il riempimento Appena il programma è completato, dell'acqua è già iniziato, inizia il l'apparecchiatura si ferma automaticamente. nuovo programma senza Se attivi, vengono emessi dei segnali ripetere il AutoAdjust System. acustici.
  • Seite 141: Funzione Stand-By

    ITALIANO 2. Premere il tasto di Avvio/Pausa Premere nuovamente il tasto On/Off l'apparecchiatura scarica l'acqua ed per attivare l’apparecchiatura. esegue la centrifuga. • Dopo 5 minuti dal termine del programma di lavaggio. La spia opzione si spegne. Premere nuovamente il tasto On/Off Qualora sia stato impostato per attivare l’apparecchiatura.
  • Seite 142 ITALIANO Consigliamo di pre-trattare tali macchie – si lava poca biancheria, prima di mettere i capi nell'apparecchiatura. – la biancheria è poco sporca, – si forma molta schiuma durante il Sono disponibili degli smacchiatori speciali. lavaggio. Usare uno smacchiatore speciale adatto al •...
  • Seite 143: Pulizia E Cura

    ITALIANO Grado di durezza dell'acqua Media 8-14 16-25 La durezza dell’acqua è classificata nei cosiddetti “gradi" di durezza. Per Dura 15-21 26-37 informazioni sulla durezza dell’acqua nella Molto dura > 21 > 37 propria zona, rivolgersi all’amministrazione comunale o alla società di distribuzione idrica.
  • Seite 144: Pulizia Esterna

    ITALIANO Pulizia esterna Guarnizione dell'oblò Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con Controllare regolarmente la guarnizione acqua tiepida saponata. Asciugare dell'oblò e rimuovere tutti gli oggetti dalla perfettamente tutte le superfici. Non parte interna. utilizzare spugne abrasive o materiale abrasivo. ATTENZIONE! Non utilizzare alcol, solventi o prodotti chimici.
  • Seite 145 ITALIANO Pulizia della vaschetta del detersivo e Utilizzare lo della rientranza della vaschetta spazzolino di prima Il cassetto del detersivo dovrebbe essere per pulire la pulito a intervalli regolari per eliminare i rientranza, possibili depositi di detersivo secco o assicurandosi che la ammorbidente ostruito e/o formazione di parte superiore e muffa.
  • Seite 146 ITALIANO 6. Ruotare il filtro in senso antiorario per estrarlo. 1. Aprire il coperchio della pompa. 7. Se necessario, togliere la lanugine e gli oggetti dall'incasso del filtro. Assicurarsi che il girante della pompa possa ruotare. Se non ruota, contattare il Centro di Assistenza 2.
  • Seite 147: Precauzioni Antigelo

    ITALIANO Quando si scarica l’acqua utilizzando la • Svitare il tubo dall'apparecchiatura. procedura di scarico di emergenza, è Tenere vicino uno straccio per assorbire necessario attivare di nuovo il sistema di l'acqua che potrebbe fuoriuscire. scarico: • Pulire il filtro nella valvola con uno 1.
  • Seite 148: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 4. Svuotare la pompa di scarico. Fare AVVERTENZA! Accertarsi che la riferimento alla procedura per lo scarico temperatura sia superiore a 0°C di emergenza. prima di utilizzare nuovamente 5. Quando la pompa di scarico è vuota, l'apparecchiatura. rimontare il tubo di carico. Il produttore declina ogni responsabilità...
  • Seite 149: Possibili Guasti

    ITALIANO Possibili guasti Problema Possibile soluzione • Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica. • Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa. • Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico non sia danneggiato. Il programma non si av‐ •...
  • Seite 150 ITALIANO Problema Possibile soluzione • Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito. • Verificare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato. • Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il fil‐ tro, se necessario. Fare riferimento al capitolo "Pulizia e cu‐ ra".
  • Seite 151 ITALIANO Problema Possibile soluzione • Assicurarsi che il livellamento dell'apparecchiatura sia corret‐ to. Fare riferimento alla sezione "Istruzioni di installazione". • Assicurarsi che l'imballaggio e/o i dadi per il trasporto siano L'apparecchiatura emette stati rimossi. Fare riferimento alla sezione "Istruzioni di instal‐ un rumore anomalo e vi‐...
  • Seite 152: Valori Di Consumo

    ITALIANO 2. Scollegare la spina dalla presa di 4. Estrarre la biancheria, quindi richiudere corrente. la porta. 3. Tirare l'interruttore di sblocco di Assistenza emergenza verso il basso una volta. Tirarlo ancora una volta, tenerlo tirato e Consigliamo di utilizzare parti di ricambio aprire l'oblò...
  • Seite 153 ITALIANO Litri Consumo d'acqua. giri/mi Velocità di centrifuga. Umidità residua alla fine della fase di centrifuga. Maggiore è la velocità di centrifu‐ ga, maggiore è il rumore e minore è l'umidità residua. I valori e la durata del programma possono variare a seconda delle diverse condizioni (ad es.
  • Seite 154: Considerazioni Sull'ambiente

    IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i per l'elettrodomestico. pezzi di ricambio, la manodopera e le Chi fornisce il servizio ai clienti?
  • Seite 155 IKEA o un suo partner di • Danni dovuti al trasporto. In caso di assistenza autorizzato provvederà a propria trasporto effettuato dal cliente presso la...
  • Seite 156 Come contattarci se avete bisogno del di contattarci. nostro intervento Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
  • Seite 157: Veiligheidsinformatie

    Onderhoud en reiniging Technische gegevens Probleemoplossing Controlechecklijst Verbruikswaarden Eerste gebruik Milieubescherming Bedieningspaneel IKEA GARANTIE Programma’s Instellingen Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Seite 158: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS Algemene veiligheid De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en • soortgelijke toepassingen, zoals: keukenruimten van personeel in winkels, kantoren en – andere werkruimten; door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere –...
  • Seite 159: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Installatie apparaat. Neem contact op met het geautoriseerd servicecentrum om te De installatie moet voldoen aan raadplegen welke accessoires gebruikt de relevante nationale mogen worden. voorschriften. Elektrische aansluiting • Verwijder alle verpakking en de transportbouten, inclusief de rubberen WAARSCHUWING! Gevaar voor mof met kunststof afstandhouder.
  • Seite 160 NEDERLANDS met de erkende klantenservice voor Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in vervanging van de toevoerslang. andere toepassingen en zijn niet geschikt • Bij het uitpakken van het apparaat is het voor verlichting in huishoudelijke mogelijk om water uit de afvoerslang te ruimten.
  • Seite 161: Beschrijving Van Het Product

    Typeplaatje van uw apparaat. Filter afvoerpomp Mod. TVÄTTAD Made in Italy Voorvoetjes voor het waterpas zetten PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 van het apparaat 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 162: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Producttype Inbouw - Wasmachine Afmetingen Breedte (cm) 59.6 Hoogte (cm) 81.9 Totale diepte (cm) 55.3 Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Watertoevoerdruk Maximum 8 bar (0,8 MPa) 1) Als de druk in uw regio lager of hoger is, neem dan contact op met een erkende servicedienst. Informatie over de elektrische aansluiting, spanning en het totale vermogen vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
  • Seite 163 Model (Mod.): ....Art. No. Mod. Artikelnummer (Art. Nr.):......Mod. TVÄTTAD Serienummer (Serienr.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Ser.No.
  • Seite 164: Eerste Gebruik

    NEDERLANDS Eerste gebruik 2. Giet 2 liter water in het vakje voor het Tijdens de installatie of voordat u hoofdwasmiddel dat wordt aangegeven het apparaat voor het eerst gebruikt, kunt u wat water in het apparaat waarnemen. Dit is Deze handeling activeert het afvoersysteem. restwater dat in het apparaat is 3.
  • Seite 165 NEDERLANDS Druk een paar seconden op deze knop om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinken twee verschillende geluiden als het ap‐ Aan/uit-knop paraat in- of uitgeschakeld wordt. Omdat de stand-by-functie het apparaat na een aantal minuten automatisch uitschakelt om energie te besparen, drukt u op de‐ ze knop om het apparaat opnieuw te activeren.
  • Seite 166 NEDERLANDS Display • Controlelampje klep gesloten: – Controlelampje aan: de deur kan niet geopend worden. De machine is in bedrijf of is gestopt, maar er zit nog wa‐ ter in de kuip. – Controlelampje uit: de deuren kunnen worden geopend. Het programma is afgelopen of het water is wegge‐...
  • Seite 167 NEDERLANDS Met deze optie kunt u de programmaduur verkorten naar ge‐ lang de grootte van de lading en de bevuilingsgraad. Flextime-aan‐ Als u een wasprogramma instelt, toont het display de standaard‐ raaktoets duur en de streepjes. Raak deze toets aan om de programmaduur naar wens te ver‐ korten.
  • Seite 168 NEDERLANDS Als u een programma instelt, stelt het apparaat automatisch de maximaal toegestane centrifugeersnelheid in, behalve in het Aanraaktoets Spijkerstof programma. voor centrifuge‐ Met behulp van deze knop kunt u de standaard centrifugeersnel‐ ren en extra op‐ heid wijzigen of een van de extra centrifugeeropties instellen: ties •...
  • Seite 169: Programma's

    NEDERLANDS Meertalige etiketten Bij het apparaat worden meertalige zelfklevende etiketten geleverd. Het gewenste etiket kan rond de programmaknop worden geplakt. Programma’s Programmatabel Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐...
  • Seite 170 NEDERLANDS Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐ geersnel‐ heidsbereik (rpm) 1200 rpm 3 kg Synthetische en gemengde stoffen. Normaal (1200 - 800) vervuilde was. Gemengd 30 °C 40 °C - Koud 1400 rpm...
  • Seite 171 NEDERLANDS Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐ geersnel‐ heidsbereik (rpm) 1200 rpm 3 kg Synthetische sportkleding. Dit programma is (1200 - 800) ontwikkeld om moderne buitensportkleding en Sportkleding ook kleding voor de sportschool, wielersport of 30°C...
  • Seite 172 NEDERLANDS Program‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 173: Instellingen

    NEDERLANDS Programma Universeel Universele Vloeistof voor Fijne was en Speciaal vloeistof (Li‐ gekleurde poeder quid Univer‐ sal) ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 1) Bij een temperatuur hoger dan 60 °C wordt het gebruik van waspoeder aanbevolen. ▲...
  • Seite 174 NEDERLANDS 2. Draai de waterkraan open. 3. Druk een paar seconden op de Aan/uit- WAARSCHUWING! Het wassen van hele vette of olieachtige toets om het apparaat in te vlekken kan schade aan de schakelen. rubberen delen van de Er klinkt een korte toon. wasmachine veroorzaken.
  • Seite 175: Een Programma Instellen

    NEDERLANDS Volg de aanbevelingen van de Voor vloeibaar fabrikant op wat betreft de te wasmiddel: klep gebruiken hoeveelheden en naar beneden overschrijd het -teken in de gedraaid. wasmiddellade niet. Raadpleeg Met de klep in de “Graden van waterhardheid” om positie voor vloeibaar de juiste hoeveelheid wasmiddel wasmiddel: af te meten.
  • Seite 176 NEDERLANDS 2. Om de temperatuur en/of de 1. Druk op de Start/Pauze-toets om het centrifugesnelheid te wijzigen, raakt u de apparaat te pauzeren. Het bijbehorende bijbehorende toetsen aan. controlelampje knippert. 3. Stel indien gewenst een of meer opties in 2. Druk herhaaldelijk op de Startuitstel- door de desbetreffende knoppen aan te toets totdat het display...
  • Seite 177: Einde Van Het Programma

    NEDERLANDS 1. Druk op de knop Start/Pauze 1. Druk op de Start/Pauze -toets. Het bijbehorende controlelampje knippert. Op het display gaat het indicatielampje van 2. Wijzig de opties. De weergegeven de deurvergrendeling uit. informatie in het display wijzigt 2. Open de deur van het apparaat. Indien overeenkomstig.
  • Seite 178: Stand-Byfunctie

    NEDERLANDS Laat het water weglopen na afloop 3. Als het programma is voltooid, gaat het van de cyclus deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen. Indien u een programma heeft gekozen of 4. Druk een paar seconden op de Aan/uit- een optie die het water van de laatste toets om het apparaat uit te...
  • Seite 179 NEDERLANDS • Wees voorzichtig met gordijnen. voor wasmachines. Volg eerst deze Verwijder de haken of stop de gordijnen algemene regels: in een waszak of kussensloop. – waspoeder voor alle soorten • Was geen wasgoed zonder zomen of met weefsels, met uitzondering van fijne scheuren.
  • Seite 180: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Milieutips over de hardheid van het water in uw omgeving kan worden verkregen bij het Om water en energie te besparen en om het desbetreffende waterleidingbedrijf. milieu te helpen beschermen, raden wij u aan de volgende tips ter harte te nemen: Graden van waterhard‐...
  • Seite 181: Buitenkant Reinigen

    NEDERLANDS Ontkalken Trommel reinigen Iedere twee maan‐ Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, Wasmiddeldoseer‐ Iedere twee maan‐ raden we u het gebruik van bakje reinigen waterontharder voor wasautomaten aan. De filter van de af‐ Twee keer per jaar voerpomp reinigen Controleer de trommel regelmatig op kalkaanslag.
  • Seite 182: De Trommel Reinigen

    NEDERLANDS De trommel reinigen Controleer de trommel regelmatig om ongewenste aanslag te voorkomen. Roestaanslag in de trommel kan voorkomen vanwege roestende vreemde voorwerpen in de was of door leidingwater dat ijzer bevat Reinig de trommel met speciale producten voor roestvrij staal. Verwijder de lade door de hendel naar Volg altijd de instructies die u beneden te drukken en de lade naar buiten...
  • Seite 183 NEDERLANDS Plaats de lade na het schoonmaken weer terug in de uitsparing en laat een spoelprogramma lopen zonder wasgoed in de trommel om eventuele resten te verwijderen. Maak de afvoerpomp schoon WAARSCHUWING! Haal de 1. Open het netstekker uit het stopcontact. pompdeksel.
  • Seite 184 NEDERLANDS Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 6. Draai het filter naar 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het links om het te hoofdwasmiddel van de wasmiddellade. verwijderen. 2.
  • Seite 185: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    NEDERLANDS Voorzorgsmaatregelen bij vorst • Draai de Als het apparaat is geïnstalleerd op een plek toevoerslang aan waar de temperatuur 0 °C of daaronder kan de achterkant van bereiken, dan dient u het resterende water het apparaat naar 35° 45° uit de afvoerslang en de afvoerpomp te links of rechts om verwijderen.
  • Seite 186: Mogelijke Fouten

    NEDERLANDS apparaat is te vroeg gestopt. Als de alarmcode weer wordt weergegeven, neemt u contact op met een erkende servicedienst. • - Het apparaat wordt niet goed gevuld met water. Start het apparaat na een grondige controle opnieuw door op de Start/Pauze knop te drukken.
  • Seite 187 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing • Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is. • Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaat‐ selijke waterleidingsbedrijf. Het apparaat wordt niet •...
  • Seite 188 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing • Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met wa‐ ter in de trommel. • Zorg dat het wasprogramma voltooid is. • Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa‐ ter in de trommel bevindt. U kunt de deur van het •...
  • Seite 189: Verbruikswaarden

    NEDERLANDS apparaat. De ontgrendeltrigger voor Let op! Gevaar voor noodsituaties is gelegen waar brandwonden! Zorg ervoor dat aangegeven door de volgende de watertemperatuur niet te afbeelding. hoog is en dat het wasgoed niet heet is. Wacht indien nodig tot de watertemperatuur en het wasgoed zijn afgekoeld.
  • Seite 190 NEDERLANDS De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de informatie gerelateerd aan de prestaties van het apparaat in de EU-EPREL- database. Bewaar het energielabel ter referentie samen met de gebruikershandleiding en alle andere documenten die bij dit apparaat worden geleverd.
  • Seite 191: Milieubescherming

    IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? garantie, zal dit de garantie periode voor het apparaat niet verlengen. Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf de...
  • Seite 192 Vervangen onderdelen bezoek van een technicus. worden het eigendom van IKEA. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door Wat zal IKEA doen om het probleem op te onze aange-stelde servicediensten en/of lossen? een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen De door IKEA aangestelde servicedienst zal gebruikt zijn.
  • Seite 193 Op de laatste pagina van deze handleiding een ander EU-land, zal de dienstverlening vindt u de volledige lijst van door IKEA uitgevoerd worden in het kader van de erkende servicebedrijven met de garantievoorwaarden die in het nieuwe land bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Seite 194 Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u...
  • Seite 195: Información Sobre Seguridad

    Solución de problemas Lista de comprobación Valores de consumo Primer uso Aspectos medioambientales Panel de mandos GARANTÍA IKEA Programas Ajustes Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una...
  • Seite 196: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad No cambie las especificaciones de este aparato. • Este aparato está diseñado para uso doméstico o para ser • utilizado en/por: zonas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros – entornos de trabajo; clientes de hoteles, moteles, pensiones y otros entornos –...
  • Seite 197: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Limpie el aparato con un paño húmedo. Utilice solo • detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Instrucciones de seguridad Instalación posibles fugas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para La instalación debe realizarse asegurarse de los accesorios que puede conforme a las normas vigentes.
  • Seite 198 ESPAÑOL dispositivos nuevos (contadores de agua, Luces interiores por ejemplo), deje correr el agua hasta ADVERTENCIA! Existe riesgo de que esté limpia. lesiones. • Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles durante y después del primer uso • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este del aparato.
  • Seite 199: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL recambio solo están disponibles para los • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y reparadores profesionales, y que no deséchelo. todas las piezas de recambio son • Retire el pestillo de la puerta para evitar relevantes para todos los modelos. que los niños o las mascotas queden atrapados en el tambor.
  • Seite 200: Datos Técnicos

    ESPAÑOL ADVERTENCIA! Antes de utilizar Mod. TVÄTTAD Made in Italy el aparato, asegúrese de que se PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 han quitado todos los pasadores 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 201: Lista De Comprobación

    Art. No. Mod. Número de artículo (art. n.º):......Mod. TVÄTTAD Número de serie (N.º ser.): ......Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 202: Primer Uso

    ESPAÑOL Primer uso Esta acción activa el sistema de desagüe. Durante la instalación o primer 3. Vierta una pequeña cantidad de uso es posible que observe agua detergente en el compartimento en el aparato. Es agua residual que quedó en el aparato después marcado con de la prueba de funcionamiento 4.
  • Seite 203 ESPAÑOL Pulse esta tecla durante unos segundos para encender o apagar el aparato. Se emiten dos tonos diferentes cuando se enciende o Botón de encen‐ apaga el aparato. dido/apagado Como la función de espera apaga automáticamente el aparato tras unos minutos para reducir el consumo de energía, pulse es‐ te botón para encender de nuevo el aparato.
  • Seite 204 ESPAÑOL Pantalla • Indicador de bloqueo de la puerta: – Indicador encendido: no se puede abrir la puerta. El apa‐ rato está funcionando o se ha parado pero no ha desa‐ guado. – Indicador apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha terminado o la lavadora ha desaguado.
  • Seite 205 ESPAÑOL Con esta opción reduce la duración del programa dependiendo del tamaño de la carga y el grado de suciedad. Botón táctil Flex‐ Al elegir un programa de lavado, la pantalla indica la duración Time predeterminada y guiones Toque este botón para reducir la duración del programa según necesite.
  • Seite 206 ESPAÑOL Cuando seleccione un programa, el aparato ajustará automática‐ mente la velocidad de centrifugado máxima permitida, excepto Botón táctil de en el programa Tela vaquera. centrifugado y Pulse este botón para cambiar la velocidad de centrifugado pre‐ opciones adicio‐ determinada o ajustar una de las opciones de centrifugado adi‐ nales cionales: •...
  • Seite 207: Programas

    ESPAÑOL Identificaciones multilingües El aparato se suministra con indentificaciones adhesivas en diferentes idiomas. La identificación deseada se puede adherir alrededor del selector de programas. Programas Tabla de programas Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐...
  • Seite 208 ESPAÑOL Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐ Rango de tem‐ rencia peratura Rango de ve‐ locidades de centrifuga‐ (rpm) 1200 rpm 3 kg Tejidos sintéticos y mixtos. Prendas de suciedad (1200 - 800) normal.
  • Seite 209 ESPAÑOL Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐ Rango de tem‐ rencia peratura Rango de ve‐ locidades de centrifuga‐ (rpm) 800 rpm 3 kg Programa especial para prendas de tela vaque‐ (1200 - 800) ra con una fase delicada para reducir la pérdi‐...
  • Seite 210 ESPAÑOL Progra‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 211: Ajustes

    ESPAÑOL Programa Polvo univer‐ Líquido uni‐ Líquido para Lanas delica‐ Especial versal ropa de color ▲ ▲ 1) A una temperatura superior a 60 °C se recomienda el uso de detergente en polvo. ▲ = Recomendado -- = No recomendado Ajustes Señales acústicas Bloqueo de seguridad para niños...
  • Seite 212 ESPAÑOL Introducción del detergente y los El indicador del botón Inicio/Pausa aditivos parpadea. La pantalla muestra una duración indicativa del programa. 2. Para cambiar la temperatura o la SOFTENER velocidad de centrifugado, toque los botones correspondientes. WASH 3. Si lo desea, puede ajustar una o varias opciones tocando los botones correspondientes.
  • Seite 213 ESPAÑOL Después de un ciclo de lavado, si Vierta suavizante en el fuera necesario, retire los restos compartimento de depósito dosificador de detergente. marcado supere la marca Tire del depósito del dosificador hasta el tope. Cierre con cuidado el depósito del dosificador.
  • Seite 214 ESPAÑOL El programa comienza, la puerta está Detección de carga AutoAdjust cerrada. La pantalla muestra el indicador System Después de tocar el botón Inicio/Pausa La bomba de drenaje puede operar poco antes de que el 1. El AutoAdjust System comienza a estimar aparato se llene de agua.
  • Seite 215: Apertura De La Puerta

    ESPAÑOL También hay una forma alternativa de La puerta se desbloquea y el indicador cancelar: se apaga. 1. Gire el mando de selección a la posición de 1. Pulse el botón de encendido/apagado restablecer para encender el aparato. 2. Espere 1 segundo. La pantalla muestra Cinco minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de energía Ahora puede elegir un nuevo programa de...
  • Seite 216: Consejos

    ESPAÑOL Pulse el botón de encendido/apagado Si ha ajustado y no se ha para encender de nuevo el aparato. cambiado la velocidad del • 5 minutos después de que termine el centrifugado, al pulsar el botón programa de lavado. de inicio/pausa el aparato Pulse el botón de encendido/apagado solo descarga el agua.
  • Seite 217 ESPAÑOL Se recomienda tratar previamente estas • No mezcle diferentes tipos de manchas antes de colocar las prendas en el detergentes. aparato. • Use menos detergente en los casos siguientes: Existen quitamanchas especiales. Utilice el – si la lavadora tiene poca carga quitamanchas especial adecuado al tipo de –...
  • Seite 218: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL ropa en una secadora. ¡Así ahorrará energía durante el secado! Blanda 0-15 Grado de dureza del agua Media 8-14 16-25 La dureza del agua se clasifica en "grados" Dura 15-21 26-37 Para obtener información sobre la dureza Muy dura >...
  • Seite 219: Limpieza Del Exterior

    ESPAÑOL Limpieza del exterior Junta de estanqueidad de la puerta Limpie el aparato solo con agua templada y Examine regularmente la junta de la puerta jabón suave. Seque completamente todas y elimine todos los objetos de la parte las superficies. No utilice un estropajo o interna.
  • Seite 220 ESPAÑOL Ocasionalmente, al final de un Enjuague bajo el grifo ciclo, la pantalla puede mostrar el para eliminar los icono : esta es una restos acumulados. recomendación para realizar la “limpieza del tambor”. Una vez que se ha realizado la limpieza del tambor, el ícono desaparece.
  • Seite 221 ESPAÑOL Siga estos pasos para limpiar la bomba: 6. Gire el filtro hacia la izquierda para quitarlo. 7. Si fuera necesario, retire las pelusas y 1. Abra la tapa de la objetos del hueco del bomba. filtro. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira.
  • Seite 222 ESPAÑOL Cuando se desagua con el procedimiento de • Vuelva a enroscar drenaje de emergencia, se debe activar de la manguera a la nuevo el sistema de desagüe: lavadora girándola 1. Vierta 2 litros de agua en el a izquierda o 35°...
  • Seite 223: Solución De Problemas

    ESPAÑOL ADVERTENCIA! Asegúrese de que la temperatura es superior a 0°C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas. Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Introducción El aparato no se pone en marcha o se detiene durante su funcionamiento.
  • Seite 224: Posibles Fallos

    ESPAÑOL Posibles fallos Problema Posible solución • Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de co‐ rriente. • Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada. • Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
  • Seite 225 ESPAÑOL Problema Posible solución • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. • Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re‐ torcido. • Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Lim‐ pie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y El aparato no desagua.
  • Seite 226 ESPAÑOL Problema Posible solución • Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte "Instrucciones de instalación". • Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte "Instrucciones de instala‐ El aparato produce un ruido extraño y vibra.
  • Seite 227: Asistencia Técnica

    ESPAÑOL 4. Saque la colada y cierre la puerta del Asegúrese de que el nivel de aparato. agua dentro del tambor no sea demasiado alto. Si fuera Asistencia técnica necesario, proceda con un desagüe de emergencia Recomendamos el uso de piezas de repuesto (consulte “Desagüe de originales.
  • Seite 228 ESPAÑOL El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato.
  • Seite 229: Aspectos Medioambientales

    Esta garantía tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo ¿Quién se hará cargo del servicio? original es necesario como prueba de El proveedor de servicios IKEA se hará...
  • Seite 230 • El uso del aparato en un entorno no garantía. Si se considera cubierto, el doméstico, por ejemplo, para uso proveedor de servicio de IKEA o su centro de profesional. servicio autorizado, en sus propias • Daños causados durante el transporte. Si instalaciones y según su propio criterio,...
  • Seite 231 ¿Cómo se aplica la legislación de los necesite nuestro servicio? países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
  • Seite 232 ESPAÑOL documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
  • Seite 233: Informações De Segurança

    Resolução de problemas Lista de verificação de inspeção Valores de consumo Primeira utilização Preocupações ambientais Painel de comandos GARANTIA IKEA Programas Programações Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho.
  • Seite 234: Segurança Geral

    PORTUGUÊS Segurança geral Não altere as especificações deste aparelho. • Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações • domésticas ou semelhantes, tais como: áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, – escritórios e outros ambientes de trabalho; por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo –...
  • Seite 235: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Instruções de segurança Instalação • Não coloque um recipiente fechado debaixo do aparelho para recolher A instalação deve cumprir com as eventuais fugas de água. Contacte um regulamentações nacionais Centro de Assistência Técnica Autorizado relevantes. para saber quais são os acessórios que pode utilizar.
  • Seite 236: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS • Durante a primeira utilização do Iluminação interna aparelho, certifique-se de que não AVISO! Risco de ferimentos. existem fugas de água. • Não utilize uma extensão de mangueira • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior se a mangueira de entrada for demasiado deste produto e às lâmpadas pequena.
  • Seite 237: Descrição Do Produto

    Pés dianteiros de nivelamento do aparelho Mod. TVÄTTAD Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Mangueira de escoamento 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Ligação da mangueira de entrada...
  • Seite 238: Informação Técnica

    PORTUGUÊS AVISO! Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que os parafusos de transporte são removidos. Informação técnica Tipo de produto Encastrado - Máquina de lavar roupa Dimensões Largura (cm) 59.6 Altura (cm) 81.9 Profundidade total (cm) 55.3 Pressão do fornecimento de Mínimo 0,5 bar (0,05 Mpa) água...
  • Seite 239: Lista De Verificação De Inspeção

    Art. No. Mod. Número do artigo (N.º Art.): ......Mod. TVÄTTAD Número de série (N.º de sé‐ Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 rie): ........ 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 240: Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Primeira utilização 2. Coloque 2 litros de água no É possível que observe alguma compartimento do detergente que está água no aparelho durante a instalação ou antes da primeira marcado com utilização. Trata-se de alguma Esta ação ativa o sistema de escoamento. água que ficou no aparelho após 3.
  • Seite 241 PORTUGUÊS Prima este botão durante alguns segundos para ativar ou desati‐ var o aparelho. O aparelho emite dois sons diferentes quando é Botão On / Off ativado ou desativado. Uma vez que a função Stand-by (Espera) desativa automatica‐ mente o aparelho após alguns minutos para diminuir o consumo de energia, prima este botão para ativar o aparelho novamente.
  • Seite 242 PORTUGUÊS Visor • Indicador de porta bloqueada: – Indicador aceso: a porta não pode ser aberta. O aparelho está em funcionamento ou foi parado com água na cuba. – Indicador apagado: a porta pode ser aberta. O programa terminou ou a água foi escoada. •...
  • Seite 243 PORTUGUÊS Com esta opção, pode reduzir a duração do programa consoante a dimensão da carga e o grau de sujidade. Botão táctil de Quando selecionar um programa de lavagem, o visor apresenta FlexTime a duração predefinida e traços Toque neste botão para reduzir a duração do programa confor‐ me necessitar.
  • Seite 244 PORTUGUÊS Quando selecionar um programa, o aparelho seleciona automa‐ ticamente a velocidade de centrifugação máxima permitida, ex‐ Botão táctil das ceto no programa Ganga. opções de centri‐ Se premir este botão, pode alterar a velocidade de centrifugação fugação e outras predefinida ou selecionar uma das opções de centrifugação adi‐...
  • Seite 245: Programas

    PORTUGUÊS Autocolantes de vários idiomas O aparelho é fornecido com autocolantes de vários idiomas. Pode colar o autocolante que desejar à volta do seletor de programas. Programas Tabela de programas Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐...
  • Seite 246 PORTUGUÊS Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐ Amplitude da ferência temperatura Intervalo de velocidade de centrifu‐ gação (rpm) 1200 rpm 3 kg Tecidos sintéticos e mistos. Peças com sujidade (1200 - 800) normal.
  • Seite 247 PORTUGUÊS Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐ Amplitude da ferência temperatura Intervalo de velocidade de centrifu‐ gação (rpm) 1200 rpm 3 kg Vestuário desportivo sintético. Este programa (1200 - 800) foi concebido para lavar suavemente vestuário Desporto...
  • Seite 248 PORTUGUÊS Compatibilidade das opções com os programas Progra‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 40-60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 249: Programações

    PORTUGUÊS Programa Detergente Detergente Detergente lí‐ Lãs delicadas Especial universal em universal lí‐ quido para te‐ quido cidos de cor pó ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 1) A uma temperatura superior a 60ºC, recomenda-se a utilização de detergente em pó. ▲...
  • Seite 250: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Utilização diária AVISO! Consulte os capítulos Certifique-se de que relativos à segurança. nenhuma roupa fica presa entre o vedante Ativar o aparelho e a porta, para evitar o risco de fuga de 1. Ligue a ficha na tomada elétrica. água e danos na 2.
  • Seite 251: Selecionar Um Programa

    PORTUGUÊS Para detergente - Nível máximo para a quantidade de líquido: aba virada aditivos líquidos. para baixo. - Aba para detergente em pó ou Com a aba na posição líquido. para detergente líquido: Siga as recomendações do • Não utilize fabricante do produto no que respeita às quantidades a utilizar detergentes...
  • Seite 252: Iniciar Um Programa

    PORTUGUÊS 2. Para alterar a temperatura e/ou a 2. Toque repetidamente no botão Início velocidade de centrifugação, toque nos diferido até o visor apresentar botões correspondentes. indicador se apagar. 3. Se desejar, selecione uma ou mais 3. Toque no botão Início/Pausa opções tocando nos botões novamente para iniciar o programa correspondentes.
  • Seite 253: Abrir A Porta

    PORTUGUÊS 2. Altere as opções. As informações 2. Abra a porta do aparelho. Se necessário, indicadas no visor mudam em adicione ou retire roupa. Feche a porta e conformidade. toque no botão Início/Pausa 3. Toque novamente no botão Início/Pausa O programa ou o início diferido prosseguem. A porta pode ser aberta quando o programa O programa de lavagem continua.
  • Seite 254: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS • A porta permanece bloqueada. • Quando não interagir com o aparelho • Deve escoar a água para poder abrir a durante 5 minutos e não estiver um porta: programa a funcionar. Prima o botão On/Off para ativar o 1.
  • Seite 255 PORTUGUÊS • Evite colocar roupa com muitos pelos os tipos de tecidos ou especiais longos de animais e roupa que liberte apenas para lãs. muito cotão na máquina, para não • A escolha e quantidade de detergente obstruir o circuito de escoamento e não dependerão: do tipo de tecido (delicados, ter de solicitar assistência técnica.
  • Seite 256: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS moderada; a roupa poderá depois ser lavada a uma temperatura mais baixa. Graus de dureza da água • Para utilizar a quantidade correta de Característi‐ Alemães Franceses detergente, consulte a quantidade °dH °T.H sugerida pelo fabricante de detergente e verifique a dureza da água do seu Macia 0-15...
  • Seite 257: Descalcificação

    PORTUGUÊS Retire quaisquer objetos estranhos (tais Isto pode gerar maus odores e bolor. Para como: clipes metálicos, botões, moedas, etc.) eliminar estes depósitos e limpar o interior que possa encontrar no vedante da porta, os do aparelho, execute uma lavagem de filtros e o tambor.
  • Seite 258 PORTUGUÊS 3. Coloque uma pequena quantidade de Lave todas as peças detergente em pó no tambor vazio, para retiradas da gaveta do remover todos os resíduos restantes. detergente em água Ocasionalmente, no fim de um corrente para ciclo, o visor pode apresentar o remover todos os ícone : é...
  • Seite 259 PORTUGUÊS Para limpar a bomba, proceda assim: 6. Rode o filtro no sentido anti-horário para o retirar. 7. Se necessário, retire o cotão e todos os 1. Abra a tampa da objetos estranhos da bomba. cavidade do filtro. Certifique-se de que o impulsor da bomba pode rodar.
  • Seite 260 PORTUGUÊS Se escoar a água com o processo de • Desenrosque a mangueira do aparelho. escoamento de emergência, terá de ativar Tenha um pano à mão, pois poderá sair novamente o sistema de escoamento: alguma água. 1. Coloque 2 litros de água no •...
  • Seite 261: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS 4. Esvazie a bomba de escoamento. AVISO! Antes de utilizar Consulte o procedimento de escoamento novamente o aparelho, certifique- de emergência. se de que a temperatura é 5. Quando a bomba de escoamento estiver superior a 0 °C. vazia, instale novamente a mangueira de O fabricante não poderá...
  • Seite 262 PORTUGUÊS Falhas possíveis Problema Solução possível • Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada elétrica. • Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada. • Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no qua‐ dro elétrico. •...
  • Seite 263 PORTUGUÊS Problema Solução possível • Selecione o programa de centrifugação. • Certifique-se de que o filtro de escoamento não está obstruí‐ A fase de centrifugação do. Se necessário, limpe o filtro. Consulte “Manutenção e lim‐ não inicia ou o ciclo de la‐ peza”.
  • Seite 264 PORTUGUÊS Problema Solução possível Demasiada espuma no • Reduza a quantidade de detergente. tambor durante o ciclo de lavagem. • Certifique-se de que a aba está na posição correta (SUPERIOR Após o ciclo de lavagem, para detergente em pó - INFERIOR para detergente líquido). a gaveta do distribuidor •...
  • Seite 265: Valores De Consumo

    PORTUGUÊS Valores de consumo Introdução Consulte o link da web www.theenergylabel.eu para informação detalhada sobre a etiqueta de energia. O código QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho disponibiliza um link da web para a informação relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados de EU EPREL.
  • Seite 266 PORTUGUÊS Eco 40-60 progra‐ Litros h:mm °C Meia carga 0.950 2:40 1351 Um quarto de car‐ 0.500 2:40 1351 1) Velocidade máxima de centrifugação. Consumo energético em modos diferentes Off (desligado) (W) Stand-by (W) Início Diferido (W) 0,48 0,48 4,00 O tempo para o modo de Off/Stand-by é...
  • Seite 267: Preocupações Ambientais

    Esta garantia é válida durante um período de do IKEA. 5 anos a partir da data de compra original do Seu aparelho no IKEA. O comprovativo de O que fará o IKEA para corrigir o compra original (fatura) é necessário como problema? prova de compra.
  • Seite 268 Não hesite em contactar o Serviço Pós- este possa sofrer durante o respectivo Venda IKEA para: transporte. Contudo, se a IKEA efectuar a entrega do produto na morada de 1. apresentar uma reclamação ao abrigo entrega do cliente, os eventuais danos desta garantia;...
  • Seite 269 Antes de nos telefonar, verifique se tem perto de si o número de artigo da IKEA (código de 8 dígitos) e o Número de Série (código de 8 dígitos que pode ser encontrado na placa de classificação) do equipamento para o qual pretende assistência.
  • Seite 270 Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között 0900 - 235 45 32 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland Geen extra kosten. (0900-BEL IKEA) zat: 9.00 - 21.00 Luxembourg 0031 - 50 316 8772 Alleen lokaal tarief. zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00...
  • Seite 272 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2214316-3...

Inhaltsverzeichnis