Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
11/2019 / PO31000488
Tradix Art.-Nr.: 331856-19-A
IAN 331856_1907
FLEXI-GARTENSCHLAUCHSET
FLEXIBLE GARDEN HOSE SET
TUYAU D'ARROSAGE EXTENSIBLE
DE
AT
CH
PL
FLEXI-GARTENSCHLAUCHSET
ELASTYCZNY WĄŻ OGRODOWY-
ZESTAW
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB
IE
FLEXIBLE GARDEN HOSE SET
CZ
FLEXIBILNÍ ZAHRADNÍ HADICE
INSTRUCTION MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ
FR
BE
TUYAU D'ARROSAGE EXTENSIBLE
SK
FLEXIBILNÁ ZÁHRADNÁ HADICA
MODE D'EMPLOI
NÁVOD NA OBSLUHU
NL
BE
FLEXI-TUINSLANGSET
GEBRUIKSAANWIJZING
IAN 331856_1907
i
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB
IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The
illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
FR
BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l'appareil. Les numéros des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL
BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende
plaats in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcja-
mi urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla
obrázků jsou vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú
vždy umiestnené na príslušnom mieste v texte.
DE/AT/CH
Flexi-Gartenschlauchset
Bedienungsanleitung
GB/IE
Flexible Garden Hose Set
Instruction manual
FR/BE
Tuyau d'arrosage extensible
Mode d'emploi
NL/BE
Flexi-tuinslangset
Gebruiksaanwijzing
PL
Elastyczny wąż ogrodowy- zestaw
Instrukcja obsługi
CZ
Flexibilní zahradní hadice
Návod k použití
SK
Flexibilná záhradná hadica
Návod na obsluhu
OS
5
9
13
17
21
25
29

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 331856 1907

  • Seite 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert. Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
  • Seite 2 (DN 15) (DN 20) 21 mm (G ½“) 26,5 mm (G ¾“)
  • Seite 3 DE/AT/CH HINWEIS! FLEXI-GARTENSCHLAUCHSET Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä- Bedienungsanleitung den. 1. Einleitung ..............5 Hinweis zur Handhabung dieser Be- 2. Sicherheit..............5 dienungsanleitung 3. Lieferumfang (A) ..........6 4. Technische Daten ..........6 Dieses Symbol weist darauf hin, die Bedie- 5. Sicherheitshinweise ..........6 nungsanleitung zu lesen.
  • Seite 4 DE/AT/CH DE/AT/CH 3. Lieferumfang (A) geführt werden. wird. auf Position (2 "OFF") gestellt ist und im rechten 1 x Flexi-Gartenschlauch - Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn der Gar- Winkel zum Schlauch steht, siehe Abb. B-(A). 2 x Steckanschluss Nationale Bestimmungen beachten! tenschlauch nicht in Gebrauch ist.
  • Seite 5 DE/AT/CH GB/IE 10. Inverkehrbringer Ring des Steckanschlusses , wie mit dem Pfeil NOTE! markiert, nach unten und entriegeln somit die TRADIX GmbH & Co. KG FLEXIBLE GARDEN HOSE SET Kupplung und ziehen Sie den Steckanschluss Schwanheimer Str. 132 This signal word warns of possible property damage. DE-64625 Bensheim/GERMANY Instruction manual Note about handling these operating...
  • Seite 6 GB/IE GB/IE (DN 15) 21 mm (G ½“) - outer thread - Do not place the garden hose in areas where vehi- Operation WARNING! 1 x socket connection adapter for a tap with cles travel. Travelling over it can cause the garden NOTE! Risk of injury! (DN 20) 26.5 mm (G ¾“) - outer thread...
  • Seite 7 GB/IE FR/BE 9. Processing in case of guaran- Remarque concernant l’utilisation de tee claim cette mode d’emploi TUYAU D’ARROSAGE EXTENSIBLE To ensure quick processing of your concern, please follow the instructions below: Mode d’emploi Ce symbole indique de lire le manuel - Please have the till receipt and article number d‘instructions.
  • Seite 8 FR/BE FR/BE 1 x adaptateur de raccord enfichable pour robinet en vigueur lors de l‘utilisation et de l‘élimination Montage sur le raccord d’eau avec filetage PRUDENCE ! d’eau avec filetage extérieur (DN 20) du produit. extérieur (DN 15) 21 mm (G ½’’) Fig. A-(A) Dommages matériels ! 26,5 mm (G ¾’’) 1.
  • Seite 9 FR/BE NL/BE 7. Consignes de nettoyage et 10. Distributeur Instructie voor het in achtnemen van d’entretien TRADIX GmbH & Co. KG deze gebruiksaanwijzing FLEXI-TUINSLANGSET Schwanheimer Str. 132 PRUDENCE ! DE-64625 Bensheim/GERMANY Gebruiksaanwijzing Dit symbool geeft aan dat de handleiding Danger de dégât matériel! moet worden gelezen.
  • Seite 10 NL/BE NL/BE 1 x Regulerende stop Er mag geen defect product worden ge- tuigen worden gebruikt. Als de tuinslang wordt 2. Schuif de insteekaansluiting op de insteekaan- 3 x Extra afdichtingsringen (in plastic zak) bruikt! Er bestaat letselgevaar! overreden, kan de tuinslang doen barsten. sluiting-adapter tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Seite 11 NL/BE delijke materialen die u kunt weggooien bij uw zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek- IAN 331856_1907 lokale recyclingfaciliteiten. ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko- ELASTYCZNY WĄŻ OGRODOWY- wanymi obrażeniami ciała. ZESTAW Produkt afvoeren Instrukcja obsługi Het product kan worden weggegooid bij het WSKAZÓWKA! normale huisvuil.
  • Seite 12 uszkodzenia węża ogrodowego. ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną - Wąż ogrodowy nie nadaje się do transportu (patrz „3. Zakres dostawy“). Ponadto użycie w sposób niezgodny z przeznacze- lub umysłową albo z brakiem wiedzy i doświad- wody pitnej / do użycia jako element doprowa- - Należy sprawdzić, czy wąż...
  • Seite 13 4. W razie zaprzestania korzystania z węża ogro- - W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych UPOZORNĚNÍ! dowego należy odłączyć zasilanie wodą po- wad należy skontaktować się telefonicznie lub FLEXIBILNÍ ZAHRADNÍ HADICE przez zamknięcie zaworu wody. pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza- Toto signální...
  • Seite 14 3. Rozsah dodávky (A) Dodržujte národní předpisy! může vést k poškození zahradní hadice. Montáž na vodovodní přípojku s vnějším 1 x Flexibilní zahradní hadice - Při používání a likvidaci produktu dodržujte platné - Neveďte zahradní hadici kolem rohů nebo hran a závitem (DN 20) 26,5 mm (G ¾“), obr.
  • Seite 15 8. Likvidace UPOZORNENIE! IAN 331856_1907 Likvidace obalu FLEXIBILNÁ ZÁHRADNÁ HADICA Obal a návod k obsluze jsou ze 100 % Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými vyrobeny z ekologických materiálů, kte- Návod na obsluhu škodami. ré můžete nechat zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
  • Seite 16 3. Obsah dodávky (A) Dodržiavajte národné predpisy! hadicou ju môže poškodiť. Montáž vodovodnej prípojky s vonkajším 1 x Flexibilná záhradná hadica - Pri používaní a zneškodňovaní výrobku dodržia- - Záhradnú hadicu neveďte okolo rohov alebo hrán závitom (DN 20) 26,5 mm (G ¾“), obr. 2 x zásuvková...
  • Seite 17: Adresa Servisu

    8. Likvidácia IAN 331856_1907 Likvidácia obalu Obaly a návod na obsluhu pozostáva zo 100 % z materiálov šetrných k život- nému prostrediu, ktoré môžete zlikvido- vať v bežných miestnych recyklačných strediskách. Likvidácia výrobku Výrobok sa smie likvidovať spolu s bežným do- movým odpadom 9.