Herunterladen Diese Seite drucken
Brüel & Kjær Vibro AS-080/01 Installation Und Inbetriebnahme

Brüel & Kjær Vibro AS-080/01 Installation Und Inbetriebnahme

Beschleunigungssensor

Werbung

Beschleunigungssensor / Acceleration Sensor /
Abb. 1
Beschleunigungs-Sensor
Anwendung
Der Sensor AS-080/01 wird vorzugs-
weise zur Messung der Schwingbe-
schleunigung in erhöhten Temperatur-
bereichen (max. 150 °C) eingesetzt.
Sicherheitshinweise für
Installation,
Inbetriebnahme und
Entsorgung müssen
berücksichtigt werden!
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
so auf, dass diese allen Personen, die
mit dem Gerät arbeiten, zur
Einsichtnahme zur Verfügung stehen.
Warnung vor Gefahrenquelle
© Brüel & Kjær Vibro ● C102800.009 / V05 ●
Technische Änderungen vorbehalten!/Technical alterations reserved!/Sujeito a alterações técnicas!
AS-080/01
Sensor de aceleração
Fig. 1
Acceleration Sensor
Application
The AS-080/01 acceleration sensor is
mainly used to measure acceleration
in high temperature applications
(max. 150 °C).
Instructions for
installation,
commissioning, and
disposal must be
observed!
Safety Instructions
Keep safety instructions within reach
of all persons using the system.
Source of danger
UNRESTRICTED DOCUMENT
Imagem 1
Sensor de aceleração
Aplicação
O sensor AS-080/01 é utilizado para
medir a acele-ração oscilatória em
aplicações de temperaturas mais
elevadas (max. 150 °C).
As instruções de
segurança devem ser
seguidas na instalação,
no comissionamento e
no abate do equipamento!
Instruções de
segurança
Guarde as instruções de segurança de
modo que estejam disponíveis para
consulta por todas as pessoas que
trabalham com o equipamento.
Fonte de perigo
Seite/Page/Página 1 von/of/de 12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brüel & Kjær Vibro AS-080/01

  • Seite 1 Anwendung Application Aplicação Der Sensor AS-080/01 wird vorzugs- The AS-080/01 acceleration sensor is O sensor AS-080/01 é utilizado para weise zur Messung der Schwingbe- mainly used to measure acceleration medir a acele-ração oscilatória em schleunigung in erhöhten Temperatur- in high temperature applications aplicações de temperaturas mais...
  • Seite 2: Specification

    Installation und Installation and Instalação e Inbetriebnahme Commissioning comissionamento Bei der Installation und Inbe- Installation and commissioning A instalação e o comissionamento triebnahme handelt es sich primarily concern work on electrical envolvem principalmente trabalhos überwiegend um Arbeiten an der equipment. These works may be realizados no equipamento elétrico.
  • Seite 3 A S - 0 8 0 / 0 1 Heiße Oberflächen Hot surfaces Superfícies quentes Der Sensor oder das Kabel können In line with the user manuals, sensors De acordo com o manual do utilizador entsprechend der Betriebsanleitung in and cables can be operated in o sensor e o cabo podem ser weiten Umgebungstemperatur- extensive ambient temperature...
  • Seite 4 Messprinzip Measuring Principle Princípio de medição Beschleunigungs-Sensoren arbeiten Acceleration sensors operate in Sensores de aceleração funcionam nach dem piezo-elektrischen accordance with the piezoelectric segundo o princípio de compressão Kompressionsprinzip. Im Sensor bilden compression principle. Inside the piezo-eléctrico. No interior do sensor, die Piezo-Keramikscheibe und eine sensor, a spring/mass damping um sistema amortecido massa/mola é...
  • Seite 5 A S - 0 8 0 / 0 1 Max. Vibrationsbelastung Vibration limit Limite de vibrações máx. 500 g peak 500 g peak 500 g pico Max. Schockbelastung Shock limit Limite de choque máx. 5000 g peak 5000 g peak 5000 g pico Arbeitstemperaturbereich Operating temperature range...
  • Seite 6 Konstant-Stromversorgung I Constant current supply I Corrente constante de alimentação 4 mA (2 mA ... 4 mA) 4 mA (2 mA ... 4 mA) 4 mA (2 mA ... 4 mA) Versorgungsspannung U voltage supply U Tensão de alimentação máx. U + 24 V DC + 24 V DC + 24 V DC...
  • Seite 7 A S - 0 8 0 / 0 1 Gehäuse Housing Carcaça 316 L Edelstahl 316 L stainless steel 316 L Aço INOX Masse Weight Peso 140 g 140 g 140 g Befestigung Mounting Montagem Zentralbefestigung mittels Central hole mounting by Montagem centrada com Gewindestift: means of 1/4"...
  • Seite 8: Montage

    Montage Mounting Montagem Ankopplung Coupling Acoplagem Grundsätzlich gilt: General rule: Regra geral: Das Gewicht des Beschleunigungs- The weight of the acceleration sensor O peso do sensor de aceleração deve Sensors sollte wenigstens zehnmal should be at least ten times lower than ser, no mínimo, 10 vezes menor do kleiner sein als das schwingungstech- the technically vibrating weight of the...
  • Seite 9 Messungen bei hohen Frequenzen. high frequencies. frequências muito elevadas. • • • Der AS-080/01 ist mit einem der AS-080/01 is to be mounted with Montar o sensor AS-080/01 com beigefügten Gewindestifte zu one of the threaded studs supplied. um dos pernos de montagem montieren fornecidos.
  • Seite 10 • • Die Montagefläche muss im The mounting surface in the area A superfície de montagem do Bereich des AS-080/01 plan und of AS-080/01 must be flat and sensor AS-080/01 deve ser bearbeitet sein machined. nivelada e maquinada. • •...
  • Seite 11 A S - 0 8 0 / 0 1 CE-Erklärung Decleration of Declaração CE conformity © Brüel & Kjær Vibro ● C102800.009 / V05 ● Seite/Page/Página 11 von/of/de 12 Technische Änderungen vorbehalten!/Technical alterations reserved!/Sujeito a alterações técnicas! UNRESTRICTED DOCUMENT...
  • Seite 12 +1 (775) 552 3110 Fax: +49 6151 428 1000 Fax: +45 45 80 29 37 Corporate E-Mail: info@bkvibro.com Homepage: www.bkvibro.com AS-080/01 ● © Brüel & Kjær Vibro ● 01/2021 ● C102800.009 / V05 ● Technische Änderungen vorbehalten!/ Technical alterations reserved!/Sujeito a alterações técnicas!