Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brüel & Kjær Vibro 8315 Bedienungsanleitung

Beschleunigungs-sensor (ladungstyp)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8315:

Werbung

Beschleunigungs-Sensor (Ladungstyp) 8315
Acceleration sensor (charge type) 8315
Accéléromètre, capteur (type charge) 8315

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brüel & Kjær Vibro 8315

  • Seite 1 Beschleunigungs-Sensor (Ladungstyp) 8315 Acceleration sensor (charge type) 8315 Accéléromètre, capteur (type charge) 8315...
  • Seite 2 Brüel & Kjær Vibro GmbH Leydheckerstraße 10 64293 Darmstadt Germany: Tel.: 06151 / 428 0 Fax: 06151 / 428 1000 E-Mail: info@bkvibro.com Internet: www.bkvibro.com Service Hotline: Tel.: +49(0)6151 / 428 1400 Fax: +49(0)6151 / 428 1401 Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigungen dieser Technischen Dokumentation, gleich welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die Brüel &...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT / CONTENTS / SOMMAIRE Anwendung ................................ 4 Application ................................. 4 Utilisation ................................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................4 Intended Use ..............................4 Domaine d’Application ............................4 Allgemeines ............................... 4 General ................................4 Généralités ................................ 4 Mechanik ................................5 Mechanic ................................5 Mécanique .................................
  • Seite 4: Anwendung

    Maschinen wie Turbinen, pumps, compressors, etc. turbines, pompes, compresseurs, etc. Pumpen, Verdichtern usw. eingesetzt. The use of a 8315 sensor is only L'utilisation d'un capteur 8315 n'est Der Einsatz eines 8315 Sensors ist permitted according to the autorisée conformément...
  • Seite 5: Mechanik

    Fig.1: Dimensions Fig.1: Mesures Lieferumfang Delivery extend Étendue de la fourniture • • • Sensor 8315 Sensor 8315 Accéméromètre 8315 • • • 3 Hexagon socket head 3 Zylinderschrauben mit 3 vis M4x12 ; Innensechskant M4 x 12 cap screws têtes à...
  • Seite 6: Anschlussleitung

    S e n s o r 8 3 1 5 • • • Betriebsanleitung 8315 Instruction manual 8315 Manuel d’intruction 8315 Anschlussleitung Connecting cable Câble de raccordement Erhältliche Längen Available Lengths Longueurs disponibles 3 m, 5 m, 10 m, 15 m, 20 m,...
  • Seite 7: Montage

    Montage Installation Installation Ankopplung Coupling Couplage Grundsätzlich gilt: As a general rule, the En règle générale, les following applies: recommandations suivantes s’appliquent : Der Beschleunigungssensor ist The acceleration sensor is an L’accéléromètre représente eine Zusatzmasse, welche das additional parasitic mass which loads masse parasite additionnelle sur la Messobjekt belastet und dessen the object on which it is mounted and...
  • Seite 8 S e n s o r 8 3 1 5 Abb. 4: Montage Fig. 4: Assembly Fig. 4: Montage Montage Assembly Montage • • • Montagefläche im Bereich des Prepare the mounting surface in Préparer la surface de montage Sensors plan bearbeiten the area of the sensor machined dans une zone plate de la machine (Rautiefe 0,8).
  • Seite 9: Mounting Position

    Messrichtung / Einbaulage Measuring direction / Direction de mesure / Mounting position Position de montage Abb. 5: Messrichtung Fig. 5: Measuring direction Fig. 5: Direction de mesure Es gibt keine Einschrängkungen There are no limits to the measuring Il n’y a pas de restriction à la direction bezüglich der Messrichtung.
  • Seite 10 S e n s o r 8 3 1 5 Montage- und Hints for mounting and Conseils de montage et Installationshinweise installation d’installation Voraussetzung für eine A precondition for operational safety is La pré-condition d’une utilisation sure correct installation. It protects the est une installation correcte.
  • Seite 11 Bestellcode Order Code Code de commande 8315 –x –x –xx –x –xxxx Accelerometer version / Version de l’accéléromètre : S: Standard Cable integration to accelerometer: Intégration du câble sur l’accéléromètre 0: No integration / Non intégré 1: Integrated / Serti...
  • Seite 12: Données Techniques

    ± 10%: 1Hz … 10 kHz ± 10% : 1Hz … 10 kHz Abb. 6: Frequenzgang 8315-S Fig. 6: Frequency response 8315-S Fig. 6: Fréquence de réponse 8315-S = 159,15 Hz (typisch) = 159,15 Hz (typical) = 159,15 Hz (typique) Linearität der Amplitude...
  • Seite 13: Elektrisch

    Abb. 8: Temperatur Fig. 8: Temperature Fig. 8: Température Elektrisch Electrical Electrique Widerstand, typisch Resistance, typical Résistance, typique Zwischen Signal Pins Between signal pins Entre broches de signal ≥ 10 GΩ (+25 °C) ≥ 10 GΩ (+25 °C) ≥ 10 GΩ (+25 °C) Signal Pin zu Gehäuse Each signal pin to case Entre chaque broche et carcasse...
  • Seite 14: Physikalisch

    S e n s o r 8 3 1 5 Umgebung Environmental Environnement Überlastbarkeit (Peak) Overload capacity (peak) Capacité de surcharge (crête) Schock-Limit (1ms Halbsinus) Shock limit (1ms half sine) Limite de choc (1ms demi-sinus) ± 10 000 ms ± 20 000 ms ±...
  • Seite 15: Wartung Und Reparatur

    : 9 Wartung und Maintenance and Entretien et réparation Reparatur repair Die Sensoren der Baureihe 8315 All sensors of the 8315 series are Les capteurs de la série 8315 ne sind wartungsfrei. maintenance-free. nécessitent aucun entretien. Wichtiger Reparatur- Important repair...
  • Seite 16: Ce-Erklärung

    S e n s o r 8 3 1 5 CE-Erklärung Decleration of Déclaration de conformity conformité Seite/Page 16 von/of/de 16 ©Brüel & Kjaer Vibro GmbH / 21.04.2016 C105519.001 / V 02 Technischen Änderungen vorbehalten! Technical specifications subject to change! Sous réserve de modifications techniques!

Inhaltsverzeichnis