Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PROGRAMMABLE WATERING TIMER
PROGRAMMABLE
WATERING TIMER
Operation and safety notes
PROGRAMMATEUR
D'ARROSAGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 393778_2104
VANDINGSCOMPUTER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BESPROEIINGSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 393778 2104

  • Seite 1 PROGRAMMABLE WATERING TIMER PROGRAMMABLE VANDINGSCOMPUTER Brugs- og sikkerhedsanvisninger WATERING TIMER Operation and safety notes PROGRAMMATEUR BESPROEIINGSCOMPUTER D’ARROSAGE Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 393778_2104...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 108 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 144...
  • Seite 3 15 14...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ........Page 7 Introduction ............Page 9 Intended use ..............Page 9 Scope of delivery ............Page 10 Technical data .............Page 10 Parts description ............Page 11 Display indicators ............Page 11 Safety .................Page 13 Safety instructions ............Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ...............Page 17 Inserting / replacing batteries ....Page 20...
  • Seite 6 Read / modify watering programmes ......Page 28 Reset ................Page 29 Switching 12 / 24 hours display ........Page 29 Switching on / off the display ........Page 29 Battery status display ..........Page 30 Troubleshooting ..........Page 31 Cleaning and Care ...........Page 32 Cleaning the filter ............Page 33 Storage ..............Page 33 Disposal...
  • Seite 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current / voltage Volt Caution! Explosion hazard! Observe caution and safety notes! DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or seri- ous injury.
  • Seite 8 ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage. Never leave children unattended with packaging materials or the product. Protects from splashing water Alkaline-batteries are included in product Product meets the applicable European productspecific directives Before using for the first time, pls read the instruction carefully.
  • Seite 9: Introduction

    UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product. (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only.) Programmable Watering Timer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 10: Scope Of Delivery

    The product may only be used outdoors. Any other use or modi- fication to the product constitutes improper use. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. This pro- duct is not intended for commercial use. Scope of delivery 1 Programmable water timer 1 Tap connector 1 Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G 1 to G ¾...
  • Seite 11: Parts Description

    Irrigation time : max. 09:59 h Water connection: G ¾ (26.5 mm) or G 1 (33.3 mm) Protection class: IP X4 (splash-proof) Parts description (Fig. A) Union nut ‒ 33.3 mm (G 1 ) Display Button Button SET Rotary control Button Button (ON/OFF) Battery compartment...
  • Seite 12 Display Meaning Current watering program (1‒6) Program start time Run time - watering duration Weekday: Current weekday or programmed watering days Battery status Button for setting time Button for setting operation mode Button for changing irrigation mode Button for switching device (ON/OFF) Weak battery status display 12 GB/IE/NI...
  • Seite 13: Safety

    Safety Safety instructions Damage due to failure to comply with these operating instructions will void the warranty! We assume no liability for consequential damages! We assume no liability for property damage or personal injury due to improper handling or failure to observe the safety instructions! KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR...
  • Seite 14: Danger To Life

    DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. The packaging ma- terial poses a suffocation hazard. Keep this product well away from children. This product is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental...
  • Seite 15 or instructed in the safe use of the product and un derstand the associated risks. Children should not be allowed to play with the product. Clean ing and user maintenance should not be performed by children without supervision. Any repairs during the warranty period must be performed by a manufacturer authorised service centre, or the warranty will be void if subsequent damages occur.
  • Seite 16 Always shut off the tap if you no longer use the product. Do not operate the product near open flames. Check the product and its supply lines at regular intervals to ensure that they are im- permeable and that they function perfectly. Do not aim the water jet at electrical equipment! RISK OF DEATH / ELECTRIC SHOCK!
  • Seite 17: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Seite 18 Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Seite 19 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Seite 20: Inserting / Replacing Batteries

    Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!
  • Seite 21: Initial Use

    Insert 2 AA batteries (LR06 / Mignon) into the battery compartment . Observe correct polarity. Remark: The display show all LCD symbols for approx. 1 second and then switch to „Setting current time and day of week“ section. Close the cover and tighten the screw. Initial use The site where the product will be installed must meet the following requirements for safe and trouble-free operation:...
  • Seite 22 Note: Such mains adapters are available from speciality retailers. Check the water connection type available. The product is fitted with a union nut for a tap with a 33.3 mm thread (G 1 ). For a tap with a 26.5 mm thread (G ¾ ) use the adapter supplied Insert the filter into the union nut...
  • Seite 23: Operation

    Operation Irrigation can be fully automated at any time of the day using the irrigation controller. A sprinkler, sprinkler system or drip irrigation system may be connected. The irrigation controller automatically carries out irrigation at the respective programmed start time and for the programmed duration.
  • Seite 24: Programming For Automatic Watering

    The minute display in the “Time” section will flash on screen. 3. Set the time in minutes with the rotary control (For example 30 minutes) and confirm with the button (see Fig. 3). The cursor in the “day of the week” section will flash on screen.
  • Seite 25 The minute display on the “Start” section will flash on screen (see Fig. 7). 4. Set the minutes for starting the watering time with the rotary control (e. g. 20 minutes) and confirm with the SET button The hour display on the “Run Time” section will flash on screen (see Fig.
  • Seite 26 7. Select the watering cycle with the rotary button (e. g. 2nd) and confirm by pressing the SET button (see Fig. 10). Remark: 24h / 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th / 7th means: Watering every 24 hours / every 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 days.
  • Seite 27: Manual Operation For Watering

    Remark: In case you input a wrong data, you can always press the (ON/OFF) button to go to previous step. Manual operation for watering The valve can be opened or closed manually at any time. A program-controlled open valve can be closed early without changing the program data (watering start time, run time and frequency).
  • Seite 28: Read / Modify Watering Programmes

    Remark: If you want to quit setting up the manually watering mode, you can press the (ON / OFF) button to exit the programming and go back to the normal operation mode. Remark: If the valve has been opened manually and a pro- grammed start of a watering period overlaps the manual opening period, the programmed starting time is suppressed.
  • Seite 29: Reset

    Set the rotary control to “ON” (activate) or “OFF” (deactivate). Afterwards, press the SET button again. 4. When the watering timer is active, the symbol flashes in the display. Reset Press the SET button button at the same time for approx. 3 seconds. The LCD display will show all symbols for approx.
  • Seite 30: Battery Status Display

    Remark: The water program will not be executed if the product is switched off. Battery status display : Battery is full. : Battery is approx. half full. : Battery is low. : Batter is extremely low, cannot operate the valve in this condition! User should replace the batteries as soon as possible.
  • Seite 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible Cause Solution No display Battery inserted Check polarity markings appears incorrectly match Flat battery Insert new battery Temperature on Display will appear after the display is temperature has dropped higher than 60 °C Manual Batter is flat (only Insert new battery watering I bar left)
  • Seite 32: Cleaning And Care

    Fault Possible Cause Solution Watering Watering program Read the watering program is has not been ente- program data and not being red completely modify if necessary undertaken Programs deacti- Activate program (no wate- vated (Prog OFF) (Prog ON) ring) Valve was opened Avoid possible program manually previously.
  • Seite 33: Cleaning The Filter

    Only clean the housing with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Never use petrol, alcohol or other aggressive cleaning agents to clean the housing. Cleaning the filter The filter must be regularly checked and cleaned if necessary. Close the tap. Allow the product to run dry by manual irrigation.
  • Seite 34: Disposal

    Remove the batteries. Store the product in a dry and frost-free environment. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbrevia- tions (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 35 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Infor- mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
  • Seite 36: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 37: Warranty Claim Procedure

    for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 393778_2104) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 38 Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie 38 GB/IE/NI...
  • Seite 39 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 41 Indledning .............. Side 43 Formålsbestemt anvendelse ........Side 43 Leverede dele .............. Side 44 Tekniske data............... Side 44 Beskrivelse af de enkelte dele ........Side 45 Displayvisninger ............Side 45 Sikkerhed ..............Side 47 Sikkerhedshenvisninger ..........
  • Seite 40 Aflæsning / ændring af vandings- programmer ..Side 62 Nulstilling ..............Side 62 Skift mellem 12- / 24-timer-visning......Side 63 Tænd / sluk af skærmen ..........Side 63 Batteri-statusvisning ............. Side 63 Fejlfinding ............... Side 64 Rengøring og pleje ......... Side 66 Rengøring af si ............
  • Seite 41: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm / -spænding Volt Forsigtig! Eksplosionsfare! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! FARE! Dette symbol med signalordet „Fare“ betegner en fare med et højt risikoniveau, som, hvis den ikke undgås, medfører en alvorlig per- sonskade eller døden. FORSIGTIG! Dette symbol med signalordet „Forsigtig“...
  • Seite 42 OBS! Dette symbol med signalordet „Obs“ hen- viser til, at der er fare for materielle skader. Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Beskyttet mod sprøjtevand Produktet indeholder alkaline-batterier. Produktet overholder de gældende europæiske retningslinjer for dette produkt Læs vejledningen grundigt igennem inden den første brug.
  • Seite 43: Indledning

    UKCA-mærket indikerer overensstemmelsen med relevante britiske regler, der gælder for dette produkt. (UKCA-mærket er kun gyldigt i Storbritannien.) Vandingscomputer Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har be- sluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
  • Seite 44: Leverede Dele

    Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader som følge af uhensigtsmæssig anvendelse. Produktet er ikke beregnet til den erhvervsmæssige brug. Leverede dele 1 vandingscomputer 1 vandhanetilslutning 1 adapter 33,3 mm på 26,5 mm (G1 på G¾ ) 1 si 2 batterier 1,5 V type AA 1 betjeningsvejledning Tekniske data Modelnummer:...
  • Seite 45: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Vandtilslutning: G ¾ (26,5 mm) eller G1 (33,3 mm) Beskyttelsesart: IP X4 (sprøjtevands- beskyttet) Beskrivelse af de enkelte dele (afbildning A) Omløbermøtrik ‒ 33,3 mm (G1 ) Display Taste Taste SET Drejeregulator Taste Taste (ON / OFF) Batterirum Adapter 33,3 mm på 26,5 mm (G1 på G ¾ ) Adapter (til slangetilslutning) Displayvisninger (afbildning B) Visning Betydning...
  • Seite 46 Visning Betydning Vandningscyklus: 24h / 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th / 7th betyder: alle 24 timer / 2 dage / 3 dage / 4 dage / 5 dage / 6 dage / 7 dage Aktuelt vandingsprogram (1-6) Starttid af programmet Løbetid - vandingstidsrum Ugedag: aktuel ugedag eller programmerede...
  • Seite 47: Sikkerhed

    Sikkerhed Sikkerhedshenvisninger Ved skader, som forårsages gennem ikke- overholdelse af denne betjeningsvejledning, ophører garantikravet! For følgeskader overtages der ikke nogen hæftelse! Ved materielle eller personskader, som forårsages gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeoverholdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ikke nogen hæftelse! OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVIS- NINGER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN! DK 47...
  • Seite 48 LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅ- BØRN OG BØRN! Lad børn aldrig lege med emballagen uden at være under opsyn. Der består kvælningsfare. Pro- duktet skal opbevares utilgængeligt for børn. Dette produkt er ikke legetøj. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på...
  • Seite 49 ikke udføres af børn uden at være under opsyn. En reparation af produktet under garan- titiden må kun foretages af en af produ- centen autoriseret kundeservice, ellers består der ikke noget garantikrav mere ved efterfølgende skader. Defekte byggedele må kun udskiftes med originale reservedele.
  • Seite 50: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    Kontrollér produktet og dets tilføselsled- ninger i regelmæssige afstande for tæthed og fejlfri funktion. LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKT- RISK STØD! Ret vandstrålen ikke mod elektriske ind- retninger! Ret vandstrålen ikke mod personer eller dyr! Produktet er ikke egnet til tapning af drikkevand.
  • Seite 51 Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden. Al- vorlige forbrændinger kan forekomme in- den for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genop- lad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå over- ophedning, brandfare eller eksplosion.
  • Seite 52 Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og tempera- turer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys. Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øj- nene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge!
  • Seite 53 I tilfælde af en lækage hos batteri- erne / akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beskadigelser. Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye! Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode.
  • Seite 54: Indsætning /Skift Af Batterier

    Rengør kontakter ved batteriet / det gen- opladelige batteri og i batterirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra produktet. Indsætning /skift af batterier (se afbildning C) Løsn skruen af batterirummet og tag afdækningen af.
  • Seite 55: Idrifttagning

    Idrifttagning For en sikker og fejlfri drift af produktet, så skal installationsste- det opfylde følgende forudsætninger: Det gennemstrømmende vands temperatur må maksimalt være 40 °C. Den minimale drifttemperatur er +5 °C. Den maksimale driftstemperatur er +50 °C. Anvend kun klart ferskvand. Tilslut produktet kun lodret med adapteren nedad, for at undgå...
  • Seite 56: Drift

    Til 26,5 mm-gevind (G ¾ ): skruer De adapteren på vandhanen. Tag hertil ikke nogen værktøjer til hjælp. Skru omløbermøtrikken på vandhanens, henholdsvis adapterens gevind. Tag hertil ikke nogen værktøjer til hjælp. Skru adapteren på slangetilslutningen. Du kan derefter tilslutte en slange til adapteren Åben vandhanen.
  • Seite 57: Ibrugtagning Af Produktet

    Ibrugtagning af produktet 1. Indsæt batterierne som beskrevet i kapitlet „Indsætning/ skift af batterier“. 2. Tilslut computeren til styring af vandingsanlægget til vand- hanen (se afbildning D). Indstilling af den aktuelle tid og ugedag 1. Hold trykket i ca. 2 sekunder (ikke nødvendigt, hvis du kun indsætter batterier).
  • Seite 58: Programmering Til Automatisk Vanding

    Bemærk: hvis du har indstillet forkerte data, kan du til enhver tid trykke på (TÆND- / SLUK)-knappen , for at vende til- bage til det foregående trin. Programmering til automatisk vanding 1. Tænd for produktet. Hold SET-knappen trykket i ca. 2 sekunder. På...
  • Seite 59 På skærmen blinker minutvisningen i rubrikken „Run Time” (se afbildning 9). 6. Indstil minutter til vandingstiden og bekræft med SET‒knappen På skærmen blinker markøren i rubrikken „Vandings- hyppighed” (se afbildning 10). Vandingshyppigheden kan vælges som følger: Vandingscyklus (højre kolonne af skærmen), se trin 7. eller Vandingsdage (venstre kolonne af skærmen), se trin 8.
  • Seite 60: Manuel Vandingstilstand

    På skærmen blinker visningen „Prog“. 9. Vælg med drejeknappen „Prog ON“ og bekræft ved at trykke på SET-Tasten (eller du kan vælge SLUKKET hvis du ikke ønsker at aktivere programmet i dette øjeblik). Efter indstillingen af det første program, vender systemet til- bage til trin 2, så...
  • Seite 61 2. Tryk på SET-knappen , hvis du vil indstille en bestemt længde. På skærmen blinker i feltet „Run Time“ visningen af timen. 3. Indstil timen til vandingstiden og bekræft med SET‒knap- På skærmen blinker i feltet „Run Time“ visningen af minutter.
  • Seite 62: Aflæsning / Ændring Af Vandings- Programmer

    Aflæsning / ændring af vandings- programmer 1. Brug drejeknappen i normal driftstilstand, for at skifte mellem programmerne 1‒6 ved aflæsning af data. 2. Tryk efter valget af programmet i trin 1 på SET-knappen i ca. 2 sekunder, for at ændre programdata. Efter ændringen af programdata vender systemet tilbage til den normale driftstilstand.
  • Seite 63: Skift Mellem 12- / 24-Timer-Visning

    Skift mellem 12- / 24-timer-visning Du kan skifte mellem 12- og 24-timers-tilstand. Tryk i den nor- male driftstilstand på -knappen , for at ændre tidsvisningen. Tænd / sluk af skærmen Tryk og hold (TÆND-/SLUK)-knappen i ca. 2 sekunder, for at slukke LCD-skærmen. Tryk og hold (TÆND-/SLUK)-knappen i ca.
  • Seite 64: Fejlfinding

    Hvis batteriskiftet varer i længere tid, slettes programdataerne. Fejlfinding Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen Batteriet er indsat Kontrollér at polaritets- skærmvis- forkert. angivelserne stemmer ning overens. Svagt batteri Indsæt nyt batteri. Temperaturen på Visningen kommer frem skærmen er mere ved temepratursænk- end 60 °C.
  • Seite 65 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Vandings- Vandingsprogram- Aflæs data fra van- programmet met blev ikke indta- dingsprogrammet og blev ikke ud- stet færdigt. ændr dem ved behov. ført (ingen Programmer er Aktivér programmet vanding). deaktiveret (Prog ON). (Prog OFF). Ventilen blev åbnet Undgå...
  • Seite 66: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje OBS! Produktets mulige beskadigelser. Indtrængende fugt kan føre til en beskadigelse af produktet. Sørg for, at der i for- bindelse med rengøringen ikke trænger fugt ind i batterirummet for at undgå beskadigelser hos produktet, som ikke kan repareres. Rengør kabinettet udelukkende med en letfugtet klud og et mildt opvaskemiddel.
  • Seite 67: Opbevaring

    Skru omløbermøtrikken på vandhanens, henholdsvis adapterens gevind. Åben vandhanen. Opbevaring Luk for vandhanen. Løsn slangen fra adapteren Lad produktet køre tom gennem manuel vanding. Løsne omløbermøtrikken Fjern batterierne. Opbevar produktet i en tør og frostfri omgivelse. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
  • Seite 68 Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det ud- tjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaf- felse.
  • Seite 69: Garanti

    Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflevér derfor brugte batterier hos et kommunalt opsamlingssted. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kva- litetskrav og kontrolleret grundigt inden levering.
  • Seite 70: Afvikling Af Garantisager

    dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget el- ler ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på...
  • Seite 71: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk DK 71...
  • Seite 72 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 74 Introduction ............Page 76 Utilisation conforme ..........Page 77 Contenu de la livraison ..........Page 77 Caractéristiques techniques ........Page 78 Description des pièces et éléments ......Page 78 Affichages sur l‘écran ..........Page 79 Sécurité ..............Page 80 Consignes de sécurité ..........Page 80 Consignes de sécurité...
  • Seite 73 Mode d‘arrosage manuel ........Page 96 Lire / modifier les programmes d‘arrosage .....Page 98 Réinitialisation ............Page 99 Alternance entre les affichages 12 / 24 heures ..Page 99 Allumer / éteindre l‘écran .........Page 99 Affichage d‘état de pile ..........Page 100 Dépannage ............Page 101 Nettoyage et entretien ......Page 103 Nettoyer le tamis ............Page 103...
  • Seite 74: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Volt Attention ! Risque d'explosion ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! DANGER ! Ce symbole accompagné du mot « Danger » caractérise une situation de danger présentant un degré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des bles- sures graves.
  • Seite 75 AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné du mot « Avertissement » caractérise une situa- tion de danger présentant un degré de risque moyen qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION ! Ce symbole avec le mot « Attention » indique un danger de dommages éventuels aux biens.
  • Seite 76: Introduction

    N'utilisez pas le produit pour boire ! Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement ! Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à ce produit. (Le logo de marquage UKCA est valable uniquement en Grande-Bretagne.) Programmateur d’arrosage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Seite 77: Utilisation Conforme

    d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez éga- lement remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce produit se destine au contrôle des arroseurs, dispositifs d‘arrosage et d‘irrigation. Il permet d‘arroser automatiquement les espaces extérieurs, à une heure et pour une durée program- mées.
  • Seite 78: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques N° de modèle : HG04678 Pression de service : 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bars) Température de l’eau max. : 40 °C Alimentation en tension : 2 piles x 1,5 V de type AA Débit (à une pression d‘eau d‘env. 4 bar ) : env.
  • Seite 79: Affichages Sur L'écran

    Touche Touche (ON / OFF) Compartiment à piles Tamis Adaptateur 33,3 mm sur 26,5 mm (G1 sur G¾ ) Adaptateur (pour le raccord pour tuyau) Affichages sur l‘écran (ill. B) Affichage Signification Heure actuelle Cycle d'arrosage : 24h / 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th / 7th signifie : tous/toutes les 24 heures / 2 jours/ 3 jours / 4 jours/ 5 jours / 6 jours / 7 jours...
  • Seite 80: Sécurité

    Affichage Signification Touche - Réglage de l'heure Touche - Programmer Touche - Modifier le mode d'arrosage Touche - Allumer / éteindre le produit (ON/OFF) Pile faible Sécurité Consignes de sécurité Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non respect du présent mode d‘emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Seite 81 Toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte du produit ou par le non-respect des consignes de sécurité ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR ! DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants sans surveil-...
  • Seite 82 de portée des enfants. Le produit n’est pas un jouet. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connais- sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
  • Seite 83 Durant la période de garantie, confiez uniquement la réparation du produit à un service client autorisé par le fabricant, au risque sinon de voir la garantie s‘an- nuler dans le cas des dommages men- tionnés ci-dessous. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d‘origine.
  • Seite 84: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Vérifiez régulièrement le bon fonctionne- ment et l‘étanchéité du produit, ainsi que de ses conduites. DANGER DE MORT PAR ÉLECTRO- CUTION ! N‘orientez jamais le jet d‘eau vers des équipements électriques ! N‘orientez jamais le jet d‘eau vers des personnes ou des animaux ! Le produit ne convient pas au captage d‘eau potable.
  • Seite 85 des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Seite 86 Ne pas soumettre les piles / piles rechar- geables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechar- geables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
  • Seite 87 PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les mani- puler. En cas de fuite des piles / piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
  • Seite 88: Risque D'endommagement Du Produit

    Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechar- geable et sur le produit.
  • Seite 89: Insérer / Remplacer Les Piles

    d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Insérer/remplacer les piles (voir Fig. C) Desserrez la vis du compartiment à piles et retirez le couvercle. Insérez 2 piles de dimension AA (LR06 / Mignon) dans le compartiment à...
  • Seite 90: Mise En Marche

    Mise en marche Pour un fonctionnement sûr et non défectueux du produit, le lieu d‘installation doit remplir les conditions suivantes : La température de l‘eau courante doit être d‘au maximum 40 °C. La température de service minimale comprend +5°C. La température de service maximale est de +50 °C. Utilisez uniquement de l‘eau douce et claire.
  • Seite 91: Fonctionnement

    dotés d‘un filetage 26,5 mm (G ¾”), utilisez uniquement l‘adaptateur fourni Placez le tamis dans l‘écrouraccord comme repré- senté sur l‘illustration A. Pour le filetage 26,5 mm (G ¾ ): Vissez l‘adaptateur sur le robinet d‘eau. N‘utilisez à cet effet aucun outil. Vissez l‘écrou-raccord sur le filetage du robinet d‘eau ou de l‘adaptateur.
  • Seite 92: Mise En Service Du Produit

    La minuterie d‘arrosage prend en charge, de façon entièrement automatique, l‘arrosage d‘une surface à l‘heure programmée et pour la durée programmée. Lors de ces programmations, veillez à bien paramétrer le jour et l‘année. Tôt le matin ou tard le soir, l‘évaporation et par conséquent la consommation d‘eau sont au plus bas.
  • Seite 93: Programmer Un Arrosage Automatique

    3. Réglez l‘horaire souhaité en minutes à l‘aide de la molette de réglage (p. ex. 30 minutes) et confirmez à l‘aide de la touche (voir Fig. 3). Le curseur clignote sur l‘écran dans la section «Jour de semaine». 4. Réglez le jour de semaine souhaité à l‘aide de la molette de réglage et confirmez à...
  • Seite 94 L’affichage des heures clignote sur l’écran dans la section « Start » (voir fig. 6). 3. Réglez les heures pour l’horaire de début d’arrosage à l’aide de la molette de réglage (par ex. 6 h) et confir- mez avec la touche SET L’affichage des minutes clignote sur l’écran dans la section « Start »...
  • Seite 95 La fréquence d‘arrosage peut être sélectionnée de la manière suivante : Cycle d‘arrosage (colonne de droite sur l‘écran), voir Étape 7. Jours d‘arrosage (colonne de gauche sur l‘écran), voir Étape 8. 7. Sélectionnez le cycle d‘arrosage à l‘aide de la molette de réglage (p.
  • Seite 96: Mode D'arrosage Manuel

    L‘affichage «Prog» clignote sur l‘écran. 9. À l‘aide de la molette de réglage, sélectionnez «Prog ON» et confirmez à l‘aide de la touche SET (ou bien sélectionnez OFF si vous ne souhaitez pas activer le pro- gramme à ce moment précis). Après réglage du premier programme, le système revient à...
  • Seite 97 1. Maintenez la touche pendant env. 2 secondes pour ouvrir manuellement la soupape (ou pressez la touche pour ouvrir ou fermer la soupape.). 2. Pressez la touche SET si vous souhaitez régler une certaine durée. L‘affichage des heures clignote sur l‘écran dans la section «Run Time».
  • Seite 98: Lire / Modifier Les Programmes D'arrosage

    Exemple : La soupape est ouverte manuellement à 9h00, l‘intervalle d‘ouverture est de 30 minutes. Dans ce cas, un programme dont l‘horaire de départ se situe entre 9h00 et 9h30 n‘est pas exécuté. Lire / modifier les programmes d‘arrosage 1. En mode de fonctionnement normal, utilisez la molette de réglage pour basculer entre les programmes 1‒6 afin de lire les données.
  • Seite 99: Réinitialisation

    4. Lorsque l’ordinateur d’arrosage est actif, le symbole cli- gnote sur l’écran. Réinitialisation Maintenez simultanément les touches SET pendant env. 3 secondes. L‘écran CL indique tous les symboles pendant env. 1 seconde et le système redémarre. Toutes les données programmées sont supprimées et les réglages d‘usine sont rétablis. Alternance entre les affichages 12 / 24 heures Dans l‘affichage d‘horaire, vous pouvez basculer entre les modes...
  • Seite 100: Affichage D'état De Pile

    Affichage d‘état de pile : La pile est complètement chargée. : La pile est chargée environ à moitié. : La pile est faible. : La pile est très faible, la soupape ne peut pas être actionnée dans cet état! L‘utilisateur doit remplacer les piles le plus rapidement possible.
  • Seite 101: Dépannage

    Dépannage Dysfoncti- Cause possible Réparation onnement Absence La pile n'est pas Vérifiez si les mar- d'affichage insérée correcte- quages de polarité sur l'écran ment. correspondent. Pile faible Insérer une pile neuve. La température sur L'affichage apparaît l'écran est supé- en cas de chute de rieure à...
  • Seite 102 Dysfoncti- Cause possible Réparation onnement Le programme Le programme d'ar- Effectuez la lecture des d'arrosage rosage n'a pas été données du programme n'est pas saisi complètement. d'arrosage et modi- exécuté (pas fiez-les le cas échéant. d'arrosage). Programmes désac- Activez le programme tivés (Prog OFF).
  • Seite 103: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risques de dommages du produit. L‘infil- tration d‘humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le compartiment à piles pendant le nettoyage, afin d‘éviter d‘endommager irrémédia- blement le produit. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humide et un produit doux.
  • Seite 104: Rangement

    Insérez de nouveau le tamis. Vissez l‘écrou-raccord sur le filetage du robinet d‘eau ou de l‘adaptateur. Ouvrez le robinet d‘eau. Rangement Fermez le robinet d‘eau. Desserrez ensuite le tuyau de l’adaptateur Laissez le produit fonctionner au ralenti avec l‘arrosage manuel. Desserrez l‘écrou-raccord Retirez les piles.
  • Seite 105 la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recy- clables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
  • Seite 106: Garantie

    Pollution de l‘environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Seite 107: Service Après-Vente

    bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre dé- faut, contactez en premier lieu le service après-vente par télé- phone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit consi- déré...
  • Seite 108 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 110 Inleiding ............Pagina 112 Correct gebruik ............Pagina 112 Omvang van de levering ........Pagina 113 Technische gegevens ...........Pagina 113 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 114 Displayweergaven ..........Pagina 115 Veiligheid ............Pagina 116 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 116 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 120 Batterijen plaatsen / vervangen ...Pagina 124...
  • Seite 109 Aflezen / wijzigen van de berege- ningsprogramma‘s ..........Pagina 132 Resetten ..............Pagina 133 Schakelen tussen 12- / 24-uursweer-gave ..Pagina 133 In- / uitschakelen van het beeldscherm ....Pagina 134 Batterij-indicator ...........Pagina 134 Storingen oplossen ........Pagina 135 Reiniging en onderhoud ......Pagina 137 Zeef reinigen ............Pagina 137 Bewaren ............Pagina 138 Afvoer...
  • Seite 110: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Volt Voorzichtig! Explosiegevaar! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord ‚Gevaar‘ duidt op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, leidt tot ernstig letsel of de dood.
  • Seite 111 LET OP! Dit symbool met het signaalwoord 'Let op' duidt op het gevaar voor mogelijk materiële schade. Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en kinderen! Bescherming tegen spatwater Het product bevat alkaline-batterijen. Het product voldoet aan de geldende productspecifieke Europese richtlijnen Lees voor het eerste gebruik de handleiding zor- gvuldig door.
  • Seite 112: Inleiding

    De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. (Het logo van de UKCA-markering is uitsluitend geldig in Groot-Brittannië.) Besproeiingscomputer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product.
  • Seite 113: Omvang Van De Levering

    Het product kan maximaal 6 programma‘s voor automatische beregening opslaan. Het product mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. Ander gebruik of wijzigingen aan het product gelden als ondoelmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Het product is niet be- stemd voor commerciële doeleinden.
  • Seite 114: Beschrijving Van De Onderdelen

    Doorstroom-hoeveelheid (bij ca. 4 bar waterdruk): ca. 50 l / min Programmeerbare beregeningsduur: max. 09:59 h Handmatige beregeningsduur: max. 09:59 h Wateraansluiting: G ¾ (26,5 mm) of G 1 (33,3 mm) Beschermingsklasse: IP X4 (spatwaterdicht) Beschrijving van de onderdelen (afb. A) Wartelmoer ‒...
  • Seite 115: Displayweergaven

    Displayweergaven (afb. B) Weer- Betekenis gave Actuele tijd Beregeningscyclus: 24h / 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th / 7th betekent: om de 24 uur / 2 dagen / 3 dagen / 4 dagen / 5 dagen / 6 dagen / 7 dagen Huidig beregeningsprogramma (1‒6) Starttijd van het programma...
  • Seite 116: Veiligheid

    Weer- Betekenis gave Batterij bijna leeg Veiligheid Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk! 116 NL/BE...
  • Seite 117 BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE LA- TER TE KUNNEN RAADPLEGEN! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmate- riaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd het product buiten bereik van kinderen. Het product is geen speelgoed.
  • Seite 118 onder toezicht staan of geïnstrueerd wer- den met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voort- vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  • Seite 119 gewaarborgd dat ze aan de veilig- heidseisen zullen voldoen. Vermijd direct zonlicht. Sluit altijd de kraan als u het product niet meer gebruikt. Gebruik het product niet in de buurt van open vuur. Controleer het product en de leidingen regelmatig op dichtheid en juiste functie. LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRI- SCHE SCHOKKEN! Richt de water- straal niet op elektrische voorzieningen!
  • Seite 120: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige ver- brandingen, perforatie van zacht weef- sel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
  • Seite 121 oververhit raken, in brand vliegen of ex- ploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tem- peraturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Seite 122 desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHAND- SCHOENEN! Lekkende of be- schadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brand- wonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden.
  • Seite 123 Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product.
  • Seite 124: Batterijen Plaatsen /Vervangen

    Batterijen plaatsen /vervangen (zie afb. C) Draai de schroef van het batterijvak los en verwijder het deksel. Plaats 2 batterijen van type AA (LR06 / Mignon), in het batterijvak . Let op de juiste polariteit. Opmerking: het display geeft ongeveer één seconde alle LCD-symbolen weer, daarna wordt het menu ‚Huidige tijd en weekdag instellen‘...
  • Seite 125 Sluit het product alleen verticaal, met de adapter naar beneden aan, om het binnendringen van water in het bat- terijvak te vermijden. ATTENTIE! De beregeningscomputer mag alleen aan een drinkwatertappunt met veiligheidsvoorziening worden aan- gesloten, die tenminste voldoet aan TYPE HD conform EN 1717 (terugstroombeveiliging met buisventilatie).
  • Seite 126: Bedrijf

    ATTENTIE! Als er tijdens het gebruik van de adapter lekkages optreden, moet de schroefdraad van de kraan met afdichttape worden omwikkeld. Programmeer de beregening zoals beschreven in het hoofdstuk ‚Bedrijf‘. Bedrijf Met de beregeningscomputer kan op elk moment van de dag volledig automatisch worden beregend.
  • Seite 127: Huidige Tijd En Weekdag Instellen

    Huidige tijd en weekdag instellen 1. Houd ca. 2 seconden ingedrukt (niet nodig als u alleen batterijen plaatst). Op het beeldscherm knippert bij ‚Time’ de uurweer- gave (zie afb. 1). 2. Stel de tijd in uren met het verstelwiel in (bijv. 9 uur) en bevestig met de ‒toets (zie afb.
  • Seite 128: Programmeren Voor Automatische Beregening

    Programmeren voor automatische beregening 1. Schakel het product in. Houd de SET-toets ca. 2 seconden ingedrukt. Op het beeldscherm knippert bij ‚Prog’ de weergave programmanummer (zie afb. 5). 2. Stel het programmanummer met behulp van de draairegelaar in (bijv. prog 3) en bevestig dit door op de SET-toets te drukken.
  • Seite 129 Op het beeldscherm knippert bij ‚Run Time’ de minu- tenweergave (zie afb. 9). 6. Stel de minuten voor de beregeningsperiode in en be- vestig met de SET‒toets Op het beeldscherm knippert de cursor bij ‚Berege- ningsfrequentie’ (zie afb. 10). De beregeningsfrequentie kan als volgt worden gekozen: Beregeningscyclus (rechterzijde van het beeldscherm), zie stap 7.
  • Seite 130 8. Draai aan het verstelwiel totdat de cursor bij het gedeelte ‚Beregeningsdagen‘ knippert. Kies de losse beregeningsdagen en bevestig door te drukken op de SET-toets (zie afb. 11). Druk na het kiezen van de beregeningsdagen voor de de- finitieve bevestiging op de ‒toets Op het beeldscherm knippert de weergave ‚Prog‘.
  • Seite 131: Handmatige Beregening

    Handmatige beregening Het ventiel kan altijd handmatig worden geopend en gesloten. Een door een programma gestuurd open ventiel kan vroegtijdig zonder wijziging van de programmagegevens worden gesloten (begin, looptijd en frequentie van de beregening). 1. Houd de ‒toets ca. 2 seconden lang ingedrukt om het ventiel handmatig te openen (of druk op de toets , om het ventiel te openen of te sluiten.).
  • Seite 132: Aflezen / Wijzigen Van De Berege- Ningsprogramma's

    UIT)-toets drukken om de programmeermodus te verlaten en naar de normale bedrijfsmodus te gaan. Opmerking: als het ventiel handmatig werd geopend en een geprogrammeerde start van een beregeningsperiode de hand- matige openingsperiode overlapt, wordt de geprogrammeerde starttijd onderdrukt. Voorbeeld: Het ventiel wordt om 9:00 uur handmatig geopend, de openingsperiode is 30 minuten.
  • Seite 133: Resetten

    3. Om het programma te activeren/deactiveren, drukt u na de keuze van het programma in stap 1 een keer op de SET-toets Stel de draairegelaar op ‘AAN’ (activeren) of ‘UIT’ (deac- tiveren). Druk vervolgens opnieuw op de SET-toets 4. Als de beregeningsfrequentie actief is, knippert het ‒symbool op het display.
  • Seite 134: In- / Uitschakelen Van Het Beeldscherm

    In- / uitschakelen van het beeldscherm Houd de (AAN/UIT)-toets ca. 2 seconden lang ingedrukt om het LCD-scherm uit te schakelen. Houd de (AAN/UIT)-toets ca. 3 seconden lang ingedrukt om het LCD-scherm in te schakelen. Opmerking: het beregeningsprogramma wordt niet uitge- voerd als het product is uitgeschakeld.
  • Seite 135: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Storing Mogelijke Oplossing oorzaak Het beeld- De batterij werd Controleer of de marke- scherm niet correct ringen van de polariteit blijft zwart geplaatst. overeenkomen. Batterij bijna leeg Nieuwe batterij plaatsen. De temperatuur op De weergave verschijnt het beeldscherm is bij een verlaging van de hoger dan 60 °...
  • Seite 136 Storing Mogelijke Oplossing oorzaak Het bere- Het beregenings- Lees de gegevens van geningspro- programma werd het beregeningspro- gramma niet volledig inge- gramma nog eens door wordt niet voerd. en wijzig deze indien uitgevoerd nodig. (geen bere- Programma gede- Activeer het programma gening).
  • Seite 137: Reiniging En Onderhoud

    Storing Mogelijke Oplossing oorzaak Batterij bijna leeg Plaats een nieuwe (1 knipperende (Alkali-)batterij. balk). Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Mogelijke beschadiging van het product. Binnendringend vocht kan leiden tot een beschadiging van het product. Zorg ervoor dat tijdens de reiniging geen vocht in het batterijvak binnendringt om onherstelbare beschadiging van het product te voorkomen.
  • Seite 138: Bewaren

    Sluit de kraan. Laat het product door middel van handmatige beregening leeglopen. Schroef de wartelmoer van de schroefdraad van de kraan resp. de adapter. Verwijder de kegelvormige zeef uit de watertoevoer in de wartelmoer. Reinig de zeef. Plaats de zeef weer terug. Schroef de wartelmoer op de schroefdraad van de kraan resp van de adapter.
  • Seite 139: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemar- keerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Seite 140: Garantie

    milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstij- den kunt u zich bij uw aangewezen instantie infor- meren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen en / of het product af bij de daarvoor be- stemde verzamelstations.
  • Seite 141 de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopda- tum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als be- wijs voor aankoop.
  • Seite 142: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 393778_2104) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Seite 143 Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE 143...
  • Seite 144 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 146 Einleitung ..............Seite 148 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 149 Lieferumfang .............Seite 149 Technische Daten .............Seite 150 Teilebeschreibung ............Seite 150 Displayanzeigen ............Seite 151 Sicherheit ..............Seite 152 Sicherheitshinweise ..........Seite 152 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 156 Batterien einlegen / wechseln .....Seite 160 Inbetriebnahme ..........Seite 161...
  • Seite 145 Ablesen / Ändern der Bewässerungs- programme ..Seite 169 Zurücksetzen.............Seite 170 Wechseln zwischen 12- / 24-Stunden-Anzeige ..Seite 170 Ein- / Ausschalten des Bildschirms ......Seite 171 Batterie-Statusanzeige ..........Seite 171 Fehlerbehebung ..........Seite 172 Reinigung und Pflege .........Seite 174 Sieb reinigen ............Seite 174 Lagerung ..............Seite 175 Entsorgung ............Seite 176...
  • Seite 146: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem ho- hen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“...
  • Seite 147 WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signal- wort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an.
  • Seite 148: Einleitung

    Benutzen Sie das Produkt nicht zum Trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien.) Bewässerungscomputer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 149: Bestimmungsgemäße Verwendung

    beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt. Es ermöglicht eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit und Dauer.
  • Seite 150: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr.: HG04678 Betriebsdruck: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA Durchflussmenge (bei ca. 4 bar Wasserdruck): ca. 50 l / min Programmierbare Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Manuelle Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Wasseranschluss: G ¾...
  • Seite 151: Displayanzeigen

    Batteriefach Sieb Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G 1 auf G ¾ ) Adapter (für den Schlauchanschluss) Displayanzeigen (Abb. B) Anzeige Bedeutung Aktuelle Uhrzeit Bewässerungszyklus: 24h / 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th / 7th bedeutet: alle 24 Stunden / 2 Tage / 3 Tage / 4 Tage / 5 Tage / 6 Tage / 7 Tage Aktuelles Bewässerungsprogramm (1‒6) Startzeit des Programms...
  • Seite 152: Sicherheit

    Anzeige Bedeutung Taste - Bewässerungsmodus ändern Taste - Produkt ein- / ausschalten (ON/OFF) Batterie schwach Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folge- schäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe- achtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
  • Seite 153 BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
  • Seite 154 Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Eine Reparatur des Produktes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor-...
  • Seite 155 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
  • Seite 156: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere! Das Produkt ist nicht zur Trinkwasserent- nahme geeignet. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Seite 157: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte- rien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandge- fahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
  • Seite 158 einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder...
  • Seite 159: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 160: Batterien Einlegen / Wechseln

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 161: Inbetriebnahme

    Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest. Inbetriebnahme Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Produktes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen: Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf maximal 40 °C betragen. Die minimale Betriebstemperatur beträgt +5 °C. Die maximale Betriebstemperatur beträgt +50 °C.
  • Seite 162 mit 33,3 mm-Gewinde (G 1 ) ausgestattet. Für Wasserhähne mit 26,5 mm-Gewinde (G ¾ ) verwenden Sie den mitgelie- ferten Adapter Setzen Sie das Sieb wie in Abbildung A dargestellt in die Überwurfmutter ein. Für 26,5 mm-Gewinde (G ¾ ): Schrauben Sie den Adapter auf den Wasserhahn.
  • Seite 163: Betrieb

    Betrieb Mit dem Bewässerungscomputer kann zu jeder gewünschten Tageszeit vollautomatisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein Tropfbewässerungssystem zur Bewässerung angeschlossen werden. Der Bewässerungscomputer übernimmt vollautomatisch die Bewässerung zur entsprechend programmierten Startzeit und für die programmierte Dauer. Berücksichtigen Sie bei Ihren Programmierungen die Jahres–...
  • Seite 164: Programmieren Für Automatische Bewässerung

    Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Time“ die Stundenanzeige (siehe Abb. 1). 2. Stellen Sie die Zeit in Stunden mit dem Drehregler (z. B. 9 Uhr) und bestätigen Sie mit der ‒Taste (siehe Abb. 2). Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Time“ die Minuten anzeige.
  • Seite 165 Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Prog“ die Anzeige Programmnummer (siehe Abb. 5). 2. Stellen Sie die Programmnummer mit dem Drehregler ein (z. B. Prog 3) und bestätigen Sie durch Drücken der SET-Taste Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Start“ die Stunden- anzeige (siehe Abb.
  • Seite 166: Die Bewässerungshäufigkeit Kann Wie Folgt Ausgewählt Werden

    Auf dem Bildschirm blinkt der Cursor des Abschnitts „Bewässerungshäufigkeit“ (siehe Abb. 10). Die Bewässerungshäufigkeit kann wie folgt ausge- wählt werden: Bewässerungszyklus (rechte Spalte des Bildschirms), siehe Schritt 7. oder Bewässerungstage (linke Spalte des Bildschirms), siehe Schritt 8. 7. Wählen Sie den Bewässerungszyklus mit dem Dreh- regler aus (z.
  • Seite 167 Wählen Sie die einzelnen Bewässerungstage aus und bestätigen Sie durch Drücken der SET-Taste (siehe Abb. 11). Drücken Sie nach dem Auswählen der Bewässerungstage zum endgültigen Bestätigen die ‒Taste Auf dem Bildschirm blinkt die Anzeige „Prog“. 9. Wählen Sie mit dem Drehregler „Prog ON“ und bestätigen Sie durch Drücken der SET-Taste (oder Sie können AUS wählen, wenn Sie das Programm in diesem Moment nicht...
  • Seite 168: Manueller Bewässerungsbetrieb

    Manueller Bewässerungsbetrieb Das Ventil kann jederzeit manuell geöffnet oder ge- schlossen werden. Ein programmgesteuertes offenes Ventil kann vorzeitig ohne Veränderung der Programmdaten geschlossen werden (Beginn, Laufzeit und Häufigkeit der Bewässerung). 1. Halten Sie die ‒Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um das Ventil manuell zu öffnen (oder drücken Sie Taste , um das Ventil zu öffnen oder zu schließen.).
  • Seite 169: Ablesen / Ändern Der Bewässerungs- Programme

    Taste drücken, um den Programmiermodus zu verlassen und zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Hinweis: Wenn das Ventil manuell geöffnet wurde und sich ein programmierter Start eines Bewässerungszeitraums mit dem manuellen Öffnungszeitraum überschneidet, wird die program- mierte Startzeit unterdrückt. Beispiel: Das Ventil wird um 9:00 Uhr manuell geöffnet, der Öff- nungszeitraum ist 30 Minuten.
  • Seite 170: Zurücksetzen

    3. Um das Programm zu aktivieren / deaktivieren, drücken Sie nach Auswahl des Programms in Schritt 1 einmal die SET-Taste Stellen Sie den Drehregler auf „EIN“ (aktivieren) oder „AUS“ (deaktivieren). Drücken Sie anschließend erneut die SET-Taste 4. Wenn der Bewässerungscomputer aktiv ist, blinkt das ‒Symbol im Display.
  • Seite 171: Ein- / Ausschalten Des Bildschirms

    Ein- / Ausschalten des Bildschirms Halten Sie die (EIN/AUS)-Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um den LCD-Bildschirm auszuschalten. Halten Sie die (EIN/AUS)-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den LCD-Bildschirm einzuschalten. Hinweis: Das Bewässerungsprogramm wird nicht ausgeführt, wenn das Produkt ausgeschaltet ist. Batterie-Statusanzeige : Die Batterie ist voll.
  • Seite 172: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Behebung Ursache Keine Bild- Die Batterie ist Überprüfen Sie, ob die schirmanzeige falsch eingelegt. Polaritätsmarkierungen übereinstimmen. Schwache Batterie Neue Batterie einlegen. Die Temperatur auf Die Anzeige erscheint dem Bildschirm ist bei Temperaturabfall. höher als 60 °C. Das manuelle Die Batterie ist Neue Batterie einlegen.
  • Seite 173 Störung Mögliche Behebung Ursache Das Bewässe- Das Bewässerungs- Lesen Sie die Daten rungspro- programm wurde des Bewässerungspro- gramm wird nicht vollständig gramms ab und ändern nicht ausge- eingegeben. Sie diese bei Bedarf. führt (keine Programme deak- Aktivieren Sie das Bewässerung). tiviert (Prog OFF).
  • Seite 174: Reinigung Und Pflege

    Störung Mögliche Behebung Ursache Batterie schwach Legen Sie eine neue (1 blinkender (Alkali-) Batterie ein. Balken). Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes. Ein- dringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Pro- duktes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach eindringt, um eine irrepara- ble Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
  • Seite 175: Lagerung

    Lassen Sie das Produkt durch manuelle Bewässerung leer- laufen. Schrauben Sie die Überwurfmutter vom Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters ab. Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasser- zulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Setzen Sie das Sieb wieder ein. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw.
  • Seite 176: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 177: Garantie

    Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 178 von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
  • Seite 179: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN 393778_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 180: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 180 DE/AT/CH...
  • Seite 182 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU Model-No.: HG04678 Version: 01 / 2022 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie ·...

Inhaltsverzeichnis