Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Wand- und deckenschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
DRYWALL SANDER PWDS 920 A1
GB
DRYWALL SANDER PWDS 920 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
SI
STENSKI IN STROPNI BRUSILNIK PWDS 920 A1
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
NÁSTENNÁ A STROPNÁ BRÚSKA PWDS 920 A1
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 302303
HU
FAL- ÉS MENNYEZETCSISZOLÓ PWDS 920 A1
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
CZ
NÁSTĚNNÁ A STROPNÍ BRUSKA PWDS 920 A1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
DE
AT
CH
WAND- UND DECKENSCHLEIFER PWDS 920 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWDS 920 A1

  • Seite 1 Kezelési és biztonsági utalások Translation of Original Operating Manual Az originál használati utasítás fordítása STENSKI IN STROPNI BRUSILNIK PWDS 920 A1 NÁSTĚNNÁ A STROPNÍ BRUSKA PWDS 920 A1 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 5 Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Figyelem! A használati utasítás be nem tartása életveszélyt, sérülésveszélyt vagy a szerszám károsodását idézheti elő! Opozorilo! Ob neupoštevanju možnost življenjske nevarnosti, nevarnosti telesnih poškodb ali poškodb orodja! Pozor! Možná...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction Device description (Fig. 1-10) Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Electrical connection 10. Cleaning, maintenance, and storage Transport 12. Disposal and recycling 13. Troubleshooting 14. Warranty certificate...
  • Seite 7: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (Fig. 1-10) MANUFACTURER: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED-Light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob DEAR CUSTOMER, Main Handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Power Cord cess.
  • Seite 8: Safety Information

    Personal safety Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our war- Pay attention to what you are doing and use pow- ranty will be voided if the equipment is used in commercial, er tools sensibly.
  • Seite 9 Maintain power tools with care. Do not use damaged insertion tools. Check moving parts for proper function and smooth Prior to each application, you must check insertion tools running, and check whether there are parts which are such as grinding disks for chippings and cracks, grind- broken or damaged to the extent that the functionality ing plates for cracks, wear or major abrasion, wire of the power tool is impaired.
  • Seite 10: Technical Data

    Further safety notes for all applications & kickback Notes regarding vibration and noise emissions A kickback is the sudden reaction caused by rotating inser- Reduce noise emissions and vibrations to a minimum! tion tools such as a grinding disk, grinding plate, wire brush, Only use power tools which are free of defects.
  • Seite 11: Before Starting The Equipment

    Fitting the telescopic extension (fig. 4) The noise and vibration values were determined according to EN 60745-1 and EN 60745-2-3. Insert the telescopic extension (11) into the connection for the telescopic extension (12) and lock it by twisting as shown in The specified vibration value was measured an the basis of a Fig.
  • Seite 12: Connection To The Power Supply

    8.5. Function of the brushed edge (fig.7) Constantly move the power tool over the surface. The grinding head of this power tool is enclosed by a brush Note: lf you want to avoid irregular grinding results, do not edge (A) which offers the following two advantages: keep the power tool at one spot for too long.
  • Seite 13: Cleaning, Maintenance, And Storage

    11. Transport Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Please provide the following information in the event of any m Important! Pull out the mains plug! enquiries: Always hold the power tool by its handle. •...
  • Seite 14: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy 1. Power tool does Power supply interrupted Check power supply by connecting another power tool not start Power cord or plug defective Electrician must check the tool Other electrical defect of the power tool Electrician must check the tool 2.
  • Seite 15: Warranty Certificate

    14. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 16 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása (ábra 1-10) Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Felépítés és kezelés Elektromos csatlakoztatás 10. Tisztítás, karbantartás és tárolás Szállítás 12. Megsemmisítés és újrahasznosítás 13. Hibaelhárítás 14. Jótállási tájékoztató...
  • Seite 17: Bevezetés

    1. Bevezetés 2. A készülék leírása (ábra 1-10) GYÁRTÓ: Csiszolólap scheppach Elülső markolat Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Szárnyas anya Günzburger Straße 69 LED-es lámpa D-89335 Ichenhausen Fordulatszám beállítása Rögzítőgomb TISZTELT VÁSÁRLÓ! Fő markolat Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülé- Hálózati kábel két használja.
  • Seite 18: Biztonsági Utasítások

    Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő Az elektromos szerszám nem használható darabolásra vagy nagyolásra, polírozásra vagy drótkefékkel történő módon, például az elektromos szerszám szállítá- használatra. Ez az elektromos szerszám nem használható sához, felakasztásához vagy a csatlakozódugó azbeszttartalmú anyagok megmunkálásához. aljzatból való...
  • Seite 19 Ha lehetséges porszívó és porgyűjtő berende- Ez az elektromos szerszám csiszolópapíros csiszo- zések felszerelése, akkor győződjön meg arról, lóként használható. hogy ezek csatlakoztatva vannak, és megfelelő- A készülékkel kapott összes biztonsági utasítást, útmu- en használhatók. tatást, ábrázolást és adatot vegye figyelembe. Ha nem Egy porszívó...
  • Seite 20 Ügyeljen arra, hogy más személyek biztonságos Ez az alábbiakban leírt elővigyázatossági intézkedésekkel távolságban legyenek a munkaterülettől. megelőzhető. A munkaterületre belépő minden személynek személyi védőfelszerelést kell viselnie. A szerszám törött darab- Tartsa elég erősen az elektromos szerszámot, és tartsa jai vagy a törött használati szerszámok szétrepülhet- testét és karjait olyan helyzetben, hogy képes legyen a nek, és a közvetlen munkaterületen kívül is okozhatnak visszalökő...
  • Seite 21: Technikai Adatok

    Szükség szerint ellenőriztesse az elektromos szerszá- A zaj és a vibráció értékeinek megállapítása az EN 60745- mot. 1 és EN 60745-2-3 szabványok alapján történt. Kapcsolja ki az elektromos szerszámot, ha nem hasz- nálja azt. A megadott vibrációs érték mérése szabványok által előírt mérési eljárással történt, és megfelelő...
  • Seite 22 m Figyelmeztetés! Minden esetben húzza ki a hálózati m Figyelem! Feltétlenül használjon porleválasztót. csatlakozódugót, mielőtt beállításokat végezne a készülé- ken. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a porszívó alkal- mas az elektromos szerszámmal történő használatra. 8.1. Összeszerelés (1–3. ábra) 8.5. A kefeszegély működése (7. ábra) - Hajtsa össze az elülső...
  • Seite 23: A Használat Után

    8.9. Csiszolás • Repedések a szigetelés öregedése miatt. Helyezzen fel egy megfelelő (16) csiszolópapírt, és vá- Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetéke- lasszon ki egy megfelelő fordulatszámot. ket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszé- Tartsa szorosan az elektromos szerszámot az (7, 2) lyes.
  • Seite 24: Szállítás

    10.2.2. A hálózati csatlakozóvezeték cseréje Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hul- Ha megsérül az elektromos szerszám hálózati csatlakozó- ladékba! vezetéket, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó, Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a ter- annak ügyfélszolgálata vagy hasonló...
  • Seite 25: Hibaelhárítás

    13. Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás 1. Nem indul el az elekt- Megszakadt az áramellátás Egy másik elektromos szerszám csatlakoztatásával romos szerszám ellenőrizze az áramellátást Hibás a hálózati kábel vagy a csatlakozódugó Villamossági szakemberrel ellenőriztesse Az elektromos szerszám egyéb elektromos hibája Villamossági szakemberrel ellenőriztesse 2.
  • Seite 26: Jótállási Tájékoztató

    14. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fal- és mennyezetcsiszoló 302303 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: PWDS920A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: scheppach scheppach.kiss Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Hösök utja 3 HU - 5931 Nagyszenas Günzburger Straße 69...
  • Seite 27 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi A hiba oka: időpontja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Seite 28 Kazalo: Stran: Uvod Opis naprave (slika 1-10) Obseg dostave Predpisana namenska uporaba Varnostni napotkii Tehnični podatki Pred prvim zagonom Zgradba in upravljanje Električni priključek 10. Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje Transport 12. Odstranjevanje in ponovna uporaba 13. Pomoč pri motnjah 14. Garancijski list...
  • Seite 29: Uvod

    1. Uvod 2. Opis naprave (slika 1-10) PROIZVAJALEC: Brusilna plošča scheppach Sprednji ročaj Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Krilata matica Günzburger Straße 69 Lučka LED D-89335 Ichenhausen Nastavitev števila vrtljajev Gumb za fiksiranje SPOŠTOVANI KUPEC, Glavni ročaj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim Električni kabel strojem.
  • Seite 30: Varnostni Napotkii

    Če je uporaba električnega orodja v vlažnem Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstrui- rane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prev- okolju neizogibna, uporabljajte tokovno zaščitno zemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava upora- stikalo. bljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Seite 31 Neuporabljena električna orodja hranite izven Brusne plošče, prirobnice, brusilne kolute ali dosega otrok. kakršna koli druga oprema, se mora pravilno pri- Ne dovolite, da bi električno orodje uporabljale osebe, legati na električno orodje. ki niso seznanjene z orodjem ali niso prebrali navodil. Uporabljena orodja, ki se ne prilegajo na brusno vrete- Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neiz- no električnega orodja, se vrtijo neenakomerno, moč-...
  • Seite 32: Tehnični Podatki

    Redno očistite prezračevalne reže vaše naprave. Dodatni varnostni napotki Ventilator motorja vleče prah v ohišje in močno na - Pri delu povežite sesalec na priložen adapter. biranje kovinskega prahu lahko povzroči električne ne- Pozor! Ne pustite, da bi odrezki prišli v bližino odprte- varnosti.
  • Seite 33: Pred Prvim Zagonom

    Negotovost K (K 3 dB(A) m Preden napravo priključite na električno omrežje, se pre- pričajte, da se podatki na tipski ploščici ujemajo s podatki o Vibracije v rokah električnem omrežju priključka. pri brušenja z brusnim 3,24 m/s² listom a m Opozorilo! Preden želite nastavljati napravo, vedno 1,5 m/s²...
  • Seite 34: Priključitev Na Električno Omrežje

    Opomba: Poskrbite, da je sesalnik primeren za uporabo z Nekoliko pritisnite na brusno glavo (1) da postavite električnim orodjem. orodje na obdelovano površino. Premikajte električno orodje z enakomernimi gibi po 8.5. Delovanje roba krtače (sl. 7) površini. Opomba: Električnega orodja ne držite predolgo na enem Brusna glava električnega orodja je obdana z robom s krta- čo (A).
  • Seite 35: Čiščenje, Vzdrževanje In Skladiščenje

    11. Transport Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvajajo samo električarji. m Pozor! Izvlecite omrežni vtič. V primeru povpraševanja morate navesti spodnje podatke: Električno orodje vedno držite za prijemalne površine, • Vrsta toka, ki napaja motor ko ga prenašate. • Podatki tipske ploščice stroja Zapakirajte električno orodje, da preprečite poškodbe pri transportu.
  • Seite 36: Pomoč Pri Motnjah

    13. Pomoč pri motnjah Motnja Mogoč vzrok Ukrep 1. Električno orodje se ne Prekinjena preskrba s tokom Preverite preskrbo s priključkom drugega električnega zažene orodja Omrežni kabel ali vtič okvarjen Mora preveriti električar Druga električna okvara električnega orodja Mora preveriti električar 2.
  • Seite 37: Garancijski List

    14. Garancijski list Proizvajalec: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Naslov servisa (SI): Top Nova d.o.o. Brodisce 22 SI - 1236 Trzin Telefonska št. servisa (SI): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) E-poštni naslov (SI): service.SI@scheppach.com S tem garancijskim listom scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 38 Obsah: Strana: Úvod Popis přístroje (obr. 1-10) Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Před uvedením do provozu Montáž a obsluha Elektrická přípojka 10. Čištění, údržba a uložení Doprava 12. Likvidace a recyklace 13. Odstraňování závad 14. Záruční list...
  • Seite 39: Úvod

    1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1-10) VÝROBCE: Brusná deska scheppach Přední madlo Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Křídlová matice Günzburger Straße 69 Světlo LED D-89335 Ichenhausen Nastavení otáček Aretační knoflík VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Hlavní madlo Přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším no- Síťový...
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    Používáte-li elektrický nástroj venku, používejte Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické pouze prodlužovací kabely, vhodné i pro venkov- nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, po- ní použití. kud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo Používání...
  • Seite 41 Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte Vnější průměr a tloušťka nástavce musí odpovídat akumulátor, než budete provádět nastavení ná- rozměrovým údajům vašeho elektrického nástro- stroje, měnit díly příslušenství nebo elektrický ná- stroj odkládat. Chybně vyměřené elektrické nástroje nelze dostatečně Tato preventivní bezpečnostní opatření brání neúmysl- odstínit nebo zkontrolovat.
  • Seite 42: Zbytková Rizika

    m) Nenechávejte elektrický nástroj v chodu během Dodatečné bezpečnostní pokyny pro broušení smirko- přenášení. vým papírem Váš oděv může být náhodným kontaktem zachycen ro- Nepoužívejte nadměrné brusné listy, ale řiďte se tujícím nástavcem a nástavec může vniknout do vašeho údaji výrobce o velikosti brusného listu. těla.
  • Seite 43: Technická Data

    6. Technická data • Zkontrolujte, zda se přístroj při přepravě nepoškodil. Pří- padné škody ihned nahlaste přepravní společnosti, která vám elektrický nástroj dodala. 220-240 V~ 50Hz Síťová přípojka • Předcházejte používání dlouhých přívodních vedení (pro- Výkon motoru W dlužovacího kabelu). Druh provozu •...
  • Seite 44: Elektrická Přípojka

    8.4. Přípojka pro odsávání prachu (obr. 1, 5, 6) 8.8. Nastavení otáček (obr. 9) Upozornění! Při zpracování např. nátěru s obsahem olova Před zahájením práce nastavte otáčky podle použití. Pro mohou vznikat škodlivé/jedovaté plyny. Ty představují ne- hrubé brusné práce používejte nízké otáčky, pro jemné prá- bezpečí...
  • Seite 45: Čištění, Údržba A Uložení

    Vadný elektrický přívodní kabel 10.2.1. Brusná deska, kartáčový okraj U elektrických přívodních kabelů často dochází k poškození Nechte brusnou desku (1) a kartáčový okraj (A) při poškoze- izolace. ní nebo silném opotřebení vyměnit kvalifikovaného pracov- Jeho příčinami mohou být: níka za nové, stejného typu. •...
  • Seite 46: Odstraňování Závad

    Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s domácím odpadem! Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek nesmí být podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/EU) a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s domácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu.
  • Seite 47: Záruční List

    14. Záruční list Važena zakaznice, važeny zakazniku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefo- nicky na níže uvedeném servisním čísle.
  • Seite 48 Obsah: Strana: Úvod Popis prístroja (obr. 1-10) Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Zloženie a obsluha Elektrická prípojka 10. Čistenie, údržba a skladovanie Doprava 12. Likvidácia a recyklácia 13. Odstraňovanie porúch 14. Záručný list...
  • Seite 49: Úvod

    1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1-10) VÝROBCA: Brúsna doska scheppach Predná rukoväť Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Krídlová matica Günzburger Straße 69 LED svetlo D-89335 Ichenhausen Nastavenie otáčok Fixačné tlačidlo VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Hlavná rukoväť Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším no- Sieťový...
  • Seite 50: Bezpečnostné Pokyny

    Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselníc- používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú ke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné schválené pre vonkajšie priestory. ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, re- Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie meselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na priestory znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 51 Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vymeníte Vonkajší priemer a výkon vloženého nástroja mu- časti príslušenstva alebo elektrický prístroj odlo- sia zodpovedať údajom elektrického prístroja. žíte, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odo- Vonkajší priemer a výkon vloženého nástroja musia berte akumulátor. zodpovedať...
  • Seite 52 m) Elektrický prístroj nikdy nenechajte bežať počas Dodatočné bezpečnostné upozornenia k brúseniu toho, ako ho prenášate. brúsnym papierom Váš odev by sa mohol pri náhodnom kontakte zachytiť Nepoužívajte predimenzované brúsne listy, po- otáčajúcim sa vloženým nástrojom a vložený nástroj by stupujte podľa údajov k veľkosti brúsneho listu od výrobcu.
  • Seite 53: Technické Údaje

    6. Technické údaje • Skontrolujte prístroj ohľadom poškodení spôsobených prepravou. Okamžite oznámte akékoľvek škody doprav- nej spoločnosti, ktorá dodala elektrický prístroj. 220-240 V~ 50Hz Sieťová prípojka • Nepoužívajte dlhé prívody (predlžovacie káble). Výkon motora W • Elektrický prístroj nepoužívajte vo vlhkom ani mokrom Typ prevádzky prostredí.
  • Seite 54: Elektrická Prípojka

    8.4. Prípojka pre odsávanie prachu (obr. 1, 5, 6) 8.8. Nastavenie otáčok (obr. 9) Varovanie! Napr. pri spracovávaní olovnatého náteru Pred začiatkom práce nastavte otáčky vhodné na danú môžu vznikať škodlivé/jedovaté plyny. Tieto predstavujú ne- prácu. Používajte nižšie otáčky pre hrubé brúsne práce, pre bezpečenstvo nielen pre používateľa, ale aj pre osoby na- jemné...
  • Seite 55: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Poškodené elektrické prípojné vedenie 10.2. Údržba Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú škody Elektrický prístroj a diely príslušenstva (napr. vložené nástro- na izolácii. je) pred každým a po každom použití prekontrolujte ohľad- Príčinami môžu byť: ne opotrebovania a poškodení. Tieto v prípade potreby •...
  • Seite 56: Odstraňovanie Porúch

    Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade. Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu! Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobok sa musí zlikvidovať podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domovým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na to určenému zber- nému stredisku.
  • Seite 57: Záručný List

    14. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež...
  • Seite 58 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung und Lagerung Transport 12. Entsorgung und Wiederverwertung 13. Störungsabhilfe 14. Garantieurkunde DE/AT/CH...
  • Seite 59: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Netzkabel mit Ihrem neuen Gerät. zusätzlicher Handgriff 10.
  • Seite 60: Sicherheitshinweise

    Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Das Elektrowerkzeug darf nicht als Trenn- oder Schrupp- schleifer, Polierer oder mit Drahtbürsten verwendet werden. Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder Asbesthaltige Materialien dürfen mit diesem Elektrowerk- um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. zeug nicht bearbeitet werden.
  • Seite 61 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Sicherheitshinweise für alle Anwendungen - Gemein- montiert werden können, vergewissern Sie sich, same Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapier- dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und det werden. Trennschleifen Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdun- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als gen durch Staub verringern.
  • Seite 62 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen & Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Rückschlag Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken- tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhand- den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie schuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif-und Schleifscheibe, Schleiftell er, Drahtbürste usw.
  • Seite 63: Technische Daten

    II / Schutzklasse Tragen Sie stets eine Schutzbrille und eine Staub- ca. 5,2 kg Gerätegewicht in kg schutzmaske, wenn Sie Schleifarbeiten durchfüh- 91 dB(A) ren, besonders bei Überkopf-Arbeiten und beim Schalldruckpegel L Bearbeiten kritischer Materialien! Schallleistungspegel L 102 dB(A) Beim Schleifen bestimmter Materialien (z.B. Bleifarben, 3 dB(A) Unsicherheit K (K manche Holz- und Metallarten) entstehen schädliche...
  • Seite 64: Aufbau Und Bedienung

    8. Aufbau und Bedienung 8.4. Anschluss für Staubabsaugung (Abb. 1, 5, 6) Warnung! Beim Bearbeiten von z. B. bleihaltigem Anstrich m Achtung! können schädliche/giftige Gase entstehen. Diese stellen eine Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett Gefahr sowohl für den Benutzer also auch für in der Nähe montieren! befindliche Personen dar! Verwenden Sie dieses Elektro- werkzeug deshalb nur mit einer Staubabsaugvorrichtung und...
  • Seite 65: Nach Dem Gebrauch

    8.7. Ein-/Ausschalten (Abb.8) LED - Licht (Abb.10) Einschalten: Um einen gut beleuchteten Arbeitsplatz zu gewährleisten, Ein-/ Ausschalter (13) drücken verwenden Sie bei Bedarf die LED-Leuchte (4). Drücken Sie den Schalter (B), um die LED-Leuchte (4) ein- / Dauerbetrieb: (Abb.8) auszuschalten. Ein-/ Ausschalter (13) betätigen und mit Feststellknopf (6) Deckenschleifen (Abb.11) sichern.
  • Seite 66: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    10. Reinigung, Wartung und Lagerung 11. Transport m Achtung! m Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Tragen Sie das Elektrowerkzeug stets an den Griffflä- Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße! chen. Verpacken Sie das Elektrowerkzeug zur Vermeidung m Achtung! von Transportschäden.
  • Seite 67: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Elektrowerkzeug star- Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen Elekt- tet nicht rowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektrofachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerk- Prüfung durch Elektrofachkraft zeuges 2. Elektrowerkzeug hat Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder nicht die volle Leistung...
  • Seite 68: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be- dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 69: Ce Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и darder för följande artikeln норми за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: DRYWALL SANDER - PWDS 920 A1 3903805974-3903805980; 39038059915-39038059916 Art.-Nr. / Art. no.: Ident.-Nr. / Ident. no.: 01001 - 38660 2004/22/EC...
  • Seite 72 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 01 / 2018 · Ident.-No.: 302303_3903805977 IAN 302303...

Inhaltsverzeichnis