Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EBARA MR Gebrauchs- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
POMPE DI CIRCOLAZIONE
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione
CIRCULATING PUMPS
Use and maintenance manual
BOMBAS DE CIRCULACIÓN ...................................................................
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento
UMWÄLZPUMPEN
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
POMPES DE CIRCULATION
Manuel d'instruction d'emploi et d'entretien
POMPY CYRKULACYJNE
Instrukcja obsługi i konserwacji
ЦИРКУЛЯЦИОННЫЕ НАСОСЫ
Руководство по использованию и техническому обслуживанию
Stampato su carta riciclata
Nessun albero è stato abbattuto
Marchio "Angelo Blu"
Printed on recycled paper
No trees have been cutted down
Mark "Blue Angel"
...............................................................................................................................ISTRUZIONI ORIGINALI
.......................................................................................................................... ORIGINAL INSTRUCTIONS
......................................................................................................................................................
.............................................................................................. ANWEISUNGEN ÜBERSETZT AUS ORIGINALSPRACHE
................................................................................................................................................
...................................................................................................................INSTRUCTIONS ORIGINALES
...........................................................................................TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI
............................................................................................................................................................
....................................................................................................................................ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
..................................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................................
....................................................................................................................
2
7
INSTRUCCIONES ORIGINALES
12
17
22
27
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBARA MR

  • Seite 1 POMPE DI CIRCOLAZIONE ..........................ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ........................CIRCULATING PUMPS .......................... ORIGINAL INSTRUCTIONS Use and maintenance manual ..............................BOMBAS DE CIRCULACIÓN ..............INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones de uso y mantenimiento ......................UMWÄLZPUMPEN ....................ANWEISUNGEN ÜBERSETZT AUS ORIGINALSPRACHE Gebrauchs- und Wartungsanleitung ..............................
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DIFETTI, CAUSE E SOLUZIONI ..........................6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ .........................6 1. GENERALE 1.1 DESTINAZIONE D’USO La pompa della serie MR F viene utilizzata per il trasporto dei fluidi nei sistemi di riscaldamento, raffreddamento, climatizzazione e ventilazione. 1.2 DATI TECNICI 1.2.1 SIGLA IDENTIFICATIVA...
  • Seite 3: I I

    La pompa non deve essere esposta a temperature all’infuori della fascia da -10°C a +50°C. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 DESCRIZIONE DELLA POMPA “MR” è una pompa a rotore bagnato, munita di elettromotore a tre velocità che vengono impostate a mano (basic) o automaticamente (auto). I vantaggi importanti di tale regolazione sono: - risparmio di energia con contemporanea riduzione dei costi di funzionamento, - riduzione del livello di rumore causato da portata eccessiva.
  • Seite 4: Montaggio

    Fig. 2 5.2 CABLAGGI Le pompe MR sono dotate di elettromotore a tensione alternata 3~400 V, 50Hz. Le pompe di tipo MR M dispongono di elettromotore monofase 1x230 V, 50 Hz. Il motore è internamente protetto con interruttore bimetallico. L’elettromotore è munito di valvola termica che lo spegne in caso di surriscaldamento.
  • Seite 5: Collegamento Alla Rete Elettrica

    , utilizzare il tasto (fig. 1 - POS. 4) attraverso il quale si commuta la velocità del motore. Per le pompe MR (auto) la selezione della velocità può essere fatta sia manualmente, impostando le curve attraverso il tasto , sia in automatico dalla pompa stessa, quando viene impostata la modalità...
  • Seite 6: Difetti, Cause E Soluzioni

    Direzione di rotazione errata. Invertire le due fasi di alimentazione. 9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ebara Pumps Europe S.p.A., con la presente dichiara che i circolatori MR sono conformi alle seguenti norme: 2006/42/EC (MD), 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), EN 809, EN 60 335-1, EN 60 335-2-51, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 Mr.
  • Seite 7 TROUBLESHOOTING ............................. 11 DECLARATION OF CONFORMITY ........................11 1. GENERAL 1.1 INTENDED USE The pumps of MR F series is used for conveying fluids in heating, cooling, air conditioning and ventilation systems. 1.2 TECHNICAL DATA 1.2.1 IDENTIFICATION CODE Maximum Pressure (in dm)
  • Seite 8: Types Of Fluids

    The pump should never be exposed to temperatures outside the range from -10°C to +50°C. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 PUMP DESCRIPTION “MR” is a pump with immersed impeller equipped with an electric motor with three speeds that can be set manually (basic) or automatically (auto). The important benefits of this adjustment are: - energy savings and reduced operation costs, - reduced noise levels generated by excess flow rate.
  • Seite 9: Assembly

    Fig. 2 5.2 WIRING The MR pumps are equipped with electric motor that operates on alternating current 3~400 V, 50Hz. The MR M pumps are equipped with single-phase electric motor 1x230 V, 50 Hz. The internal parts of the motor are protected by a bimetal switch. The electric motor is equipped with a thermal valve that shuts it off in case of overheating.
  • Seite 10: Connection To The Mains

    (fig. 1 - POS. 4) that switches motor's speed. The speed of MR pumps (auto) can be set both manually, setting the curves with the key , and automatically by the pump itself, if the automatic...
  • Seite 11: Troubleshooting

    Incorrect direction of rotation. Reverse the two voltage phases. 9. DECLARATION OF CONFORMITY Ebara Pumps Europe S.p.A., hereby declares that the circulating pumps MR comply with the following standards: 2006/42/EC (MD), 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), EN 809, EN 60 335-1, EN 60 335-2-51, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 Mr.
  • Seite 12 DEFECTOS, CAUSAS Y SOLUCIONES ........................16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................16 1. GENERAL 1.1 DESTINO DE USO La bomba de la serie MR F se utiliza para transportar fluidos en los sistemas de calefacción, enfriamiento, climatización y ventilación. 1.2 DATOS TÉCNICOS 1.2.1 SIGLA IDENTIFICADORA Presión máxima (en dm)
  • Seite 13: Tipos De Fluidos

    La bomba no debe ser expuesta a temperaturas al margen del intervalo de -10°C a +50°C. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA “MR” es una bomba de rotor mojado dotada de electromotor de tres velocidades que se configuran a mano (basic) o automáticamente (auto). Las ventajas importantes de dicha regulación son: - ahorro energético con simultánea reducción de los costes de funcionamiento,...
  • Seite 14: Montaje

    Fig. 2 5.2 CABLEADOS Las bombas MR están dotadas de electromotor de tensión alterna 3~400 V, 50Hz. Las bombas de tipo MR M disponen de electromotor monofase 1x230 V, 50 Hz. El motor está internamente protegido con un interruptor bimetálico. El electromotor está dotado de una válvula térmica que lo apaga en caso de sobrecalentamiento.
  • Seite 15: Conexión A La Red Eléctrica

    (fig. 1 - POS. 4) a través de la cual se conmuta la velocidad del motor. Para las bombas MR (auto) la selección de la velocidad se puede realizar tanto manualmente, configurando las curvas mediante la tecla , tanto en automático desde la bomba, cuando...
  • Seite 16: Defectos, Causas Y Soluciones

    Dirección de rotación errada. Invierta las dos fases de alimentación. 9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ebara Pumps Europe S.p.A., con la presente declara que los circuladores MR son conformes a las siguientes normas: 2006/42/EC (MD), 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), EN 809, EN 60 335-1, EN 60 335-2-51, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 Mr.
  • Seite 17 STÖRUNGEN, URSACHEN UND LÖSUNGEN ......................21 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................21 1. ALLGEMEINES 1.1 VERWENDUNGSZWECK Die Pumpe der Serie MR F wird zur Förderung von Flüssigkeiten in Heiz-, Kühl-, Klima- und Belüftungssystemen verwendet. 1.2 TECHNISCHE DATEN 1.2.1 TYPENSCHILD Maximaler Druck (in dm) Nenndurchmesser der Pumpe Zwillingspumpe Pumpenkörper in Bronze...
  • Seite 18: Flüssigkeitstypen

    +50°C liegen. 4. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS 4.1 BESCHREIBUNG DER PUMPE „MR“ ist eine Nassläufer-Pumpe, die mit einem Elektromotor mit drei Gängen ausgestattet ist, die in einem manuellen (Basic) oder automatischen Modus (Auto) betrieben werden können. Die wichtigsten Vorteile dieser Regulierung sind: - Energieeinsparung bei gleichzeitiger Reduzierung der Betriebskosten - Verringerung des Lärmpegels, der durch zu hohe Förderkapazität entsteht.
  • Seite 19: Montage

    Abb. 2 5.2 VERKABELUNG Die Pumpen MR sind mit Elektromotoren mit Wechselstromspannung von 3~400 V, 50Hz, ausgestattet. Die Pumpen des Typs MR M sind mit einem einphasigen Elektromotor mit 1x230 V, 50 Hz ausgestattet. Der Motor wird komplett über einen Bimetallschalter geschützt. Der Elektromotor ist mit einem Thermoventil ausgestattet, über welches er im Fall einer Überhitzung abgeschaltet wird.
  • Seite 20: Anschluss An Das Stromnetz

    Kurven betrieben werden. Um die gewünschte Kurve auszuwählen, , drücken Sie die Taste (Abb. 1 - POS. 4), um die Motorgeschwindigkeit umzuschalten. Bei den Pumpen MR (Auto) kann die Geschwindigkeitsauswahl manuell durch Auswahl der Kurven über die Taste oder automatisch über Einstellung der automatischen Regulierung oder (Nachtbetrieb) durch Drücken von Taste...
  • Seite 21: Störungen, Ursachen Und Lösungen

    Falsche Rotationsrichtung. Die beiden Phasen der Stromversorgung umkehren. 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ebara Pumps Europe S.p.A. erklärt hiermit, dass die Umwälzpumpen MR mit den folgenden Normen übereinstimmen: 2006/42/EC (MD), 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), EN 809, EN 60 335-1, EN 60 335-2-51, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 Hr.
  • Seite 22 DÉFAUTS, CAUSES ET SOLUTIONS ........................26 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ........................26 1. GÉNÉRAL 1.1 DESTINATION D'UTILISATION La pompe de la série MR F est utilisée pour le transport des fluides dans les systèmes de chauffage, refroidissement, climatisation et ventilation. 1.2 DONNÉES TECHNIQUES 1.2.1 MARQUE D'IDENTIFICATION Pression maximale (en dm) Diamètre nominal de la pompe...
  • Seite 23: Types De Fluides

    La pompe ne doit pas être exposée à des températures au-delà de la plage de -10°C à +50°C. 4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 DESCRIPTION DE LA POMPE “MR” est une pompe à rotor noyé, équipée d’un moteur à trois vitesses configurées manuellement (basic) ou automatiquement (auto). Les avantages importants de ce réglage sont: - économie d'énergie avec une réduction simultanée des coûts de fonctionnement,...
  • Seite 24: Montage

    Fig. 2 5.2 CÂBLAGES Les pompes MR sont équipées d'électromoteur à tension alternative 3~400 V, 50Hz. Les pompes de type MR M disposent d'électromoteur monophasé 1 x 230 V, 50 Hz. Un interrupteur bimétallique protège le moteur à l'intérieur. L'électromoteur est équipé de vanne thermique qui l'éteint en cas de surchauffe.
  • Seite 25: Branchement Au Réseau Électrique

    , utiliser la touche (fig. 1 - POS. 4) à travers laquelle on commute la vitesse du moteur. Pour les pompes MR (auto) la sélection de la vitesse peut être faite autant manuellement, en configurant les courbes à travers la touche , qu'en mode automatique depuis la pompe, lorsque la mode de réglage automatique est configurée...
  • Seite 26: Défauts, Causes Et Solutions

    Direction de la rotation erronée. Inverser les deux phases d'alimentation. 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ebara Pumps Europe S.p.A., avec la présente déclare que les circulateurs MR sont conformes aux normes suivantes: 2006/42/EC (MD), 2004/108/EC (CEM), 2006/95/EC (LVD), EN 809, EN 60 335-1, EN 60 335-2-51, EN 61000-6-3, EN...
  • Seite 27 KONSERWACJA / PRACE KONSERWACYJNE .....................6 8. USTERKI, PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIA .......................6 9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............................6 1. OGÓLNE 1.1 PRZEZNACZENIE Pompa serii MR F jest stosowana do przenoszenia płynów w systemach grzewczych, chłodniczych, klimatyzacyjnych i wentylacyjnych. 1.2 DANE TECHNICZNE 1.2.1 ZNAK IDENTYFIKACYJNY Maksymalne ciśnienie (w dm) Średnica znamionowa pompy...
  • Seite 28: Bezpieczeństwo

    Nie może być narażona na temperatury wykraczające poza zakres od -10°C do +50°C. 4. OPIS PRODUKTU 4.1 OPIS POMPY “MR” jest pompą z mokrym wirnikiem, wyposażoną w silnik elektryczny z trzema prędkościami, które są ustawiane ręcznie (basic) lub automatycznie (auto). Ważnymi zaletami takiej regulacji są: - oszczędność...
  • Seite 29: Montaż Pompy

    Rys. 2 5.2 OKABLOWANIE Pompy MR są wyposażone w silnik elektryczny na prąd zamienny 3~400 V, 50Hz. Pompy typu MR M posiadają silnik elektryczny jednofazowy 1x230 V, 50 Hz. Silnik jest wewnętrznie zabezpieczony przełącznikiem bimetalowym. Silnik elektryczny jest wyposażony w zawór termiczny, który go wyłącza w przypadku przegrzania.
  • Seite 30: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Aby wybraądan krzywą uży przycisku (rys. 1 - POZ. 4) za pomocąktórego zmienia sięprędkoś silnika. W pompach MR (auto) prędkośmożna wybra zarówno ręcznie ustawiając krzywe przyciskiem , jak również automatycznie, gdy zostanie ustawiony tryb regulacji automatycznej (tryb nocny) za pomoc przycisku . W trybach funkcjonowania automatycznego pompa automatycznie wybiera prędkości...
  • Seite 31: Deklaracja Zgodności

    Błędny kierunek obrotów. Zamienić dwie fazy zasilania. 9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI niniejszym firma Ebara Pumps Europe S.p.A. deklaruje, że pompy cyrkulacyjne MR są zgodne z następującymi normami: 2006/42/WE (MD), 2004/108/WE (EMC), 2006/95/WE (LVD), EN 809, EN 60 335-1, EN 60 335-2-51, EN 61000-6-3,...
  • Seite 32: Общие Сведения

    НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ..........................36 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ................................36 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 НАЗНАЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Насос серии MR F используется для перекачки жидкости в системах обогрева, охлаждения, климатизации и вентиляции. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1.2.1 УСЛОВНОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ Максимальное давление (в дм) Номинальный...
  • Seite 33: Техника Безопасности

    Насос не должен работать при температуре, которая не входит в диапазон от -10°C до +50°C. 4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 4.1 ОПИСАНИЕ НАСОСА Насос "MR" имеет мокрый ротор и снабжен электродвигателем с тремя скоростными режимами, которые устанавливаются вручную (basic) или автоматически (auto). Основными преимуществами такой регулировки являются: - экономия...
  • Seite 34: Установка

    Рис. 2 5.2 ПРОВОДКА Насосы MR снабжены двигателем, работающим от переменного тока напряжением 3-400 В и частотой 50 Гц. Насосы типа MR M оснащены монофазным двигателем 1х230 В, 50 Гц. Двигатель оснащен встроенным биметаллическим выключателем. Электродвигатель имеет термоклапан, который отключает его при...
  • Seite 35: Подключение К Сети Электропитания

    двигателя. Для выбора требуемой кривой, , нажмите кнопку (рис. 1, поз. 4), с помощью которой устанавливается скорость двигателя. Для насосов MR (auto) выбор скорости может осуществляться как вручную, выбором кривых с помощью кнопки , так и автоматически самим насосом при установке режима автоматической регулировки...
  • Seite 36: Неисправности, Причины И Их Устранение

    Неправильное направление вращения. Поменяйте местами фазы питания. 9. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Компания Ebara Pumps Europe S.p.A. настоящим заявляет, что циркуляционные насосы MR соответствуют следующим нормам: 2006/42/EC (MD), 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), EN 809, EN 60 335-1, EN 60 335-2-51, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 Г-н...
  • Seite 40 Fax: +39 0444 405811 ebara_pumps@ebaraeurope.com www.ebaraeurope.com 02/18 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Diese Anleitung auch für:

Mr b

Inhaltsverzeichnis