Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Technische Beschreibung
deutsch
Betriebsanleitung
Technical Description
english
User's Guide
Descriptif technique
français
Notice d'utilisation
Specifiche tecniche
italiano
Manuale d'uso
Descripción técnica
español
Manual de instrucciones
www.balluff.com
BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balluff BTL5-s1 M B/Z-DEX K /KA Serie

  • Seite 1 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Technische Beschreibung deutsch Betriebsanleitung Technical Description english User's Guide Descriptif technique français Notice d'utilisation Specifiche tecniche italiano Manuale d'uso Descripción técnica español Manual de instrucciones www.balluff.com...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 balluff@balluff.de Wir erklären, dass folgendes Produkt die einschlägigen We declare that the following product is in conformity with Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union erfüllt.
  • Seite 3 Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad Normes appliquées Conformiteitsverklaring Normative applicate Deklaracja zgodności Normas aplicadas Prohlášení o shodě Toegepaste normen Megfelelőségi nyilatkozat Zastosowane normy Použité normy Alkalmazott szabványok Nous déclarons que le produit suivant correspond à la législation communautaire d‘harmonisation en vigueur. Si dichiara che il seguente prodotto soddisfa le normative La documentation technique est archivée par le fabricant.
  • Seite 11 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Technische Beschreibung deutsch Betriebsanleitung www.balluff.com...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ....2 Bestimmungsgemäße Sprachen Verwendung Bestimmungsgemäße Die deutschsprachige Ausgabe gilt Verwendung ......2 Dieser Micropulse Wegaufnehmer als Originalbetriebsanleitung. Die Sicherheit ........ 2 Ausgaben in anderen Sprachen eignet sich entsprechend der Qualifiziertes Personal ....
  • Seite 13: 1.5.3 Iecex-Zertifikat

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Sicherheitshinweise (Forsetzung) 1.5.2 Kennzeichnung „brennbare 1.5.5 Dokumente des Betreibers Stäube“ Die Zoneneinteilung der Anlage liegt in der Verantwortung des Die Wegaufnehmer mit der Kenn- Betreibers und muss in einem zeichnung Ex tD A Zone22 Kategorie Explosionsschutzdokument...
  • Seite 14: Funktion Und Eigenschaften

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Funktion und Eigenschaften Eigenschaften Entlang des Wellenleiters wird ein innerhalb des als Nennlänge ange- Positionsgeber bewegt, der vom gebenen Messbereichs. Micropulse Wegaufnehmer zeich- Anwender mit dem Maschinenteil Die elektrische Verbindung zwi- nen sich aus durch: verbunden wird, dessen Position...
  • Seite 15: Mindestabstand Zu Festen Hindernissen

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) Der Wegaufnehmer ist vor Beschädigung und Verschleiß zu schützen. Dazu gehören neben dem mechani- schen Schutz auch Vorkehrungen gegen schädliche Umgebungs- und Umwelteinflüsse. Mindestabstand zu festen Einbaubedingungen bei Der kleinste zulässige Abstand...
  • Seite 16: 3.2.1 Positionsgeber, Einbau

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) 3.2.1 Positionsgeber, Einbau Einbaubedingungen bei Beim Einbau unbedingt zu be- Zu jedem Wegaufnehmer wird ein achten: Positionsgeber benötigt, der ge- Die Anlagefläche des BTL-Gehäuses trennt zu bestellen ist, ➥...
  • Seite 17: 3.3.1 Montage

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) Einbau (Fortsetzung) 3.3.1 Montage 3.3.2 Schwimmer, Einbau Einbaulage: erhabene Prä- Der Wegaufnehmer ist direkt in die Für Füllstandsmessungen in Zone gung auf der Aufnahme eingeschraubt.
  • Seite 18: Anschlüsse

    < 200 m < 200 kHz lichkeit (EMV) zu gewährleisten, die < 400 m < 100 kHz die Fa. Balluff mit dem CE-Zeichen bestätigt, sind nachfolgende Hin- Tabelle 4-2: Taktfrequenz bei weise unbedingt zu beachten. Leitungslänge Wegaufnehmer BTL und Auswer- tung/Steuerung müssen mit einem...
  • Seite 19 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Anschlüsse (Fortsetzung) Taktsequenz +Clk +Data Out of Range t v = 150 ns, gemessen mit 1 m Kabel; Die Zeit tm wird mit der fallenden t m = 31 μs, unabhängig von der Flanke des letzten Clockimpulses Clockfrequenz;...
  • Seite 20: Inbetriebnahme Und Instandhaltung

    Wegaufnehmer oder am werden. Bevor Sie einschalten, protokollieren. angeschlossenen Kabel dürfen prüfen Sie deshalb die Anschlüsse nur durch die Servicetechniker sorgfältig. der Balluff GmbH durchgeführt Funktionsstörung werden. Wenn Anzeichen erkennbar sind, Einschalten des Systems dass das Wegmesssystem nicht Das Gehäuse des Wegauf- Beachten Sie, dass das System ordnungsgemäß...
  • Seite 21: Technische Daten

    10 g beachten/vermeiden) Gehäuse Aluminium, eloxiert Druckfest 0 bar bei Betriebstemp. –40 °C bis +85 °C Einbau in Hydraulikzylinder (Zone 1) Einzelbestimmung nach Balluff- Werknorm Maße, Gewichte, Der Wegaufnehmer Der Wegauf- Umgebungsbedingungen ist mit dem Zertifikat nehmer ist Nennlänge <...
  • Seite 23 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Technical Description english User's Guide www.balluff.com...
  • Seite 24: Use And Inspection

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Contents Safety Advisory Safety Advisory ....2 Proper application Languages Use and inspection Function and characteristics ....4 II 1/2 G Ex d IIB + H2 T6 Ga/Gb Installation ......
  • Seite 25: Safety Advisory

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Safety Advisory (cont.) Ex tD A one 22 ategor 3D IP67 T85° X Scope 1.5. conformity The transducers have been ap- proved by the Physikalisch- Technische Bundesanstalt (PTB) with certificate number IECEx PTB 11.0035X.
  • Seite 26: Function And Characteristics

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Function and characteristics Characteristics ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ Available stroke lengths and magnets Function Installation ➀...
  • Seite 27 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) Protect the transducer from damage and wear. In addition to mechanical protection, this also includes precautions to prevent damage due to environmental influences. Minimum distance to fixed Installation requirements obstacles...
  • Seite 28: Installation Requirements

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) Installation requirements Note the following when in- stalling: ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ The installation surface of the BTL housing must lie fully ➥...
  • Seite 29 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ The installation surface of the BTL housing must lie fully against the mating surface. The appropriate O-ring must seal the bore hole perfectly, i.e.
  • Seite 30: Wiring

    To ensure electromagnetic com- patibility (EMC), which Balluff verifies by the CE Marking, the following points must be strictly observed. BTL transducer and processor / controller must be connected using shielded cable.
  • Seite 31 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Wiring (cont.) +Clk +Data Out of Range...
  • Seite 32: Startup

    Repairs to the transducer or the connection cable are to be per- formed only by service techni- cians from Balluff GmbH. Fault conditions The transducer’s housing and Turning on the system cable fitting may not be opened...
  • Seite 33: Technical Data

    Static electricity (ESD) In our accredited EMC Laboratory, EN 61000-4-2 Severity level 3 proof has been documented that Electromagnetic fields (RFI) these Balluff products meet the EN 61000-4-3 Severity level 3 EMC requirements of the follow- Fast transients (Burst) Supply voltage (external)
  • Seite 35 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Descriptif technique français Notice d'utilisation www.balluff.com...
  • Seite 36 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Table des matières Consignes de sécurité Consignes de sécurité ..2 Utilisation prescrite Personnel qualifié Utilisation prescrite ....2 Ce capteur de déplacement Ce manuel s’adresse à...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Consignes de sécurité (suite) 1.5.2 1.5. Documents de l’exploitant La classification de l’installation en zones relève de la responsabilité de l’exploitant et doit être consi- Ex tD A one gnée dans un document relatif à...
  • Seite 38: Fonctionnement Et Propriétés

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Fonctionnement et propriétés position, relié à la pièce de machine avec la résolution choisie, et à l’inté- Propriétés par l’utilisateur et dont la position rieur de la plage de mesure définie Les capteurs de déplacement doit être déterminée, est déplacé...
  • Seite 39: Distance Minimale Aux Obstacles Fixes

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Montage (suite) Le capteur de déplacement doit être protégé de tout endommagement et de toute usure. Outre la protec- tion mécanique, il est impératif de prendre des mesures contre les conditions environnementales et am- biantes nocives.
  • Seite 40 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Montage (suite) 3.2.1 Capteur de position, Conditions de montage en A respecter impérativement montage lors du montage : Pour le capteur de déplacement le Le moyeu du boîtier BTL doit type de capteur de position doit adhérer intégralement à...
  • Seite 41: Zone 0

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Montage (suite) 3.3.1 Montage direct 3.3.2 Flotteur, montage Position de montage : em- Pour les mesures de niveau en Le capteur de déplacement est preinte en relief zone 0, seuls les flotteurs mention-...
  • Seite 42: Raccords

    Pour garantir la compatibilité élec- < 25 m < 1000 kHz tromagnétique (CEM) que la société Balluff certifie par le symbole CE, le < 50 m < 500 kHz câble doit être raccordé d’une fa- < 100 m < 400 kHz çon appropriée à...
  • Seite 43 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Coffret blindé antidéflagrant Forme à tige Raccords (suite) Séquence d’horloge +Clk +Data Out of Range t v = 150 ns mesuré avec 1 m de câble La durée tm démarre avec le front t m = 31 μs quelle que soit la fréquence...
  • Seite 44: Mise En Service

    Seul le service après pièces soient endommager par un rac- de tous les composants y afférents doit vente BALLUFF GmbH est auto- cordement incorrect et une surtension. être vérifiée régulièrement et consignée. risé à effectuer des travaux de Avant la mise sous tension, vérifiez par...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Temp. de service –40 °C à +85 °C Résistance à la pression jusquà 0 bar en cas de montage en cylin- dre hydraulique (zone 1) spécification de constructeur d'après la norme d'usine Balluff Dimensions, poids, conditions IECEx PTB ambiantes 11.0035X Longueurs nominales <...
  • Seite 47 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Specifiche tecniche italiano Manuale d'uso www.balluff.com...
  • Seite 48: Indicazioni Per La Sicurezza

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Indice Indicazioni per la sicurezza Indicazioni per la sicurezza .. 2 Uso proprio Lingue Uso proprio ......2 Questo trasduttore di posizione La versione in lingua tedesca ha Sicurezza ........
  • Seite 49: Certificato Iecex

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Indicazioni per la sicurezza (continua) 1.5.2 1.5. Documenti del gestore La suddivisione in zone dell’impian- to è responsabilità del gestore e Ex tD A on 22 ategori 3D IP67 deve essere indicata in un docu- T85°C...
  • Seite 50: Funzioni E Caratteristiche

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Funzioni e caratteristiche Caratteristiche te alla parte di macchinario di cui si La connessione elettrica fra trasdutto- vuole determinare la posizione, viene re di posizione, controllo ed alimenta- I traduttori di posizione Micropulse si...
  • Seite 51: Distanza Minima Da Ostacoli Fissi

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) Il trasduttore di posizione deve essere protetto da danni e usura. Oltre alla protezione delle parti meccaniche devono essere presi provvedimenti per la protezione da influenze ambientali e condizioni meteorologi- che.
  • Seite 52: Datore Di Posizione, Montaggio

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) 3.2.1 Datore di posizione, Condizioni di montaggio per la Da osservare assolutamente nel montaggio montaggio: Per ogni trasduttore di posizione si La superficie di installazione della...
  • Seite 53: Montaggio

    BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) 3.3.1 Montaggio 3.3.2 Galleggiante, montaggio Posizione di montaggio: la Il trasduttore di posizione è avvitato Per le misurazioni dello stato di riem- stampigliatura in direttamente nella sede.
  • Seite 54: Connessioni

    < 50 m < 500 kHz Per garantire la compatibilità elettro- < 100 m < 400 kHz magnetica (EMC), che la ditta Balluff < 200 m < 200 kHz conferma con il marchio CE, il cavo < 400 m < 100 kHz deve essere collegato a regola d’arte...
  • Seite 55 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Connessioni (continua) Sequenza ciclica +Clk +Data Out of Range tv = 150 ns misurato con un cavo di Il tempo tm viene avviato con il fianco decrescente dell’ultimo impulso di tm = 31 μs indipendentemente dalla...
  • Seite 56: Messa In Funzione

    Qualora si individuino segnali che fac- un tecnico del servizio assistenza Attivazione del sistema ciano presumere un funzionamento della Balluff GmbH. non regolare del sistema di controllo Prestare attenzione al fatto che all’attiva- Il corpo del trasduttore di posizione e della posizione, questo deve essere zione il sistema può...
  • Seite 57: Dati Tecnici

    0 bar in caso d'installazione in Scatola alluminio, anodizzato cilin-dro idraulico (zona 1) Temperatura d’esercizio secondo norma di fabbricazione da –40 °C sino a +85 °C Balluff Dimensioni, pesi, ambiente < 4000 mm Campo di misura ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ figura 3-1 Dimensioni Peso...
  • Seite 59 BTL5-S1_ _-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Descripción técnica español Manual de instrucciones www.balluff.com...
  • Seite 60 Uso debido ......2 Estas instrucciones van dirigidas a Este transductor de desplazamien- Seguridad ....... 2 personal especializado que se to Micropulse se adecuado según Personal cualificado ....2 encarga de la selección, la instala- se indica en el etiquetado como Idiomas ........
  • Seite 61 español...
  • Seite 62 guíaondas se desplaza un sensor de en la definición elegida dentro de la posición conectado por el usuario a la gama de medición indicada como longi- Los transductores de desplazamiento pieza de la máquina cuya posición se tud nominal. lineales Micropulse se distinguen por: desea determinar.
  • Seite 63 El transductor de desplazamiento debe protegerse contra daños y desgaste. Además de la protección mecánica, se incluyen las medidas contra influencias perjudiciales del entorno y del medio ambiente. La separación mínima admisible entre el sensor de posición y la superficie de apoyo de la carcasa BTL se indica en la Durante el montaje hay que prestar figura 3-1.
  • Seite 64 3.2.1 Sensores de posición, montaje En el montaje siempre tener en Para cada transductor de desplaza- cuenta: miento lineal se requiere un sensor de La superficie de apoyo de la carcasa posición que ha de pedirse por separa- do. ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ Figura 3-5. Éste se desplaza del BTL debe quedar completamente Para el alojamiento del transductor de apoyada en la superficie de alojamien-...
  • Seite 65 3.3.1 Montaje 3.3.2 Boyas, montaje Posición de montaje: Estam- El transductor de desplazamiento lineal Para mediciones de nivel de llenado de pado en relieve va atornillado directamente en el aloja- la Zona 0 como sensores de posición en la parte supe- miento.
  • Seite 66 Para garantizar la compatibilidad elec- < 400 m < 100 kHz tromagnética (CEM) que es confirmada por la empresa Balluff con la marca CE, Tabla 4-2: Frecuencia de reloj e longi- el cable debe conectarse debidamente tud de cable al módulo de proceso/autómata.
  • Seite 67 Secuencia de reloj +Clk +Data Out of Range tv = 150 ns medido con cable de 1 m El tiempo tm se activa con el flanco tm = 31 μs independiente de la fre- descendente del último impulso de cuencia de reloj reloj (según la ejecución, bit 24 o t <...
  • Seite 68 Balluff GmbH. Si se observan indicios de que el sistema La carcasa del transductor de des- de medición de desplazamiento lineal no...
  • Seite 69 Aluminio anodizado el montaje en cilindros hidráulicos Temp. de empleo –40 °C hasta +85 °C (Zona 1) Determinación individual según nor- ma de fábrica de Balluff Longitudes nominales < 4000 mm ➥ ➥ ➥ ➥ ➥ figura 3-1 Dimensiones véase Peso aprox.

Inhaltsverzeichnis