Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Wand- und deckenschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
DRYWALL SANDER PWDS 920 A1
GB
CY
DRYWALL SANDER
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
RS
BRUSILICA ZA ZIDOVE I PLAFONE
Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene
Originalno uputstvo za upotrebu
BG
ШЛАЙФМАШИНА ЗА СТЕНИ И ТАВАНИ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
DE
AT
CH
WAND- UND DECKENSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 315148
IAN 315148
HR
ZIDNA I STROPNA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
RO
ŞLEFUITOR PENTRU PEREŢI ŞI PLAFOANE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
GR
CY
ΤΡΙΒΕΙΟ ΤΟΙΧΟΥ ΚΑΙ ΟΡΟΦΉΣ
Οδηγίες χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
HR
RS
RO
BG
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWDS 920 A1

  • Seite 1 DRYWALL SANDER PWDS 920 A1 DRYWALL SANDER ZIDNA I STROPNA BRUSILICA Operating and Safety Instructions Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of Original Operating Manual Prijevod originalnih uputa za uporabu BRUSILICA ZA ZIDOVE I PLAFONE ŞLEFUITOR PENTRU PEREŢI ŞI PLAFOANE Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre nego što počnete sa čitanjem preklopite stranicu sa slikama, i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
  • Seite 3 9 10 12 11...
  • Seite 5 Warning! Failure to comply may result in danger to life, risk of injury or damage to the tool! Upozorenje! Mogući za nepoštivanje Opasnost po život, opasnost od ozljeda ili oštećenja alata! Upozorenje! Kod nepridržavanja moguća opasnost po život, opasnost od povreda ili oštećenje alata! Avertizare! Nerespectarea eventualelor pericole pentru viaţă, riscul rănirii sau deteriorarea sculei! Внимание! Неспазването...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction ..........................................2 Device description (fig. 1-11) ..................................... 2 Scope of delivery ........................................ 2 Intended use ........................................2 Safety information ....................................... 2 Technical data ........................................5 Before starting the equipment .................................... 6 Attachment and operation ....................................6 Electrical connection ......................................
  • Seite 7: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-11) MANUFACTURER: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob DEAR CUSTOMER, Main handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Power cord cess.
  • Seite 8 Work area safety d) Remove any adjusting key or wrench before a) Keep work area clean and well lit. turning the power tool on. Cluttered or dark areas invite accidents. A wrench or a key left attached to a rotating part of the b) Do not operate power tools in explosive at- power tool may result in personal injury.
  • Seite 9 Safety instructions for all operations - Safety warn- Keep bystanders a safe distance away from ings common for grinding, sanding, wire brushing, work area. polishing or abrasive cutting-off operations Anyone entering the work area must wear personal pro- tective equipment. Fragments of workpiece or of a broken a) This power tool is intended to function as a accessory may fly away and cause injury beyond immedi- sander.
  • Seite 10: Technical Data

    Maintain a firm grip on the power tool and position your Warning! This electric tool generates an electromagnetic body and arm to allow you to resist kickback forces. Al- field during operation. This field can impair active or passive ways use auxiliary handle, if provided, for maximum con- medical implants under certain conditions.
  • Seite 11: Before Starting The Equipment

    Wear hearing protection. lf you can chose between sandpapers with different grain- The effects of noise can cause a loss of hearing. ing, you should start with coarse graining sandpaper and complete the grinding process with the finest possible 7. Before starting the equipment graining.
  • Seite 12: Electrical Connection

    8.3. Connection to the power supply 8.12. After use Make sure that the power tool is switched off. Switch off the power tool as described, disconnect it from Plug the power plug into a correctly installed socket which the power supply and Iet it cool down. complies with the requirements specified in the technical Clean and maintain the power tool as described under data.
  • Seite 13: Cleaning, Maintenance, And Storage

    10. Cleaning, maintenance, and storage 12. Disposal and recycling m Important! The equipment is supplied in packaging to prevent it from being Pull out the power plug before doing any cleaning and mainte- damaged in transit. The raw materials in this packaging can nance work on the equipment.
  • Seite 14: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy 1. Power tool does Power supply interrupted Check power supply by connecting another power tool not start Power cord or plug defective Electrician must check the tool Other electrical defect of the power tool Electrician must check the tool 2.
  • Seite 15: Warranty Certificate

    14. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 16 Sadržaj: Stranica: Uvod ..........................................12 Opis uređaja (sl. 1-11) .....................................12 Opseg isporuke .........................................12 Namjena ..........................................12 Sigurnosne napomene ......................................12 Tehnički podaci .........................................15 Prije pokretanja opreme ....................................16 Priključivanje i rad ......................................16 Električni priključak ......................................17 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..................................17 Prijevoz..........................................18 Zbrinjavanje i recikliranje....................................18 Rješavanje problema ......................................19 Jamstveni certifikat ......................................20 Izjava o sukladnosti ......................................79...
  • Seite 17: Uvod

    1. Uvod 2. Opis uređaja (sl. 1-11) PROIZVOĐAČ: Brusna ploča scheppach Prednja ručka Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Krilata matica Günzburger Straße 69 LED svjetlo D-89335 Ichenhausen Namještanje brzine vrtnje Zaporni gumb POŠTOVANI KUPČE, Glavna ručka Nadamo se da će vam novi alat donijeti mnogo užitaka i uspje- Električni kabel Dodatna ručka 10.
  • Seite 18 Pojam „električni alat” u sigurnosnim napomenama odnosi se Onemogućite nehotično pokretanje. na električne alate koji se napaja ju iz električne mreže (s elek- Provjerite je li električni alat isključen prije nego što ga pri- tričnim kabelom) i na električne alate koji se napajaju s pomo- ključite na električnu mrežu i/ili bateriju, prije podizanja ću baterije (bez električnog kabela).
  • Seite 19 Servis izloženost buci može uzrokovati gubitak sluha. a) Električni alat smije popravljati samo kvalifi- Zamolite promatrače da se udalje na sigurnu cirani stručnjak i to samo s originalnim rezer- udaljenost od vašeg radnog područja. vnim dijelovima. Tako ćete biti sigurni da je Sve osobe koje uđu u radno područje moraju nositi osob- električni alat i dalje siguran.
  • Seite 20: Tehnički Podaci

    Čvrsto primite električni alat i postavite se tako da se vaše Opekline i posjekotine ako se radni alati dodirnu nepo- tijelo i ruke mogu oduprijeti silama povratnog udarca. sredno nakon uporabe i/ili golom kožom. Uvijek uporabite dodatnu ručku, ako postoji, kako biste imali maksimalnu kontrolu nad silama povratnog udarca Upozorenje! Ovaj električni alat tijekom rada proizvodi ili reakcijskim momentima pri pokretanju.
  • Seite 21: Prije Pokretanja Opreme

    Odgovarajuće mjere obuhvaćaju, među ostalim, Započnite s grubom, a završite s finom zrnatošću ako na redovito čišćenje i njegu električnog alata i nasta- izboru imate brusne papire s raznim zrnastostima, kako vaka alata, grijanje ruku, redovite stanke te do- biste postigli dobar i gladak rezultat brušenja. bro planiranje radnih procesa! 8.3.
  • Seite 22: Električni Priključak

    9. Električni priključak 8.4. Uključivanje i isključivanje (sl. 8) Uključivanje: Pritisnite sklopku za uključivanje i isključivanje (13) Ugrađeni elektromotor spojen je i pripremljen za rad. Priključak je sukladan odredbama važećih standarda VDE i DIN. Korisnički mrežni priključak i Trajni rad: (sl. 8) produžni kabel također moraju zadovoljavati slje- Zaštite sklopku za uključivanje i isključivanje (13) gumbom za deće propise.
  • Seite 23: Prijevoz

    • Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i mazivim sapunom. Pakiranje u potpunosti se sastoji od ekološki pri- Ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala jer bi hvatljivih materijala koji se može odložiti na lokal- ona mogla nagristi plastične dijelove uređaja. Pobrinite se noj reciklažnog centra.
  • Seite 24: Rješavanje Problema

    13. Rješavanje problema Greška Mogući uzroci Rješenje 1. Električni alat se ne Prekinuto električno napajanje Provjerite električno napajanje priključivanjem nekog pokreće drugog električnog alata Neispravan električni kabel ili utikač Neka elektrotehnički stručnjak obavi provjeru Druga električna neispravnost električnog alata Neka elektrotehnički stručnjak obavi provjeru 2.
  • Seite 25: Jamstveni Certifikat

    14. Jamstveni certifikat Poštovani kupci, Naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoč tome ovaj uređaj ne funkcionira ispravno, vrlo nam je žao zbog toga i moli- mo vas da se obratite na adresu navedenu na ovoj jamstvenoj kartici. Rado ćemo vam pomoći i telefonski na dolje navedeni telefonski broj servisne službe.
  • Seite 26 Kazalo: Strana: Uvod ..........................................22 Opis uređaja (sl. 1-11) .....................................22 Opseg isporuke .........................................22 Namenska upotreba ......................................22 Sigurnosne napomene ......................................22 Tehnički podaci .........................................25 Pre puštanja u rad ......................................26 Montaža i rukovanje ......................................26 Električni priključak ......................................27 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..................................28 Transport ..........................................28 Odlaganje na otpad i recikliranje ..................................28 Pomoć...
  • Seite 27: Uvod

    1. Uvod 2. Opis uređaja (sl. 1-11) PROIZVOĐAČ: Brusna ploča scheppach Prednja ručka za držanje Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Leptir navrtka Günzburger Straße 69 LED lampica D-89335 Ichenhausen Podešavanje broja obrtaja Dugme za fiksiranje POŠTOVANI KUPČE, Glavna ručka Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa VašIm novIm Mrežni kabl uređajem.
  • Seite 28 Pojam „električni alat“ upotrebljen u sigurnosnim napomenama b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne odnosi se na električne alate koji se napajaju iz električne mre- naočare. že (sa mrežnim kablom) i električne alate koji rade na punjive Nošenje lične zaštitne opreme, kao što su maska za zašti- baterije (bez mrežnog kabla).
  • Seite 29 e) Brižljivo održavajte električne alate. Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjiri i drugi Proverite da li pokretni delovi besprekorno funkcionišu i pribor moraju da tačno odgovaraju brusnom da ne zapinju pri njihovom obrtanju, ali i to, jesu li polo- vretenu vašeg električnog alata. mljeni ili usled loma oštećeni, kako ne bi došlo do ošteće- Umetci alata, koji ne naležu tačno na brusno vreteno nja funkcije električnog alata.
  • Seite 30: Tehnički Podaci

    o) Nemojte koristiti električni alat u blizini zapa- Uvek nosite zaštitne naočare i masku za zašti- ljivih materijala. tu od prašine, ako sprovodite radove bruše- Varnice mogu da zapale te materijale. nja, posebno pri radu iznad glave i pri obradi p) Nemojte koristiti umetke alata, koji zahtevaju kritičnih materijala! tečna rashladna sredstva.
  • Seite 31: Pre Puštanja U Rad

    Vibracija ruka-šaka 8. Montaža i rukovanje Pri brušenju brusnim 3,24 m/s² listom ah,DS m Pažnja! Nesigurnost K 1,5 m/s² Pre puštanja u rad obavezno kompletno montirajte uređaj! m Upozorenje! Uvek izvucite mrežni utikač pre nego što Navedena vrednost vibracija ruka-šaka zasniva se na brušenju pomoću brusnog lista.
  • Seite 32: Električni Priključak

    8.5. Funkcija ivice četke (sl. 7) Napomena: Nemojte predugo držati električni alat na jed- Brusnu ploču ovog električnog alata obuhvata jedna ivica čet- nom mestu, kako biste izbegli neravnomerne rezultate bruše- ke (A). Ona pruža dve prednosti: nja. Ivica četke (A) štrči van brusne ploče (1) i prva naleže na Podignite brusnu ploču (1) sa površine koja treba da se površinu koja treba da se obradi.
  • Seite 33: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    Motor naizmenične struje: 10.3. Skladištenje • Mrežni napon mora biti 220 - 240 V~ 50 Hz. m Pažnja! Izvucite mrežni utikač! • Produžni kablovi dužine do 25 m moraju biti poprečnog pre- U slučaju nekorišćenja, čuvajte električni alat na suvom, seka od 1,5 kvadratnih milimetara.
  • Seite 34: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    13. Pomoć za otklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uputstva za sprečavanje 1. Električni alat Strujno napajanje je prekinuto Proveriti strujno napajanje priključivanjem drugog elek- se ne pokreće tričnog alata Mrežni kabl ili utikač u kvaru Proveru smeju da vrše samo električari Neki drugi električni kvar na električnom alatu Proveru smeju da vrše samo električari 2.
  • Seite 35: Garancija I Garantni List

    14. Garancija I Garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakon- ske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 36 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: BRUSILICA ZA ZIDOVE I PLAFONE Model: PWDS 920 A1 IAN / Serijski broj: 315148 / 01001 - 90833 Proizvođač: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 37 Cuprins: Pagină: Introducere ................................33 Descrierea dispozitivului (fig. 1-11)..........................33 Conținutul livrării ................................ 33 Utilizarea conformă cu destinația ..........................33 Informaţii privind protecţia muncii ..........................34 Date tehnice ................................37 Înainte de punerea în funcțiune ..........................37 Structura şi operarea ..............................38 Conexiunea electrică ..............................39 10. Curățarea, întreținerea şi depozitarea ........................39 Transportul ................................40 12. Dezafectarea şi reciclarea ............................40 Remedierea avariilor ..............................
  • Seite 38: Introducere

    1. Introducere 2. Descrierea dispozitivului (fig. 1-11) FABRICANT: Placă de șlefuire scheppach Mâner de susţinere frontal Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Piuliță-fluture Günzburger Straße 69 Iluminare cu LED D-89335 Ichenhausen Reglare turație Buton de fixare STIMATE CLIENT, Mâner principal Sperăm ca noua dvs. unealtă să vă facă plăcere şi să Cablu pentru reţea vă aducă succes. Mâner suplimentar 10. Conexiune pentru aspiratorul de praf NOTĂ: 11. Extensie ţeavă de aspirare În conformitate cu legile în vigoare legate de răspun- 12.
  • Seite 39: Informaţii Privind Protecţia Muncii

    5. Informaţii privind protecţia muncii Dacă nu se poate evita exploatarea sculei electrice în mediu umed, utilizați un comuta- m AVERTIZARE! Citiți toate indicațiile şi instrucți- tor automat de protecţie diferenţial. unile privind securitatea. Deficiențele la respectarea Utilizarea unui comutator automat de protecţie di- indicațiilor de securitate şi instrucțiunilor pot provoca ferenţial diminuează riscul de electrocutare. electrocutarea, incendiul şi/sau vătămări grele. Securitatea persoanelor Păstrați toate indicațiile de securitate şi instrucți- Fiți atenți la ceea ce faceți şi lucrați raţional cu unile pentru utilizarea viitoare.
  • Seite 40 Scoateți fișa din priză şi/ sau îndepărtați acu- Turația admisă a uneltei de lucru trebuie să fie mulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat, cel puţin la fel de mare decât turația maximă in- de a schimba accesorii sau de a depune scula dicată...
  • Seite 41 Contactul cu conductorul aflat sub tensiune poate a) Țineți ferm unealta electrică şi aduceți corpul şi aduce şi piesele metalice ale aparatului sub ten- brațele dumneavoastră într-o poziţie în care pu- siune şi poate determina electrocutarea. teți rezista forţelor reculului. Utilizați întotdeauna Țineți cablul de reţea la distanţă de uneltele mânerul suplimentar, dacă există, pentru a avea de lucru aflate în rotaţie. control maxim asupra forţelor de recul sau mo- Dacă pierdeți controlul asupra aparatului, cablul mentelor de reacțiune la accelerare. Operatorul de reţea poate fi tăiat sau prins şi mâna sau bra- poate stăpâni reculul şi forțele de reacţie prin mă-...
  • Seite 42: Date Tehnice

    Dacă este cazul, permiteți verificarea sculei elec- Valorile de zgomot şi de vibrație au fost determinate trice. corespunzător EN 60745-1 şi EN 60745-2-3. Deconectați scula electrică când nu este folosită. Valoarea indicată a vibrațiilor a fost măsurată conform Riscuri reziduale unui procedeu normat şi poate fi utilizată pentru com- Chiar dacă operați scula electrică conform prescripți- pararea unei scule electrice cu alta. ilor, există întotdeauna riscuri neclasificate. Pot apă- rea următoarele pericole în legătură strânsă cu felul Valoarea indicată a vibrațiilor poate fi utilizată şi pen- de construcţie şi execuția acestei scule electrice: tru o apreciere iniţială a expunerii. a) Afecțiuni asupra sănătăţii, care rezultă din oscila- ții mână-braţ, în cazul în care aparatul este utilizat Avertizare! În funcţie de modul de utilizare a sculei un timp mai îndelungat sau dacă nu este întreți- electrice, valorile vibrațiilor reale pot diferi de cele nut şi utilizat conform prescripțiilor.
  • Seite 43: Structura Şi Operarea

    8. Structura şi operarea Cuplați adaptorul furtunului (15) la racordul aspirato- rului de praf (10 sau 12) şi reglați cum se arată în fig. m Atenţie! 5 şi 6. Înainte de punerea în funcțiune, trebuie să montați complet aparatul! Indicaţie: Conectați-vă scula la o unitate de aspirare sau la un aspirator. Acest lucru face posibilă o aspira- m Avertizare! Scoateți întotdeauna fișa de reţea îna- re remarcabilă a prafului şi a depunerilor. inte de a efectua setările aparatului. m Atenţie! Utilizați neapărat un separator de pulberi. 8.1. Instalarea (fig.1-3) Indicaţie: Asigurați-vă că, aspiratorul este destinat uti- - Rabatați partea frontală şi cea posterioară şi trageți lizării cu o sculă electrică. de piulița-fluture (3). 8.5. Funcția periei de margine (fig. 7) Montați extensia țevii de aspirare (fig.
  • Seite 44: După Utilizare

    Indicaţie: Unealta de lucru se rotește spre deconec- Acest lucru se poate întâmpla din următoarele cauze: tare. Așteptați ca scula electrică să ajungă în starea • Puncte de trecere, unde cablurile sunt trecute prin de repaus înainte de a o așeza undeva. ferestre sau uși. • Îndoituri în locurile în care cablul de conectare a fost 8.9. Șlefuirea fixat sau tras necorespunzător. Aduceți o hârtia abrazivă (16) adecvată şi alegeți • Locuri în care cablurile de conectare au fost tăiate o turație potrivită. datorită trecerii peste ele. Țineți ferm scula electrică de suprafețele de prin- • Deteriorarea izolației datorită smulgerii din priză. dere izolate (7, 2) şi porniți-o conform descrierilor. • Fisuri datorate îmbătrânirii izolației. Așteptați până când scula electrică atinge viteza Asemenea cabluri de conectare la electricitate deteri- de lucru.
  • Seite 45: Transportul

    10.2. Întreținerea curentă Înainte şi după fiecare folosire verificați dacă scula electrică şi accesoriile (de ex. scula electrică) prezintă uzură şi deteriorări. Dacă este cazul, schimbați-le cu altele noi conform descrierii din acest manual de utili- Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi zare. Acordați atenţie cerințelor tehnice. înlăturate în punctele locale de reciclare. 10.2.1. Placa de șlefuire, peria de margine Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs.
  • Seite 46: Remedierea Avariilor

    13. Remedierea avariilor Defecțiune Cauza posibilă Remediere 1. S cula electrică nu Alimentarea electrică întreruptă Verificați alimentarea electrică prin racordul altei pornește scule electrice Cablul de reţea sau fișa defectă Verificarea realizată de către specialistul electri- cian Altă defecțiune electrică a sculei electrice Verificarea realizată de către specialistul electri- cian 2. S cula electrică nu Cablul prelungitor prea lung şi/sau cu secţi- Utilizați cablul prelungitor cu lungimea şi/ sau are putere maximă une prea scurtă secțiunea admisibilă Alimentarea electrică (de ex. generatorul) Conectaţi scula electrică la o alimentare cu are tensiunea prea mică curent adecvată 3. Rezultat de lucru Unealta de lucru uzată Schimbați unealta de lucru nesatisfăcător Placa de șlefuire uzată...
  • Seite 47: Certificatul De Garanţie

    14. Certificatul de garanţie Stimată clientă, stimate client, toate produsele noastre sunt supuse la verificări stricte de calitate, pentru a avea siguranţa că ajung la dvs. în stare perfectă. În cazul puţin probabil în care la dispozitiv apare un defect, contactaţi departamentul nostru de service la adre- sa indicată pe această fişă de garanţie. Bineînţeles, dacă preferaţi să ne apelaţi, ne bucurăm să vă oferim asistenţă la numărul de service imprimat mai jos. Reţineţi următorii termeni sub care pot fi făcute cereri în baza garanţiei: • Aceşti termeni de garanţie acoperă drepturi de garanţie suplimentare şi nu afectează drepturile privind garanţia prevăzute de lege. Pentru această garanţie nu vă taxăm. • Garanţia noastră acoperă numai problemele cauzate de defecte de material sau de fabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte sau înlocuirea dispozitivului. Reţineţi că dispozitivele noastre nu au fost concepute pentru utilizarea în aplicaţii comerciale, profesionale sau industriale. În consecinţă, garanţia este invalidată da- că echipamentul este utilizat în activităţi comerciale, profesionale sau industriale sau în alte activităţi echivalente. De asemenea, garanţia exclude următoarele: compensarea pentru deteriorare la transport, deteriorări cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de instalare/asamblare sau deteriorări cauzate de instalarea neprofesională, neres- pectarea instrucţiunilor de instalare (de exemplu, conectarea la altă tensiune de reţea sau alt tip de curent), utilizări incorecte sau necorespunzătoare (precum supraîncărcarea dispozitivului sau utilizarea de scule sau accesorii nea- probate), nerespectarea normelor de întreţinere şi de protecţie a muncii, pătrunderea de corpuri străine în dispo- zitiv (de exemplu, nisip, pietre sau praf), efecte cauzate de forţe sau de influenţe externe (de exemplu, deteriorări cauzate de căderea dispozitivului) şi uzura normală care rezultă în urma operării corespunzătoare a dispozitivului. Garanţia este declarată nulă şi neavenită în cazul oricărei încercări de a modifica dispozitivul.. • Garanţia este valabilă pentru o perioadă de 3 ani de la data cumpărării dispozitivului. Cererile în baza garanţiei tre- buie transmise înaintea terminării perioadei de garanţie, în interval de două săptămâni de la observarea defectului. După încheierea perioadei de garanţie nu vor mai fi acceptate cereri în baza garanţiei. Perioada iniţială de garanţie rămâne în vigoare pentru dispozitiv chiar dacă sunt efectuate reparaţii sau sunt înlocuite componente. În aseme- nea cazuri, lucrările efectuate sau componentele înlocuite nu vor avea ca rezultat extinderea perioadei de garanţie şi nu va mai fi activată nicio altă garanţie pentru lucrarea efectuată sau componentele montate. Această situaţie es- te valabilă şi atunci când se utilizează un service la faţa locului. • Pentru a vă afirma cererea în baza garanţiei, trimiteţi dispozitivul, fără plata taxelor poştale, la adresa de mai jos. Includeţi originalul sau o copie a bonului de casă sau altă dovadă a cumpărării datată. Păstraţi bonul de casă în- tr-un loc sigur, deoarece este dovada dvs. de cumpărare. Ne-ar fi de ajutor dacă aţi putea descrie natura problemei cât mai detaliat posibil. Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, atunci dispozitivul fie vă va fi reparat ime- diat şi returnat, fie vă vom trimite un nou dispozitiv.
  • Seite 48 Съдържание: Страница: Увод ...........................................44 Описание на уреда (фиг. 1-11) ...................................44 Обем на доставката .......................................44 Употреба по предназначение ..................................44 Инструкции за безопасност ..................................45 Технически данни ......................................48 Преди пускане в експлоатация ..................................49 Конструкция и обслужване ...................................49 Електрическо свързване ....................................50 Почистване, поддръжка, Съхранение ...............................51 Транспорт...
  • Seite 49: Увод

    1. Увод 2. Описание на уреда (фиг. 1-11) ПРОИЗВОДИТЕЛ: Шлифовъчна плоча scheppach Предна ръкохватка Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Крилчата гайка Günzburger Straße 69 Светодиодна лампа D-89335 Ichenhausen Настройка на оборотите Бутон за фиксиране УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ, Главна ръкохватка Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работа- Мрежов...
  • Seite 50: Инструкции За Безопасност

    5. Инструкции за безопасност е) Когато употребата на електрическия ин- струмент във влажна среда не може да бъде m Предупреждение! Прочетете всички указа- избегната, използвайте дефектнотокова за- ния за безопасност и инструкции! Пропуски при щита. спазването на указанията за безопасност и инструкциите Използването...
  • Seite 51 б) Не използвайте електрически инструмент, б) Този електрически инструмент не епредназ чийто прекъсвач е повреден. Електрически начен за шлифоване, работа с телени четки, инструмент, който не може да се включва полиране и отрезно шлифоване. или изключва, е опасен и трябва да бъде ре- Приложения, за...
  • Seite 52 и) Следете за безопасно разстояние на други Откатът е следствие от погрешна или неправилна употре- лица до Вашата работна зона. ба на електрическия инструмент. Всеки, който влиза в работната зона, трябва да носи Той може да бъде избегнат чрез подходящи предпазни лични...
  • Seite 53: Технически Данни

    6. Технически данни Указания за вибрациите и шума Ограничавайте създаването на шум и вибрации до мини- мум! Присъединяване към мре- 220-240 V ~ 50Hz Използвайте само изрядни електрически инструмен- жата ти. Мощност на двигателя W Поддържайте и почиствайте редовно електрическия Режим...
  • Seite 54: Преди Пускане В Експлоатация

    Подходящите мерки включват, между другото, 8.2. Избор на правилна шкурка редовна поддръжка и грижи за електрическия Размерът на зърното на шкурката е посочен от зад- инструмент и приставките на инструмента, под- ната страна. Колкото по-малък е посоченият номер, държане на ръцете топли, редовни почивки, толкова...
  • Seite 55: Електрическо Свързване

    Ръбът с четки (A) стърчи над шлифовъчната плоча (1) Упражнете малко натиск върху шлифовъчната глава и пръв приляга към повърхността за обработка. Така (1) за да приведете работния инструмент върху по- шлифовъчната плоча застава успоредно спрямо ра- върхността за обработка. ботната...
  • Seite 56: Почистване, Поддръжка, Съхранение

    Редовно проверявайте за повреди свързващите електри- 10.2.2. Смяна на свързващия мрежов проводник чески проводници. Внимавайте за това, при проверката Ако свързващият мрежов проводник на този електрически свързващият проводник да не е закачен към електрическа- инструмент се повреди, то той трябва да бъде сменен от та...
  • Seite 57: Отстраняване На Неизправности

    Не изхвърляйте старите уреди в битовите отпадъци! Този символ показва, че този продукт не трябва да се изхвърля с битовите отпадъци съгласно директивата относно отпадъците от електрическото и електронното оборудване (2012/19/EС) и националните закони. Този продукт трябва да се предаде в предвиден...
  • Seite 58: Гаранция

    14. Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за про- дажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в...
  • Seite 59: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: +800 4003 4003 Е-мейл: service.BG@scheppach.com IAN 315148 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. счеппач производство на дървообработващи машини ГмбХ Ул. Гюнзбъргър 69 89335 Иченхаусен Германия...
  • Seite 60 Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потреби- телската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постига- не...
  • Seite 61 Περιεχόμενα: Σελίδα: Εισαγωγή: ..........................................57 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-11) ................................57 Υλικά Παράδοσης ......................................57 Ενδεδειγμένη χρήση ......................................57 Υποδείξεις ασφαλείας ......................................58 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................61 Πριν τη θέση σε λειτουργία ....................................62 Τοποθέτηση και χειρισμός ....................................62 ύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα ....................................63 Καθαρισμός, συντήρηση και ποθή- κευση ..............................64 Μεταφορά...
  • Seite 62: Εισαγωγή

    1. Εισαγωγή: 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-11) ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ Σ: Πλάκα λείανσης scheppach Μπροστινή λαβή Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Παξιμάδι τύπου πεταλούδας Günzburger Straße 69 Φως LED D-89335 Ichenhausen Ρύθμιση αριθμού στροφών Κουμπί ακινητοποίησης ΑΞΙΌΤΙΜΕ ΠΕΛΆΤΗ, Κύρια λαβή Σας ευχόμαστε πολλή ευχαρίστηση και καλή επιτυχία κατά την Καλώδιο...
  • Seite 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    5. Υποδείξεις ασφαλείας Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία του ηλε- κτρικού εργαλείου σε περιβάλλον με υγρασία, m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις χρησιμοποιείτε ένα ρελέ προστασίας από ρεύ- ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση μα διαρροής. των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προ- Η...
  • Seite 64 Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου Υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις εφαρμογές - Γενι- a) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. κές υποδείξεις ασφαλείας για λείανση, γυαλοχάρτι- Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το ηλεκτρικό εργα- σμα, εργασίες με συρματόβουρτσες, στίλβωση και λείο που προορίζεται για αυτή. Με το κατάλληλο ηλεκτρι- τρόχισμα...
  • Seite 65 h) Να φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις εφαρ- Φοράτε, ανάλογα με την εφαρμογή, προστασία πλήρους μογές & Ανάδραση προσώπου, προστασία ματιών ή γυαλιά προστασίας. Ανάδραση είναι η αιφνίδια αντίδραση λόγω πιασμένου ή Εφόσον ενδείκνυται, φοράτε μάσκα προστασίας από μπλοκαρισμένου...
  • Seite 66: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας a) Για την εργασία συνδέετε ένα κατάλληλο σύ- στημα αναρρόφησης στον παρεχόμενο προ- Ηλεκτρική τροφοδοσία 220-240 V ~ 50Hz σαρμογέα. Ισχύς κινητήρα W b) Ειδοποίηση! Μην αφήνετε τις σκόνες από τη λείανση Είδος λειτουργίας να...
  • Seite 67: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    7. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεκινάτε με χονδρόκοκκο γυαλόχαρτο και τελειώνετε την εργασία με το πιο ψιλόκοκκο, αν έχετε γυαλόχαρτο με Ανοίξτε τη συσκευασία και αφαιρέστε προσεκτικά τη συσκευή. διαφορετικές διαβαθμίσεις κοκκώδους, για να επιτύχετε Απομακρύνετε το υλικό συσκευασίας καθώς και τις ασφάλειες ένα...
  • Seite 68: Ύνδεση Στο Ηλεκτρικό Ρεύμα

    Αν διαπιστώσετε ζημιές ή φθορά, αναθέστε την αντικα- Ανυψώστε την πλάκα λείανσης (1) από την προς επεξερ- τάσταση. γασία επιφάνεια πριν απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό 8.6. Σύνδεση στην τροφοδοσία ρεύματος εργαλείο. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποι- Περιμένετε έως ότου ακινητοποιηθεί πλήρως το ένθετο ερ- ημένο.
  • Seite 69: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Ποθή- Κευση

    Η εκτύπωση της ονομασίας τύπου πάνω στο καλώδιο σύνδε- Προειδοποίηση! Στο εσωτερικό του ηλεκτρικού ερ- σης είναι υποχρεωτική. γαλείου δεν υπάρχουν εξαρτήματα τα οποία επιδέ- χονται συντήρηση από το χρήστη! Ποτέ μην ανοί- Μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος: ξετε το ηλεκτρικό εργαλείο! Για περαιτέρω εργασίες συντήρησης...
  • Seite 70: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Οι παλιές συσκευές δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στα οικιακά απορρίμματα! Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι σύμφωνα με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (2012/19/ΕΕ) και την εθνική νομοθεσία, αυτό το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορριφθεί μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Αυτό το προϊόν πρέπει να πα- ραδοθεί...
  • Seite 71: Εγγυηση

    14. Εγγυηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄ ό λα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως...
  • Seite 72 Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................68 Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) ..................................68 Lieferumfang ........................................68 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................68 Sicherheitshinweise ......................................69 Technische Daten ......................................72 Vor Inbetriebnahme......................................72 Aufbau und Bedienung .....................................73 Elektrischer Anschluss......................................74 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................74 Transport ..........................................75 Entsorgung und Wiederverwertung .................................75 Störungsabhilfe .........................................76 Garantieurkunde .......................................77 Konformitätserklärung .......................................79 DE/AT/CH...
  • Seite 73: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach Vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Netzkabel Ihrem neuen Gerät. Zusätzlicher Handgriff 10.
  • Seite 74: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise schen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 75 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum zeuges Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. und Trennschleifen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorge- rowerkzeug.
  • Seite 76: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen & Rückschlag

    Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmög- treffen kann.
  • Seite 77: Technische Daten

    Restrisiken Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedie- Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer einleiten- Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen...
  • Seite 78: Aufbau Und Bedienung

    8. Aufbau und Bedienung Stecken Sie den Schlauchadapter (15) in den Anschluss zur Staubabsaugung (10 oder 12) und verriegeln Sie ihn wie in m Achtung! Abb. 5 und 6 gezeigt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! Hinweis: Schließen Sie Ihr Werkzeug an eine Absaugeinheit oder einen Staubsauger an.
  • Seite 79: Nach Dem Gebrauch

    8.9. Schleifen • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- Bringen Sie ein geeignetes Schleifblatt (16) an und wäh- dose. len Sie eine passende Drehzahl. • Risse durch Alterung der Isolation. Halten Sie das Elektrowerkzeug sicher an den Griffflä- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- chen (7, 2) fest und schalten Sie es wie beschrieben ein.
  • Seite 80: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10.2.1. Schleifplatte, Bürstenrand Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Lassen Sie die Schleifplatte (1), und den Bürstenrand (A) bei Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt ge- Beschädigungen oder starkem Verschleiß von einer qualifizier- mäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ten Fachkraft gegen typgleiche neue austauschen.
  • Seite 81: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Elektrowerkzeug Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen startet nicht Elektrowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektro-Fachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerkzeuges Prüfung durch Elektro-Fachkraft 2. Elektrowerkzeug hat Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder nicht die volle Leistung geringem Querschnitt...
  • Seite 82: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 84: Declaration Of Conformity

    πα για το προϊόν Marke / Brand / Brend: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name / Oznaka proizvoda: DRYWALL SANDER - PWDS 920 A1 BRUSILICA ZA ZIDOVE I PLAFONE - PWDS 920 A1 3903806974-3903806980; 39038069915-39038069916 Art.-Nr. / Art. no. / Broj proizvoda: Ident.-Nr.
  • Seite 88 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Zadnje informacije · Izdanje informacija · Stadiul informaţiilor · Дата на информация · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen Update: 12 / 2018 · Ident.-No.: 315148_3903806980 IAN 315148...

Inhaltsverzeichnis