Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
FR
IT
Brotback-Maschine
Machine à pain
Macchina per il pane
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 80694.01
51255
| 1 |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Prima Vista 80694.01

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Brotback-Maschine Machine à pain Macchina per il pane Art. Nr. 80694.01 51255 | 1 |...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Technische Daten Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei Bienvenue Caractéristiques richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- Benvenuti Specifiche...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge- Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört Netzkabel nicht knicken, einklemmen / über scharfe Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tau- schränkten physischen, sensorischen oder geis- nicht in Kinderhände.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und Unbeaufsichtigter Betrieb und / oder Betrieb mit Gerät auf hitzebeständige Oberfläche stellen. Für oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- hitezbeständiger Unterlage betreiben.
  • Seite 5: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Programmfortschritt Gewählter Bräunungsgrad Avancement du programme Degré de dorage sélectionné Proseguimento del programma Grado di cottura selezionato KNEAD BAKE LIGHT MEDIUM DARK Kneten Backen Hell Mittel Dunkel Pétrir Cuisson Clair Moyen Foncé Gewähltes Gewicht Impastare Cuocere Chiaro...
  • Seite 6: Inbetriebnahme Mise En Service Messa In Funzione

    Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen Reinigung Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité Mise en service Nettoyage Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza Messa in funzione Pulizia Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften! Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen.
  • Seite 7: Programme Programmes Programmi

    ZEIT | TEMPS | ORARIO OPTIONEN | OPTIONS | OPZIONI BEMERKUNGEN | REMARQUES | OSSERVAZIONI Programme wählbar sélectionnable Programmes selezionabile Programmi Kompakte Weiss- / Mischbrote aus hauptsächlich weissem Mehl. 700 g = 3:03 Sauerteigbrot in Programm 1 oder 3 backen. Pains blancs / bis, surtout à...
  • Seite 8: Wichtige Hinweise Für Den Sorglosen Gebrauch

    Wichtige Hinweise für den sorglosen Gebrauch Technische Daten Informations importantes pour une utilisation sans soucis Caractéristiques techniques Indicazioni importanti per evitare un uso improprio Dati tecnici Leistung Kapazität (Zutaten) Deckel bei Gebrauch nur während den Knetvorgängen öffnen – Brot kann andernfalls zusammenfallen. Puissance Capacité...
  • Seite 9: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation 2 0 c m 2 0 c m Gerät hinstellen, Deckel öffnen Backform entnehmen, Backform einrasten, Deckel schliessen Zutaten einfüllen Placer l’appareil, ouvrir le couvercle Laisser le moule à cuisson s’enclencher, fermer le couvercle Retirer le moule à Collocare l’apparecchio, aprire il coperchio Far scattare in posizione la forma di cottura, chiudere il coperchio cuisson, placer les...
  • Seite 10 Korrekte Zubereitung Gerät wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen, Verbrennungsgefahr. Preparation correcte L’appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure. Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo – non toccare: pericolo di ustione. Preparazione corretta Einstecken Programm wählen Siehe Seite 12...
  • Seite 11: Tipps Für Das Beste Backergebnis

    Tipps für das beste Backergebnis Tuyaux pour le meilleur résultat de cuisson Suggerimenti per il miglior risultato di cottura Bei Gebrauch über 800 m ü. M. den Flüssigkeits- und den Hefeanteil leicht anpassen. Vollkornbrote mit geringem Weizenkleberanteil: evtl. Unterstützung beim Kneten notwendig. Dans le cas d’une utilisation dans des régions situées à...
  • Seite 12: Backmischungen Von Panflor Préparations Pour Pain De Panflor Preparati Per Panflor

    Tipps für das beste Backergebnis (Fortsetzung) Backmischungen von Panflor Tuyaux pour le meilleur résultat de cuisson (suite) Préparations pour pain de Panflor Suggerimenti per il miglior risultato di cottura (continuazione) Preparati per Panflor Mehlsorten Probieren Sie unsere leckeren Backmischungen – hier eine Auswahl: Types de farine Essayez nos délicieuses préparations pour pain –...
  • Seite 13: Rezepte Recettes Ricette

    Rezepte Recettes Ricette Dinkelbrot hell Weissbrot / Ruchbrot Programm Programm Pain d`épeautre blond Pain blanc / pain au levain Programme Programme Pane di farro chiara Programma Pane bianco / pane bigio Programma Zutaten Menge pro Gewichtsstufe Zutaten Menge pro Gewichtsstufe Aliments Quantité...
  • Seite 14 Rezepte Recettes Ricette Panettone Programm Zopfteig Programm Pizzateig Programm Panettone Programme Pâte pour tresse Programme Pâte pour pizza Programme Panettone Programma Pasta treccia Programma Pasta pizza Programma Zutaten Menge pro Gewichtsstufe Zutaten Menge Zutaten Menge Aliments Quantité par catégorie de poids Aliments Quantité...
  • Seite 15: Le Résultat De Cuisson N'est Pas Satisfaisant

    Backergebnis nicht zufriedenstellend Verwendung der Zeitverzögerung: Vorgängig Rezept mit regulärer Programmzeit testen. Utilisation de la temporisation: Essayer préalablement la recette avec le temps de programmation régulier. Résultat de cuisson n’est pas satisfaisant Uso della partenza ritardata: provare prima le ricette con il tempo di programmazione regolare. Risultati di cottura non soddisfacenti Brot geht zu stark auf –...
  • Seite 16: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Anzeige «HH:H» / Gerät zu heiss für erneuten Gebrauch. Programm abbrechen, aus- stecken, Deckel öffnen und 20 Min. abkühlen lassen. Programm nicht wählbar Appareil est trop chaud pour une nouvelle utilisation. Interrompre Affichage «HH:H» / programme ne peut pas être sélectionné...
  • Seite 17: Garanzia

    5 Jahre Garantie 5 ans garantie 5 anni garanzia Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kassen- beleg nach 5 Jahren. Dieser Garantieanspruch wird auch dann beibehalten, wenn ein Gerät in diesem Zeitraum durch ein Neues ersetzt wurde.

Diese Anleitung auch für:

51255

Inhaltsverzeichnis