Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
DRYWALL SANDER PWDS 920 A1
GB
DRYWALL SANDER
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
SE
VÄGG- OCH TAKSLIP
Instruktioner och säkerhetsanvisningar för
Översättning från originalmanualen
LT
SIENŲ IR LUBŲ ŠLIFUOKLIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
LV
SIENU UN GRIESTU SLĪPMAŠĪNA
Lietošanas un drošības norādījumi
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
IAN 339651_1910
FI
SEINÄ- JA KATTOHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
PL
SZLIFIERKA ŚCIENNA I SUFITOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
EE
SEINA- JA LAELIHVIJA
Käsitsus- ja ohutusjuhised
Originaalkäituskorralduse tõlge
DE
AT
CH
WAND- UND DECKENSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWDS 920 A1

  • Seite 1 DRYWALL SANDER PWDS 920 A1 DRYWALL SANDER SEINÄ- JA KATTOHIOMAKONE Operating and Safety Instructions Käyttö- ja turvaohjeet Translation of Original Operating Manual Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta VÄGG- OCH TAKSLIP SZLIFIERKA ŚCIENNA I SUFITOWA Instruktioner och säkerhetsanvisningar för Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Översättning från originalmanualen...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Ennen lukemista, selitä sivu kuvilla ja tutustuta yksikön kaikkiin toimintoihin. Fyll på sidan med illustrationerna innan du läser och bekanta dig med alla funktioner på enheten. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 3 9 10 12 11...
  • Seite 5 Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool! Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, loukkaantumisvaara tai työkalun vioittuminen! Varning! Om bruksanvisningens instruktioner ignoreras föreligger livsfara och risk för person- eller sakskador! Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania może wystąpić...
  • Seite 6 Wear breathing protection when generating dusk! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Använd andningsskydd vid dammutveckling! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Jei susidaro dulkės, užsidėkite kvėpavimo apsaugą! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Protection class II Suojausluokka II...
  • Seite 78 Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................73 Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) ..................................73 Lieferumfang ........................................73 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................73 Sicherheitshinweise ......................................74 Technische Daten ......................................77 Vor Inbetriebnahme ......................................77 Aufbau und Bedienung .....................................78 Elektrischer Anschluss......................................79 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................79 Transport ..........................................80 Entsorgung und Wiederverwertung .................................80 Störungsabhilfe .........................................81 Garantieurkunde .......................................82 Konformitätserklärung .......................................84 DE/AT/CH...
  • Seite 79: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach Vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Netzkabel Ihrem neuen Gerät. Zusätzlicher Handgriff 10.
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise schen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 81 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum zeuges Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. und Trennschleifen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorge- rowerkzeug.
  • Seite 82: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen & Rückschlag

    Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmög- treffen kann.
  • Seite 83: Technische Daten

    Restrisiken Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedie- Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer einleiten- Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen...
  • Seite 84: Aufbau Und Bedienung

    8. Aufbau und Bedienung Stecken Sie den Schlauchadapter (15) in den Anschluss zur Staubabsaugung (10 oder 12) und verriegeln Sie ihn wie in m Achtung! Abb. 5 und 6 gezeigt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! Hinweis: Schließen Sie Ihr Werkzeug an eine Absaugeinheit oder einen Staubsauger an.
  • Seite 85: Elektrischer Anschluss

    8.9 Schleifen • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- Bringen Sie ein geeignetes Schleifblatt (16) an und wäh- dose. len Sie eine passende Drehzahl. • Risse durch Alterung der Isolation. Halten Sie das Elektrowerkzeug sicher an den Griffflä- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- chen (7, 2) fest und schalten Sie es wie beschrieben ein.
  • Seite 86: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10.2.1 Schleifplatte, Bürstenrand Lassen Sie die Schleifplatte (1), und den Bürstenrand (A) bei Beschädigungen oder starkem Verschleiß von einer qualifizier- ten Fachkraft gegen typgleiche neue austauschen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 10.2.2 Austausch der Netzanschlussleitung Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Seite 87: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Elektrowerkzeug Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen startet nicht Elektrowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektro-Fachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerkzeuges Prüfung durch Elektro-Fachkraft Elektrowerkzeug hat nicht Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder die volle Leistung geringem Querschnitt...
  • Seite 88: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 90: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: DRYWALL SANDER - PWDS 920 A1 3903807974-3903807981; 39038079915; 39038079951 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 152632 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 92 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Päivämäärä tietoa · Datum av information · Stan informacji · Informacijos pobudis · Informatsiooni seis · Informācijas stāvoklis · Stand der Informationen Update: 12 / 2019 · Ident.-No.: 339651_1910_3903807976 IAN 339651_1910...

Inhaltsverzeichnis