Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza - Prima Vista 80694.01 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans
ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi
originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte-
öffnungen stecken.
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les
doigts dans les ouvertures de l'appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture
dell'apparecchio.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen
(Herdplatte) stellen / legen oder in Nähe von offe-
nem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heiz-
quellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen.
Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces
chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas
garder l'appareil directement à côté d'un chauffage
ni l'exposer au soleil pendant un temps prolongé.
Mai mettere l'apparecchio / spina sopra superfici
calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l'ap-
parecchio da fonti di calore, per esempio corpi
caldi o esposizione ai raggi solari.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt be-
stimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
L'appareil est destiné à un usage ménager et
non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l'appareil à l'extérieur.
L'apparecchio è stato costruito per l'uso dome-
stico e non per l'uso industriale. Non utilizzare
l'apparecchio all'aperto.
| 6 |
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und
hitezbeständiger Unterlage betreiben. Gerät vor
dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser l'appareil debout sure une surface
sèche, plane, stable et résistante à la chaleur.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
Far funzionare l'apparecchio su una superficie
asciutta, piana, stabile e resistente al calore.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem
Schalter betreiben / anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minu-
terie ou un interrupteur télécommandé.
Non azionare / collegare l'apparecchio al timer
all'interruttore controllabile a distanza.
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfas-
sen, Verbrennungsgefahr. Vorsicht vor aufstei-
gendem, heissen Dampf beim Entnehmen der
Speisen – Verbrennungsgefahr!
L'appareil en fonctionnement est brûlant – ne
pas toucher, risque de brûlure. Attention à la
vapeur brûlante qui s'élève en retirant les plats:
risque de brûlures!
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa
particolarmente caldo – non toccare: pericolo di
ustione. Attenzione all'aumento di vapore bollente,
quando si tolgono le pietanze: pericolo di ustione!
Zutaten dürfen nicht ins Geräteinnere gelangen.
Backform zum Befüllen aus Gerät entnehmen.
Gerät nie ohne eingesetzte Backform betreiben
– Gefahr von Geräteschäden!
Les ingrédients ne doivent pas s'introduire à
l'intérieur de l'appareil. Retirer le moule à cuis-
son de l'appareil pour le remplir. Ne jamais faire
fonctionner l'appareil sans que le moule soit mis
en place – risque de dommages de l'appareil!
Gli ingredienti non devono raggiungere l'interno
dell'apparecchio. Togliere la forma di cottura
dall'apparecchio per riempirla. Non far funzio-
nare l'apparecchio senza la forma di cottura in-
serita – pericolo di danni all'apparecchio!
Unbeaufsichtigter Betrieb und / oder Betrieb mit
Zeitverzögerung erfolgt auf eigene Gefahr.
L'utilisation sans surveillance et / ou l'utilisation
avec la temporisation se fait au risque de l'utili-
sateur.
Il funzionamento con l'apparecchio incustodito
e / o con la partenza ritardata può costituire un
pericolo.
Vorsicht vor beweglichen Teilen – Verletzungs-
gefahr!
Attention aux pièces en mouvement – risque de
blessures!
Attenzione alle parti in movimento – pericolo di
lesione!
Keine Metallfolien oder ähnliches in Gerät legen.
Gefüllte Geräte nicht versetzen. Gerät nie leer
betreiben.
Ne pas mettre des feuilles métalliques etc. dans
l'appareil. Ne pas déplacer les appareils rem-
plis. Ne jamais faire marcher l'appareil à vide.
Non introdurre pellicole di metallo o simili
nell'apparecchio. Non spostare l'apparecchio
pieno. Non attivare mai l'apparecchio se vuoto.
Entsorgung / Umweltschutz
Elimination / Protection de l'environnement
Smaltimento / Tutela dell'ambiente
Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert
entsorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist
zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät in Ihrer LANDI
zurückzugeben. Die LANDI garantiert die fachgerechte Entsorgung gemäss den Richtlinien des BAFU.
Ne jamais mettre cet appareil au rebut avec des déchets ménagers. Utiliser uniquement des points de collecte officiels de la com-
mune. Dans les appareils éliminés de manière non conforme, des polluants peuvent s'échapper et contaminer la chaîne alimentaire,
la flore et la faune. Votre point de vente est obligé de reprendre les appareils usagés.
Pour contribuer activement à la protection de l'environnement, nous vous prions de déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui
assure l'élimination appropriée et conforme aux directives du DFE.
Non smaltire mai quest'apparecchio nei rifiuti domestici. Utilizzare solamente i punti di raccolta ufficiali del comune. Nel caso di
apparecchi smaltiti in modo non conforme, potrebbero insorgere sostanze inquinanti che contaminano la catena alimentare, la
flora e la fauna. Il vostro punto di vendita è obbligato a riprendere gli apparecchi usati.
Vi preghiamo di voler dare un contributo attivo alla tutela dell'ambiente riconsegnando questo utensile al vostro rivenditore LANDI.
La società LANDI garantisce uno smaltimento corretto dell'utensile in conformità alle Direttive BAFU.
Gerät auf hitzebeständige Oberfläche stellen. Für
gute Luftzirkulation muss das Gerät allseitig mind.
10 cm (20 cm oben) Abstand zu Wänden haben.
Nie über Tischkanten / -ecken hinaus stellen.
Poser l'appareil sur une surface résistante à la
chaleur. Afin que l'air puisse librement circuler,
l'appareil doit être placé à au moins 10 cm
(20 cm vers le haut) des murs, dans toutes les
directions. Ne jamais placer l'appareil sur le re-
bord ou le coin d'une table.
Appoggiare l'apparecchio su una superficie resi-
stente al calore. Per far circolare l'aria ogni lato
dell'apparecchio deve mantenere una distanza
minima di 10 cm (20 cm in alto) dalle pareti. Mai
fare sporgere dai lati o gli angoli di tavoli.
Lüftungsöffnungen nie abdecken – Überhit-
zungsgefahr! Gerät im Betrieb nicht mit Decken,
Tüchern oder Gegenständen bedecken.
Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération:
risque de surchauffe! Ne pas couvrir l'appareil
en fonctionnement avec des couvertures, tissus
ou objets.
Non coprire mai le aperture di aerazione: perico-
lo di surriscaldamento! Non coprire l'apparec-
chio in funzione con tovaglie, panni od oggetti.
| 7 |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

51255

Inhaltsverzeichnis