Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
DRYWALL SANDER PWDS 920 A1
GB
DRYWALL SANDER
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
SE
VÄGG- OCH TAKSLIP
Instruktioner och säkerhetsanvisningar för
Översättning från originalmanualen
LT
SIENŲ IR LUBŲ ŠLIFUOKLIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
LV
SIENU UN GRIESTU SLĪPMAŠĪNA
Lietošanas un drošības norādījumi
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
IAN 339651_1910
FI
SEINÄ- JA KATTOHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
PL
SZLIFIERKA ŚCIENNA I SUFITOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
EE
SEINA- JA LAELIHVIJA
Käsitsus- ja ohutusjuhised
Originaalkäituskorralduse tõlge
DE
AT
CH
WAND- UND DECKENSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWDS 920 A1

  • Seite 1 DRYWALL SANDER PWDS 920 A1 DRYWALL SANDER SEINÄ- JA KATTOHIOMAKONE Operating and Safety Instructions Käyttö- ja turvaohjeet Translation of Original Operating Manual Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta VÄGG- OCH TAKSLIP SZLIFIERKA ŚCIENNA I SUFITOWA Instruktioner och säkerhetsanvisningar för Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Översättning från originalmanualen...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Ennen lukemista, selitä sivu kuvilla ja tutustuta yksikön kaikkiin toimintoihin. Fyll på sidan med illustrationerna innan du läser och bekanta dig med alla funktioner på enheten. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 3 9 10 12 11...
  • Seite 5 Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool! Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, loukkaantumisvaara tai työkalun vioittuminen! Varning! Om bruksanvisningens instruktioner ignoreras föreligger livsfara och risk för person- eller sakskador! Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania może wystąpić...
  • Seite 6 Wear breathing protection when generating dusk! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Använd andningsskydd vid dammutveckling! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Jei susidaro dulkės, užsidėkite kvėpavimo apsaugą! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Protection class II Suojausluokka II...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction ..........................................2 Device description (fig. 1-11) ..................................... 2 Scope of delivery ........................................ 2 Intended use ........................................2 Safety information ....................................... 2 Technical data ........................................5 Before starting the equipment .................................... 6 Attachment and operation ....................................6 Electrical connection ......................................
  • Seite 8: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-11) MANUFACTURER: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob DEAR CUSTOMER, Main handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Power cord cess.
  • Seite 9 d) Remove any adjusting key or wrench before Work area safety turning the power tool on. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. A wrench or a key left attached to a rotating part of the b) Do not operate power tools in explosive at- power tool may result in personal injury.
  • Seite 10 Safety instructions for all operations - Safety warn- Keep bystanders a safe distance away from ings common for grinding, sanding, wire brushing, work area. polishing or abrasive cutting-off operations Anyone entering the work area must wear personal pro- tective equipment. Fragments of workpiece or of a broken a) This power tool is intended to function as a accessory may fly away and cause injury beyond immedi- sander.
  • Seite 11: Technical Data

    Maintain a firm grip on the power tool and position your Warning! This electric tool generates an electromagnetic body and arm to allow you to resist kickback forces. Al- field during operation. This field can impair active or passive ways use auxiliary handle, if provided, for maximum con- medical implants under certain conditions.
  • Seite 12: Before Starting The Equipment

    Wear hearing protection. lf you can chose between sandpapers with different grain- The effects of noise can cause a loss of hearing. ing, you should start with coarse graining sandpaper and complete the grinding process with the finest possible 7. Before starting the equipment graining.
  • Seite 13: Electrical Connection

    8.6 Connection to the power supply 8.12 After use Make sure that the power tool is switched off. Switch off the power tool as described, disconnect it from Plug the power plug into a correctly installed socket which the power supply and Iet it cool down. complies with the requirements specified in the technical Clean and maintain the power tool as described under data.
  • Seite 14: Cleaning, Maintenance, And Storage

    10. Cleaning, maintenance, and storage 11. Transport m Important! m Important! Pull out the mains plug! Pull out the power plug before doing any cleaning and mainte- Always hold the power tool by its handle. nance work on the equipment. Risk of injury from electric shock! To avoid transport damages, you must pack the power tool or use the original packaging.
  • Seite 15: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Power tool does not Power supply interrupted Check power supply by connecting another power tool start Power cord or plug defective Electrician must check the tool Other electrical defect of the power tool Electrician must check the tool Power tool does not Extension cord too long and/or cross-section too small Use extension cord with permissible length and/or ad- operate with full...
  • Seite 16: Warranty Certificate

    14. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 17 Sisällysluettelo: Sivu: Johdanto ..........................................12 Laitteen kuvaus (kuva 1-11) .....................................12 Toimituksen sisältö ......................................12 Määräystenmukainen käyttö ....................................12 Turvallisuusohjeet ......................................12 Tekniset tiedot ........................................15 Ennen käyttöönottoa ......................................16 Rakenne ja käyttö......................................16 Sähköliitäntä ........................................17 Puhdistus, huolto ja varastointi ..................................18 Kuljetus ..........................................18 Hävittäminen ja kierrätys ....................................18 Ohjeet häiriöiden poistoon ....................................19 Takuutiedot ........................................20 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ..................................84...
  • Seite 18: Johdanto

    1. Johdanto 2. Laitteen kuvaus (kuva 1-11) VALMISTAJA: Hiomalevy scheppach Etukahva Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Siipimutteri Günzburger Straße 69 LED-valo D-89335 Ichenhausen Käyntinopeuden säätö Kiinnitysnuppi ARVOISA ASIAKAS, Pääkahva Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työskennellessäsi Virtajohto uudella laitteellasi. Lisäkahva 10. Pölynimun liitäntä OHJE: 11.
  • Seite 19 b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja Lue kaikki turvallisuusohjeet ja ohjeet ennen työn aina suojalaseja. aloittamista varmistaaksesi sujuvan ja turvallisen työskentelyn. Henkilökohtaisen suojavarustuksen, kuten pölynaamarin, Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa liukuestekenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on verkkojohto) sähkötyökalulla tehtävistä...
  • Seite 20 Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Jos sähkötyökalu tai käyttötyökalu putoaa, tarkasta, onko Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa se vioittunut tai käytä vioittumatonta käyttötyökalua. Jos on terävät leikkuureunat, juuttuvat vähem- olet tarkastanut käyttötyökalun ja otat sen käyttöön, si- män ja ovat kevyemmin ohjailtavissa. nun ja muiden lähellä...
  • Seite 21: Tekniset Tiedot

    Muita turvallisuusohjeita kaikkiin käyttösovelluk- Tärinän ja melun muodostumista koskevia ohjeita siin ja koskien takaiskua Rajoita melun ja tärinän muodostuminen minimiin! Paluuisku on äkillinen reaktio, joka aiheutuu käyttötyökalun, Käytä vain moitteettomassa kunnossa olevia sähkötyöka- kuten hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan jne. kiinni jää- luja.
  • Seite 22: Ennen Käyttöönottoa

    Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardien EN 60745-1 ja 8.1 Kokoonpano (kuva 1--3) EN 60745-2-3 mukaisesti. - Käännä etu- ja takaosa yhteen ja kiristä siipimutteri (3). Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu standardin mukaisella testime- Imuputken pidennysosan kiinnitys (kuva 4) nettelyllä ja sitä voidaan käyttää vertailuarvona vertailussa Yhdistä...
  • Seite 23: Sähköliitäntä

    Lisäksi harjareuna (A) estää liiallisen pölyn muodostumi- 8.11 LED-valo (kuva 10) sen. Harjojen ansiosta hiomisessa syntyvä pöly ei mene Varmistaaksesi työkohteen hyvän valaisun, käytä tarvittaessa ulos, vaan poistoimujärjestelmään. Varmista aina ennen LED-valoa (4). tämän sähkötyökalun käyttöä, että harjareuna (A) on Paina katkaisimesta (B) kytkeäksesi LED-valon (4) päälle/pois ehjä.
  • Seite 24: Puhdistus, Huolto Ja Varastointi

    10. Puhdistus, huolto ja varastointi 11. Kuljetus m Huomio! m Huomio! Irrota virtapistoke! Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistus- ja huoltotöiden suo- Kanna sähkötyökalua aina sen tartuntapinnoista. rittamista! Loukkaantumisvaara virtaiskuissa! Pakkaa sähkötyökalu laatikkoon välttääksesi kuljetusva- hingot. Käytä siihen alkuperäistä pakkausta. m Huomio! Suojaa sähkötyökalu tärinältä...
  • Seite 25: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    13. Ohjeet häiriöiden poistoon Häiriö Mahdollinen syy Korjauskeinot Sähkötyökalu ei käynnisty Virransyöttö on katkennut Tarkasta virransyöttö liittämällä joku toinen sähkö- työkalu Verkkovirran johto tai pistoke on viallinen Teetä tarkastus valtuutetulla sähköasentajalla Muu sähkötyökalun sähkövika Teetä tarkastus valtuutetulla sähköasentajalla Sähkötyökalu ei saavuta Jatkojohto on liian pitkä...
  • Seite 26: Takuutiedot

    14. Takuutiedot Arvoisa asiakas Teemme tuotteillemme tiukan laaduntarkastuksen. Jos tämän laitteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on ilmoitettu tässä takuukortissa. Neuvomme sinua mielellämme myös puhelimitse alla olevassa palvelunumerossa. Takuuvaatimusten voimaansaattamisen osalta pätevät seuraavat seikat: •...
  • Seite 27 Innehållsförteckning: Sida: Inledning ..........................................22 Apparatbeskrivning (bild 1-11)..................................22 Leveransomfång ........................................22 Avsedd användning ......................................22 Säkerhetsanvisningar ......................................22 Tekniska specifikationer ....................................25 Före drifttagning ........................................26 Uppbyggnad och betjäning .....................................26 Elektrisk anslutning ......................................27 Rengöring, underhåll och lagring ..................................27 Transport ..........................................28 Kassering och återvinning ....................................28 Felsökning ..........................................29 Garantibevis ........................................30 Försäkran om överensstämmelse ..................................84...
  • Seite 28: Inledning

    1. Inledning 2. Apparatbeskrivning (bild 1-11) TILLVERKARE: Slipplatta scheppach Främre handtag Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vingmutter Günzburger Straße 69 LED-ljus D-89335 Ichenhausen Inställning varvtal Låsknopp BÄSTA KUND! Huvudhandtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya maskin. Nätkabel Extra handtag ANMÄRKNING:...
  • Seite 29 Undvik att starta maskinen oavsiktligt. Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvisningarna avser såväl eldrivna verktyg (med elsladd) som batteridrivna Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan du an- verktyg (utan elsladd). sluter det till strömförsörjningen och/eller batteriet samt innan du lyfter upp eller bär det. Olyckor kan inträffa om Arbetsplatssäkerhet du håller fingret på...
  • Seite 30 Service Bär personlig skyddsutrustning. a) Elredskap måste repareras av kvalificerade Bär heltäckande ansiktsskydd, ögonskydd eller skydds- fackmän, endast originalreservdelar får an- glasögon, allt efter användning. Om det behövs bärs vändas. Därmed säkerställs att elverktyget dammask, hörselskydd, skyddshandskar eller specialför- fortsätter vara säkert. kläde som håller små...
  • Seite 31: Kvarstående Risker

    Då rör sig slipskivan mot användaren eller bort från denne, bero- Kvarstående risker ende på skivans rotationsriktning vid blockeringsstället. Slipskivor Även om du använder detta elverktyg på rätt sätt, finns det kan även brytas i samband med detta. alltid kvarstående risker. Följande risker kan uppstå på grund Kast är ett resultat av ett fel eller felaktig användning av elverk- av elverktygets konstruktion och formgivning: tyget.
  • Seite 32: Före Drifttagning

    Varning! De verkliga vibrationsvärdena kan avvi- 8.2 Val av rätt slippapper ka från de angivna beroende på hur du använder Slippapprets grovhet anges på baksidan. Ju mindre num- elverktyget! ret är, desto grövre är slipytan. Använd grovt slippapper för grova sliparbeten och fint Vidta åtgärder för att skydda dig mot vibrations- slippapper för slutbehandlingar.
  • Seite 33: Elektrisk Anslutning

    8.6 Anslutning till elförsörjning 8.12 Efter användningen Se till att elverktyget är avstängt. Stäng av elverktyget enligt beskrivningen, skilj det från Sätt kontakten i ett eluttag som installerats enligt föreskrif- strömförsörjningen och låt det svalna. terna, och som motsvarar kraven för tekniska data. Rengör och underhåll elverktyget enligt beskrivningen un- Nu är ditt elverktyg redo för drift.
  • Seite 34: Underhåll

    12. Kassering och återvinning 10.1 Rengöring • Se till att maskinen är så fri från damm och smuts som möjligt. Torka av maskinen med en ren trasa, eller blås ren den med Maskinen finns i en förpackning för att förhindra transportska- tryckluft med lågt tryck.
  • Seite 35: Felsökning

    13. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärd Elverktyget startar inte Strömförsörjning avbruten Anslut ett annat elverktyg för att kontrollera strömför- sörjningen Nätkabel eller kontakt defekt Kontrollutförd av elspecialist Annan elektrisk defekt hos elverktyget Kontrollutförd av elspecialist Elverktyget har inte full Förlängningskabel för lång och/eller med för stort Använd förlängningskabel med tillåten längd och/eller effekt tvärsnitt...
  • Seite 36: Garantibevis

    14. Garantibevis Bästa kund! Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om enheten ändå inte fungerar perfekt beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning på adressen som anges på det här garantikortet. Du är även välkommen att kontakta oss per telefon via det nedan angiv- na servicenumret.
  • Seite 37 Spis treści: Strona: Wprowadzenie .........................................32 Opis urządzenia (rys. 1-11) .....................................32 Zakres dostawy .........................................32 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..................................32 Wskazówki bezpieczeństwa ....................................33 Dane techniczne........................................36 Przed uruchomieniem ......................................36 Montaż i obsługa ......................................37 Przyłącze elektryczne .......................................38 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ...............................38 Transport ..........................................39 Utylizacja i recykling ......................................39 Pomoc dotycząca usterek ....................................40 Gwarancja ........................................41...
  • Seite 38: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie 2. Opis urządzenia (rys. 1-11) PRODUCENT: Płyta szlifierska scheppach Przedni uchwyt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nakrętka skrzydełkowa Günzburger Straße 69 Światło LED D-89335 Ichenhausen Ustawienie prędkości obrotowej Przycisk blokujący SZANOWNY KLIENCIE, Uchwyt główny Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo na- Kabel zasilający bytym urządzeniem.
  • Seite 39: Wskazówki Bezpieczeństwa

    5. Wskazówki bezpieczeństwa Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia pracy z elektronarzędziem w wilgotnym środowisku, m Ostrzeżenie! Zapoznać się z wszystkimi wskazówkami i należy użyć wyłącznika prądu resztkowego. instrukcjami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek i Zastosowanie wyłącznika prądu resztkowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. instrukcji bezpieczeństwa może spowodować...
  • Seite 40 Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i/lub wyjąć ba- Używać wyłącznie części akcesoryjnych do- terię przed dokonaniem ustawień narzędzia, starczanych konkretnie dla tego narzędzia i wymianą części akcesoryjnych lub odkłada- zalecanych przez producenta. niem elektronarzędzia. Możliwość założenia części akcesoryjnych na elektrona- Te środki ostrożności zapobiegają niezamierzonemu uru- rzędzie nie zapewnia bezpiecznego użytkowania.
  • Seite 41 Narzędzie należy zawsze trzymać za izo- Trzymać elektronarzędzie mocno w dłoniach i ustawić lowane uchwyty, gdy narzędzie wtykowe ciało i ręce w położeniu, które umożliwia odpowiednią może zetknąć się z ukrytymi przewodami za- reakcję na siłę odrzutu. Należy zawsze stosować dodat- silania lub z przewodem zasilającym elektro- kowy uchwyt, jeśli jest dostępny.
  • Seite 42: Dane Techniczne

    Pozostałe ryzyka Określoną wartość drgań zmierzono na podstawie metody Nawet korzystając z tego elektronarzędzia zgodnie z przepi- standardowego badania i może być wykorzystana do porów- sami, wciąż występują inne zagrożenia. Poniższe zagrożenia nanie wszelkiego rodzaju narzędzi elektrycznych. mogą wystąpić ze względu na rodzaj i konstrukcję elektrona- rzędzia: W związku z tym podaną...
  • Seite 43: Montaż I Obsługa

    8. Montaż i obsługa Wskazówka: Podłączyć narzędzie do zespołu odsysającego lub odkurzacza. Umożliwia doskonałe odsysanie pyłu i osa- m Uwaga! dów. Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie cał- m Uwaga! Używać koniecznie separatora pyłu. kowicie zmontować! Uwaga: Upewnić się, że odkurzacza nadaje się do zastosowa- nia razem z elektronarzędziem.
  • Seite 44: Przyłącze Elektryczne

    8.9 Szlifowanie Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być stosowane i Przyłączyć odpowiedni arkusz ścierny (16) i wybrać od- ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. powiednią prędkość. Trzymać urządzenie mocno za powierzchnię uchwytu (7, Elektryczne przewody należy regularnie kontrolować pod ką- 2) i włączyć...
  • Seite 45: Wymiana Przewodu Zasilającego

    10.2.1 Płyta szlifierska, krawędź szczotki Uszkodzone lub zużyte tarcze szlifierskie (1) i krawędzie szczotki (A) powinny być wymieniane na nowe tego samego typu przez wykwalifikowanego specjalistę. 10.2.2 Wymiana przewodu zasilającego Opakowanie składa się z materiałów nieszko- dliwych dla środowiska, które można usuwać w Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego elektronarzędzia ulegnie uszkodzeniu, jego wymianę...
  • Seite 46: Pomoc Dotycząca Usterek

    13. Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Pomoc Elektronarzędzie nie Brak energii elektrycznej Sprawdzić przewód zasilający poprzez podłączenie uruchamia się. innego elektronarzędzia Przewód zasilający lub wtyczka uszkodzona Zlecić elektrykowi sprawdzenie elektronarzędzia Inna usterka elektryczna elektronarzędzia Zlecić elektrykowi sprawdzenie elektronarzędzia Elektronarzędzie nie Zbyt długi przedłużacz i/lub zbyt mały przekrój Użyć...
  • Seite 47: Gwarancja

    14. Gwarancja Drodzy Klienci, Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również gotowi zaoferować pomoc pod numerem telefonu serwisu wydrukowanym poniżej.
  • Seite 48 Turinys: Puslapis: Įžanga ..........................................43 Įrenginio aprašymas (1-11 pav.) ..................................43 Komplektacija ........................................43 Naudojimas pagal paskirtį ....................................43 Saugos nurodymai ......................................43 Techniniai duomenys......................................46 Prieš pradedant eksploatuoti ....................................47 Montavimas ir valdymas....................................47 Elektros prijungimas ......................................48 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ................................49 Transportavimas ........................................49 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..................................49 Sutrikimų...
  • Seite 49: Įžanga

    1. Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (1-11 pav.) GAMINTOJAS: Šlifavimo plokštelė scheppach Priekinė rankenėlė Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sparnuotoji veržlė Günzburger Straße 69 LED apšvietimas D-89335 Ichenhausen Sūkių skaičiaus nustatymas Fiksavimo mygtukas GERBIAMAS KLIENTE, Pagrindinė rankena Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant Tinklo kabelis su nauju įrenginiu.
  • Seite 50 Išsaugokite visas saugos nuorodas ir nurodymus Naudojant asmenines apsaugines priemones, pvz., kau- ateičiai. kę nuo dulkių, neslidžius apsauginius batus, apsauginį Saugos nuorodose naudojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ susi- šalmą arba klausos apsaugą, priklausomai nuo elektrinio jusi su iš tinklo veikiančiais elektriniais įrankiais (su tinklo laidu) įrankio tipo ir naudojimo būdo, mažėja rizika susižaloti.
  • Seite 51 g) Elektrinį įrankį, įstatomų įrankių priedus ir t. t. Naudokite tinkamas asmenines apsaugines naudokite pagal šiuos nurodymus. priemones. Tuo metu atsižvelkite į darbo sąlygas ir darbus, kuriuos Priklausomai nuo naudojimo atvejo, naudokite viso veido reikia atlikti. Naudojant elektrinius įrankius kitiems, o ne apsaugą, akių...
  • Seite 52: Techniniai Duomenys

    Jei, pvz., šlifavimo diskas užsikabina už ruošinio arba užsiblo- Prireikus paveskite elektrinį įrankį patikrinti. kuoja, gali užstrigti šlifavimo disko kraštas, kuris įlenda į ruošinį, Kai elektrinis įrankis nenaudojamas, jį išjunkite. ir taip nulaužti šlifavimo diską arba sukelti atatranką. Šlifavimo diskas tada juda operatoriaus link arba nuo jo, priklausomai nuo Liekamosios rizikos disko sukimosi kryptis blokavimo vietoje.
  • Seite 53: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Nurodytą vibracijų vertę taip pat galima naudoti pirmajam ap- 8.1 Įrengimas (1-3 pav.) krovos vertinimui. - Sudėkite priekinę ir galinę dalis ir priveržkite sparnuotąją veržlę (3). Įspėjimas! Tikrosios vibracijos vertės gali skirtis nuo nurodytųjų, priklausomai nuo to, kaip naudo- Siurbimo vamzdžio ilginamojo elemento montavi- site elektrinį...
  • Seite 54: Elektros Prijungimas

    8.5 Šepečio krašto funkcija (7 pav.) Šiek tiek spustelėkite šlifavimo plokštelės galvutę (1), kad Šio elektrinio įrankio šlifavimo plokštelę apjuosia šepečio kraš- įstatomą įrankį nustatytumėte ant paviršiaus, kurį reikia tas (A). Jis pasižymi tokiais dviem privalumais: apdoroti. Šepečio kraštas (A) išsikiša virš šlifavimo plokštelės (1) ir Judinkite elektrinį...
  • Seite 55: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuo- 10.3 Laikymas tam elektrikui. m Dėmesio! Ištraukite tinklo kištuką! Laikykite nenaudojamus įrankius sausoje, gerai vėdinamo- Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: je, aukštai esančioje arba rakinamoje vietoje, kad nega- • variklio srovės rūšį; lėtų...
  • Seite 56: Sutrikimų Šalinimas

    13. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti? Nepasileidžia elektrinis Nutrūko elektros srovės tiekimas Patikrinkite elektros srovės tiekimą, prijungdami kitą įrankis elektrinį įrankį Pažeistas tinklo kabelis arba kištukas Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui Kitoks elektrinio įrankio elektrinės dalies gedimas Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui Elektrinis įrankis veikia ne Per ilgas ilginamasis kabelis ir (arba) per mažas jo Naudokite leistino ilgio ir (arba) skerspjūvio ilginamąjį...
  • Seite 57: Garantinis Dokumentas

    14. Garantinis dokumentas Gerbiami klientai, mūsų gaminių kokybė griežtai tikrinama. Tačiau, jei nepaisant to, šis įrenginys blogai veiktų, mes dėl to labai apgailestautumėme ir prašytu- me kreiptis į mūsų techninės priežiūros tarnybą šioje garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Su mumis taip pat galite susisiekti telefonu toliau nurodytu techninės priežiūros tarnybos iškvietimo numeriu.
  • Seite 58 Sisukord: Sissejuhatus ........................................53 Seadme kirjeldus (joon. 1-11) ..................................53 Tarnekomplekt ........................................53 Otstarbekohane kasutamine ....................................53 Ohutusjuhised ........................................53 Tehnilised andmed ......................................56 Enne käikuvõtmist ......................................57 Ülesehitus ja käsitsemine ....................................57 Elektriühendus ........................................58 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ................................58 Transportimine ........................................59 Utiliseerimine ja taaskäitlus ....................................59 Rikete kõrvaldamine ......................................60 Tagatise sertifikaadi ......................................61 Vastavusdeklaratsioon ......................................84...
  • Seite 59: Sissejuhatus

    1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1-11) TOOTJA: Lihvplaat scheppach Eesmine hoidekäepide Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tiibmutter Günzburger Straße 69 LED valgusti D-89335 Ichenhausen Pöördearvu seadistus Fiksaatornupp AUSTATUD KLIENT! Peakäepide Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist. Võrgukaabel Täiendav käepide JUHIS: 10.
  • Seite 60: Ohutustöökohal

    Ohutusjuhistes kasutatav mõiste “elektritööriist” kehtib võrgu- Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, libisemiskindla- käitusega elektritööriistade (võrgukaabliga) ja akukäitusega te turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmekaitsme kandmine, elektritööriistade (võrgukaablita) kohta. vastavalt elektritööriista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. Ohutustöökohal Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. a) Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi val- Veenduge, et elektritööriist on enne voolutoite ja/või aku gustatud.
  • Seite 61 g) Kasutage elektritööriista, tarvikuid, kasutus- Kahjustatud rakendustööriistad murduvad enamasti selle tööriistu jms vastavalt käesolevatele korral- testimisaja jooksul. dustele. Kandke isiklikku kaitsevarustust. Arvestage seejuures töötingimustega ning teostatava Kasutage olenevalt rakendusest täielikku näokaitset, tegevuse iseloomuga. Elektritööriistade kasutamine muu- silmakaitset või kaitseprille. Kui asjakohane, kandke tol- deks kui ettenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke mumaski, kuulmekaitset, kaitsekindaid või spetsiaalpõlle, olukordi.
  • Seite 62: Tehnilised Andmed

    Kui nt lihvketas haakub kinni või blokeerub töödetailis, võib Jääkriskid lihvketta serv, mis tungib töödetaili sisse, kinni jääda ja seeläbi Ka siis, kui käsitsete antud elektritööriista eeskirjadekohaselt, lihvkettast välja murduda või tagasilöögi põhjustada. Lihvketas jäävad alati valitsema jääkriskid. Antud elektritööriista ehitus- liigub siis operaatori poole või temast eemale olenevalt ketta viisi ja teostusega seonduvalt võivad tekkida järgmised ohud: pöörlemissuunast blokeerimiskohas.
  • Seite 63: Enne Käikuvõtmist

    Hoiatus! Sõltuvalt sellest, kuidas Te elektritööriis- Juhis: Seadistage seina- ja laelihvija koos imitoru pikenduse- ta kasutate, võivad tegelikud vibratsiooniandmed ga (11) nii, et sellega saab mugavalt töötada. Masinat saab esitatust kõrvale kalduda! kasutada ka ilma imitoru pikenduseta. Kaitsmaks ennast vibratsioonikoormuse eest, võt- 8.2 Õige lihvpaberi valimine ke tarvitusele vastavad meetmed! Lihvpaberi teralisus on esitatud leheküljel.
  • Seite 64: Elektriühendus

    8.6 Ühendamine vooluvarustusega 8.12 Pärast kasutamist Tehke kindlaks, et elektritööriist on välja lülitatud. Lülitage elektritööriist kirjeldatud viisil välja, lahutage see Pistke võrgupistik eeskirjadekohaselt installeeritud pistiku- vooluvarustusest ja laske sel maha jahtuda. pessa, mis vastab tehnilistes andmetes esitatud nõuetele. Puhastage ja hooldage elektritööriista punktis 10 kirjelda- Elektritööriist on nüüd käitusvalmis.
  • Seite 65: Transportimine

    12. Utiliseerimine ja taaskäitlus • Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. • Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese määr- Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi vältida. Pa- deseebiga. Ärge kasutage agressiivseid puhastusvahendeid kend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle toor- või lahusteid;...
  • Seite 66: Rikete Kõrvaldamine

    13. Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Elektritööriist ei käivitu Vooluvarustus katkenud Kontrollige vooluvarustust teise elektritööriista külge- ühendamisega Võrgukaabel või pistik defektne Kontrollib elektrispetsialist Muu elektriline defekt elektritööriistas Kontrollib elektrispetsialist Elektritööriist ei arenda täit Pikenduskaabel liiga pikk ja/või liiga väikese ristlõi- Kasutage lubatud pikkusega ja/või ristlõikega piken- võimsust kega...
  • Seite 67: Tagatise Sertifikaadi

    14. Tagatise sertifikaadi Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile. Kui kõnealune seade ei peaks ükskord laitmatult talitlema, siis on meil sellest väga kahju ja palume Teil garantiikaardil esitatud aadressil meie teeninduse poole pöörduma. Oleme telefoni teel all esitatud teenindusnumbrite all meelsasti Teie käsutuses.
  • Seite 68 Satura rādītājs: Lappuse: Ievads ..........................................63 Ierīces apraksts (1.-11. att.) ....................................63 Piegādes komplekts......................................63 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ..............................63 Drošības norādījumi ......................................63 Tehniskie raksturlielumi ......................................66 Darbības pirms lietošanas sākšanas ................................67 Uzstādīšana un lietošana ....................................67 Pieslēgšana elektrotīklam ....................................68 Tīrīšana, apkope un glabāšana ..................................69 Transportēšana ........................................69 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..................................
  • Seite 69: Ievads

    1. Ievads 2. Ierīces apraksts (1.-11. att.) RAŽOTĀJS: Slīpplāksne scheppach Priekšējais atbalsta rokturis Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Spārnuzgrieznis Günzburger Straße 69 Gaismas diodes lukturis D-89335 Ichenhausen Apgriezienu skaita iestatījums Stāvokļa fiksēšanas poga GODĀTAIS KLIENT! Galvenais rokturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno ierīci. Tīkla barošanas kabelis Papildu rokturis NORĀDĪJUMS!
  • Seite 70 Uzglabājiet visus drošības norādījumus un instruk- Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai atroda- cijas nākotnei. ties narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu iespaidā. Drošības norādījumos izmantotais jēdziens “Elektroinstruments” Neuzmanības brīdis elektroinstrumenta lietošanas laikā attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no elektrotīkla var izraisīt nopietnus savainojumus. (ar tīkla barošanas kabeli), un uz elektroinstrumentiem, kurus b) Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.
  • Seite 71 Rūpīgi kopiet elektroinstrumentus. g) Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nevainojami darbojas un Pirms darbinstrumentu katras izmantošanas reizes pār- neiestrēgst, vai daļas nav salūzušas vai nav bojātas tā, ka baudiet, vai, piem., slīpripām nav atšķēlumu un plaisu, ir traucēta elektroinstrumenta darbība. Pirms elektroinstru- šķīvjveida slīpripām nav plaisu, nodiluma vai spēcīga no- menta lietošanas uzticiet salabot bojātās daļas.
  • Seite 72: Tehniskie Raksturlielumi

    p) Neizmantojiet darbinstrumentus, kuriem ir ne- Slīpējot noteiktus materiālus (piem., svinu saturošas krā- pieciešams dzesēšanas šķidrums. sas, dažus koksnes un metāla veidus), rodas kaitīgi vai Ūdens vai citu dzesēšanas šķidrumu izmantošana var ra- indīgi putekļi. Pieskaršanās šiem putekļiem vai to ieelpoša- dīt elektrisko triecienu.
  • Seite 73: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Delnas-rokas vibrācija 8. Uzstādīšana un lietošana slīpējot ar slīpēšanas plātni 3,24 m/s² ah, DS m Ievērībai! Kļūda K 1,5 m/s² Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā- diet ierīci! Norādītā delnas-rokas vibrācijas vērtība ir balstīta uz slīpēšanu m Brīdinājums! Vienmēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni, ar slīpēšanas plātni.
  • Seite 74: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Ievietojiet šļūtenes adapteri (15) putekļu nosūkšanas iekārtas 8.9 Slīpēt pieslēgumā (10 vai 12) un nofiksējiet to, kā parādīts 5. un 6. Piestipriniet piemērotu slīpēšanas plātni (16) un izvēlieties att. piemērotu apgriezienu skaitu. Stabili noturiet elektroinstrumentu aiz satveršanas virsmām Norādījums: Pievienojiet instrumentu pie nosūkšanas ierīces vai (7, 2) un ieslēdziet to, kā...
  • Seite 75: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN 10.2.3 Servisa informācija noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar tādu pašu Jāievēro, ka šim ražojumam šādas daļas ir pakļautas lietošanas marķējumu. vai dabiskajam nodilumam, vai šādas daļas ir nepieciešamas Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obligāta. kā...
  • Seite 76: Traucējumu Novēršana

    Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos! Šis simbols norāda uz to, ka šo ražojumu saskaņā ar Direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (2012/19/ES) un vietē- jiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Šis ražojums jānodod šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā. To var izdarīt, piem., atdodot to atpakaļ...
  • Seite 77: Garantijas Sertifikāta

    14. Garantijas sertifikāta Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja tomēr šī ierīce nevainojami nedarbojas, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam vērsties mūsu servisa dienestā pēc adreses, kas norādīta šajā garantijas talonā. Mēs esam pieejami arī telefoniski pa norādīto servisa tālruņa numu- ru.
  • Seite 78 Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................73 Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) ..................................73 Lieferumfang ........................................73 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................73 Sicherheitshinweise ......................................74 Technische Daten ......................................77 Vor Inbetriebnahme ......................................77 Aufbau und Bedienung .....................................78 Elektrischer Anschluss......................................79 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................79 Transport ..........................................80 Entsorgung und Wiederverwertung .................................80 Störungsabhilfe .........................................81 Garantieurkunde .......................................82 Konformitätserklärung .......................................84 DE/AT/CH...
  • Seite 79: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach Vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Netzkabel Ihrem neuen Gerät. Zusätzlicher Handgriff 10.
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise schen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 81 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum zeuges Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. und Trennschleifen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorge- rowerkzeug.
  • Seite 82: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen & Rückschlag

    Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmög- treffen kann.
  • Seite 83: Technische Daten

    Restrisiken Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedie- Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer einleiten- Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen...
  • Seite 84: Aufbau Und Bedienung

    8. Aufbau und Bedienung Stecken Sie den Schlauchadapter (15) in den Anschluss zur Staubabsaugung (10 oder 12) und verriegeln Sie ihn wie in m Achtung! Abb. 5 und 6 gezeigt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! Hinweis: Schließen Sie Ihr Werkzeug an eine Absaugeinheit oder einen Staubsauger an.
  • Seite 85: Elektrischer Anschluss

    8.9 Schleifen • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- Bringen Sie ein geeignetes Schleifblatt (16) an und wäh- dose. len Sie eine passende Drehzahl. • Risse durch Alterung der Isolation. Halten Sie das Elektrowerkzeug sicher an den Griffflä- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- chen (7, 2) fest und schalten Sie es wie beschrieben ein.
  • Seite 86: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10.2.1 Schleifplatte, Bürstenrand Lassen Sie die Schleifplatte (1), und den Bürstenrand (A) bei Beschädigungen oder starkem Verschleiß von einer qualifizier- ten Fachkraft gegen typgleiche neue austauschen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 10.2.2 Austausch der Netzanschlussleitung Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Seite 87: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Elektrowerkzeug Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen startet nicht Elektrowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektro-Fachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerkzeuges Prüfung durch Elektro-Fachkraft Elektrowerkzeug hat nicht Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder die volle Leistung geringem Querschnitt...
  • Seite 88: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 90: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: DRYWALL SANDER - PWDS 920 A1 3903807974-3903807981; 39038079915; 39038079951 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 152632 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 92 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Päivämäärä tietoa · Datum av information · Stan informacji · Informacijos pobudis · Informatsiooni seis · Informācijas stāvoklis · Stand der Informationen Update: 12 / 2019 · Ident.-No.: 339651_1910_3903807976 IAN 339651_1910...

Inhaltsverzeichnis