Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Dati Generali
  • Collegamenti Elettrici
  • Controllo del Senso DI Rotazione
  • Installazione Della Pompa
  • Tubazione DI Mandata
  • Inserimento Della Pompa
  • Profondità DI Installazione
  • Manutenzione E Assistenza
  • Ricerca Guasti
  • Delivery and Storage
  • Storage and Handling
  • General Data
  • Installation / Preparation
  • Electrical Connections
  • Pump Installation
  • Installation Depth
  • Maintenance and Service
  • Troubleshooting
  • Données Générales
  • Description Générale
  • Connexions Électriques
  • Installation de la Pompe
  • Profondeur D'installation
  • Entretien et Assistance
  • Datos Generales
  • Conexiones Eléctricas
  • Control del Sentido de Rotación
  • Instalación de la Bomba
  • Profundidad de Instalación
  • Mantenimiento y Asistencia
  • Dane Ogólne
  • Opis Ogólny
  • Uwagi Ogólne
  • Kontrola Kierunku Obrotów
  • Generelle Data
  • Elektriske Tilslutninger
  • Generelle Bemærkninger
  • Pumpeinstallation
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Yleisiä Tietoja
  • Pumpun Asennus
  • Huolto Ja Kunnossapito
  • Algemene Beschrijving
  • Gepompte Vloeistoffen
  • Elektrische Aansluitingen
  • Onderhoud en Reparaties
  • Afvoeren als Afval
  • Probleemoplossing
  • Lagringstemperatur
  • Vedlikehold Og Service
  • Informações Gerais
  • Ligações Elétricas
  • Observações Gerais
  • Instalação da Bomba
  • Manutenção E Inspeção
  • Resolução de Problemas
  • Elektriska Anslutningar
  • Kontroll Av Rotationsriktning
  • Installation Av Pumpen
  • Underhåll Och Service
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
POMPE SOMMERSE 6" E 8"
6" AND 8" SUBMERSIBLE PUMPS
TAUCHPUMPEN 6" UND 8"
POMPES SUBMERSIBLES 6" ET 8"
BOMBAS SUMERGIBLES 6" Y 8"
6" OG 8" UNDERVANDSPUMPER
UPPOPUMPUT, 6" JA 8"
DOMPELPOMPEN, 6" EN 8"
6" OG 8" NEDSENKBARE PUMPER
BOMBAS SUBMERSÍVEIS DE 6" E 8"
6 OCH 8 TUMS DRÄNKBARA PUMPAR
Manuale d'uso e installazione
Use and installation instructions
Gebrauchs- und Aufstellungshandbuch
Manuel pour l'emploi et installation
Manual de empleo e instalación
Brugs- og installationsanvisninger
Käyttö- ja asennus-ohjeet
Gebruiks- en installatie-instructies
Instruks for bruk og installasjon
Instruções de utilização e instalação
Instruktioner för användning och installation
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBARA 6 Serie

  • Seite 1 POMPE SOMMERSE 6" E 8" 6" AND 8" SUBMERSIBLE PUMPS TAUCHPUMPEN 6" UND 8" POMPES SUBMERSIBLES 6" ET 8" BOMBAS SUMERGIBLES 6" Y 8" 6" OG 8" UNDERVANDSPUMPER UPPOPUMPUT, 6" JA 8" DOMPELPOMPEN, 6” EN 8” 6" OG 8" NEDSENKBARE PUMPER BOMBAS SUBMERSÍVEIS DE 6"...
  • Seite 2 POMPE SOMMERSE 6" e 8" Manuale d’uso e installazione ....pag. 3 6" AND 8" SUBMERSIBLE PUMPS Installation and operation manual ....pag. 8 TAUCHPUMPEN 6"...
  • Seite 13: Lieferung Und Lagerung

    Missachtung Sicherheitsvorschriften kann Diese Betriebsanweisungen beinhalten wichtige physische und Sachschaden, als auch möglicherweise Informationen und Anweisungen. Wir bitten Sie darum, Umweltverschmutzung verursachen. Die Missachtung sie vor der Montage, der Ausführung der elektrischen der Sicherheitsvorschriften kann zum vollkommenen Schaltung und der Ingangsetzung sorgfältig zu lesen. Verlust der Garantierechte führen.
  • Seite 14: Allgemeine Angaben

    Gepumpten Flüssigkeiten Der nicht aufgetragene Schild, der zusammen mit der Pumpe geliefert wird, ist neben der elektrischen Saubere, Pumpenbaustoffen kompatible Steuerungsausrüstung zu befestigen. Flüssigkeiten ohne feste Teilchen oder Fasern. Die Pumpe nutzlos nicht stoßen oder reiben. Der maximale Gehalt an Sand im Wasser muss 50 g/ m³...
  • Seite 15: Elektrische Verbindungen

    Rückschlagventil an der vorlaufrohrleitung Pumpenwellekupplung einführen, ohne dabei eine Presspassung zu schaffen. Die Pumpe ist mit einem eingebetteten Rückschlagventil Die Schrauben oder die Muttern anziehen, welche in der Vorlaufmündung versehen. Es ist auf jeden Fall diagonal Pumpe-Motor-Flanschen einem ratsam, besonders im Falle von Anwendungen, bei denen Befestigungsdrehmoment laut unterliegender Tabelle die Pumpe ein Druckverteilungsnetz unmittelbar versorgt, befestigen.
  • Seite 16: Aufstellungstiefe

    Wenn das Kabel befestigt worden ist, den Überstand der Schelle schneiden. Abb. 5 Abb. 4 Aufstellungsmindesttiefe. Es wird eine Tiefe von mindestens 1 m empfohlen. Sollte die Rohrleitung aus Kunststoff bestehen, das statischer Wasserstand elektrische Kabel und das Stützseil spannungsfrei lassen, dynamischer Wasserstand um zu vermeiden, dass die Ausdehnung des Kabels Unterschied zwischen statischem und...
  • Seite 17: Störungsbehebung

    8. ENTSORGUNG Wenden Service Kits Wartungssonderwerkzeuge an. Das Service-Handbuch Die Entsorgung dieses Produktes, oder von Teilen des steht auf Anfrage zur Verfügung. selben, ist nach den lokalen, öffentlichen oder privaten Vor jedem Eingriff an der Pumpe oder am Motor Abfallsammlungssystemen auszuführen. prüfen, dass die Stromversorgung getrennt worden ist, und dass sie zufällig nicht wieder verbunden werden kann.
  • Seite 44 Eik. 1 BHE L Eik. 2...
  • Seite 45 Eik. 3...
  • Seite 46 Eik. 5 Eik. 4...
  • Seite 69 BHE L...
  • Seite 74 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (POMPA) LIITTÄMISVAKUUTUS (PUMPPU) I prodotti su elencati sono conformi alla direttiva macchine Yllä luetellut tuotteet ovat konedirektiivin 2006/42/EY, 2006/42/EC, allegato II,B. liitteen II,B vaatimusten mukaisia. Questa quasi-macchina non deve essere messa in Tätä puolivalmistetta ei saa ottaa käyttöön ennen kuin todetaan, että...

Inhaltsverzeichnis