Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
AMOLADORA ANGULAR PWS 125 B2
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 B2
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 114254
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 125 B2

  • Seite 1 AMOLADORA ANGULAR PWS 125 B2 SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 B2 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions WINKELSCHLEIFER...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Traducción de la Declaración de Descripción general ...... 5 conformidad CE original ... 103 Volumen de suministro ......5 Introducción Descripción del funcionamiento ..5 Resumen .........5 Datos técnicos ......6 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Instrucciones de seguridad ... 7 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Símbolos y pictogramas ....7 producto de suprema calidad.
  • Seite 5: Descripción General

    Resumen El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato 1 Empuñadura solo bajo supervisión. 2 Rosca para empuñadura El fabricante no se responsabiliza de los 3 Regulador de revoluciones daños que se puedan originar por un uso 4 Bloqueo de encendido distinto o erróneo al previsto.
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos Espesor ........3 mm El disco abrasivo ha de resistir una velocidad Afiladora angular PWS 125 B2: de rotación de 80 m/s. Tensión de entrada nominal ....... 230-240 V~, 50 Hz Los valores de ruido y vibración se han Potencia .........
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Máquinas no deben ir a la basura seguridad doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje Atención: Al usar herramientas elé- Pictogramas en el ctricas, deben tenerse en cuenta las disco de corte: siguientes medidas de seguridad bá- sicas para protegerse contra descar- gas eléctricas, accidentes e incendi- No permitido para rectificación...
  • Seite 8: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de Seguridad eléctrica: seguridad para herramientas eléctricas Cuidado: Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad • El enchufe conector de la sierra eléctrica y de procedimiento. Si se in- debe caber en la caja de empalme.
  • Seite 9: Seguridad De Personas

    Seguridad de personas: largo podrían ser atrapados por las pie- zas móviles. Cuidado: Así evitará accidentes y daños físicos. Utilización y tratamiento de la sierra eléctrica de cadena: • Esté atento, observe lo que hace y utilice la sierra eléctrica de cadena con esmero. •...
  • Seite 10: Asistencia

    atascan menos y son más fáciles de diri- que su uso sea seguro. gir. • Las revoluciones permitidas para la her- • Utilizar la sierra eléctrica de cadena, los ramienta electrónica ha de ser al menos accesorios, las herramientas correspon- tan altas como las revoluciones máximas indicadas en la herramienta electrónica.
  • Seite 11: Advertencias De Seguridad Adicionales

    máximo número de revoluciones. En la entrar en la herramienta intercambiable en rotación. mayoría de los casos, los accesorios in- tercambiables se rompen en ese tiempo • Nunca suelte la herramienta electrónica de prueba. antes de que el accesorio intercambia- ble se haya parado completamente.
  • Seite 12: Riesgos Residuales

    Existe peligro de electrocutarse. • Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica • Para evitar riesgos, el cambio del enchufe o del cable de alimentación para soltar una herramienta intercambi- siempre ha de realizarlo el fabricante able bloqueada, cuando el cable de conexión esté...
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    Indicaciones de b) Nunca coloque su mano cerca del ac- cesorio intercambiable en rotación. El seguridad adicionales accesorio intercambiable puede mover- para todos los usos se sobre su mano si hay rebote. c) Evite colocar su cuerpo en la zona Rebote e indicaciones de donde la herramienta electrónica se seguridad correspondientes...
  • Seite 14: Indicaciones De Seguridad Adicionales Al Lijar Con Papel De Lija

    que solo una muy pequeña parte del cuerpo el disco de corte dentro de la elemento de lijado quede abierta hacia pieza de labor y si se produce retor- el usuario. La cubierta de protección no, la herramienta electrónica puede está...
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Pulir

    Indicaciones de trabajo • No utilice papel de lija demasiado grande, sino siga las indicaciones del Desbastar: fabricante en lo referido al tamaño del papel de lija. Los papeles de lija que ¡Nunca utilice discos de corte sobresalen de la muela abrasiva pueden para desbastar! provocar lesiones y originar bloqueos, desgarros de los papeles, también pue-...
  • Seite 16: Montar Empuñadura

    - Antes de realizar cualquier ajus- sillo fije el husillo de admisión. te en el aparato, desenchúfelo. Siga manteniendo presionada la tecla de bloqueo del husillo Montar empuñadura 3. Suelte la tuerca tensora Solo se puede hacer funci- 16) con la llave de mandril onar el aparato con la em- 13).
  • Seite 17: Encendido Y Apagado

    dimensiones y número de revolu- • Para montar las herramientas de ciones permitidas. lijado solo se puede utilizar las - Solo utilice discos abrasivos bridas de fijación que se sumi- que tengan las revoluciones (im- nistran. Las capas intermedias entre la brida de fijación y las presas) y que al menos sean tan altas como las indicadas en la herramientas de lijado han de...
  • Seite 18: Prueba De Funcionamiento

    Limpieza revoluciones. Entonces es cuando puede empezar a trabajar. No utilice detergentes o disolven- El disco sigue girando cuando tes. Las sustancias químicas pueden se haya apagado el aparato. dañar las partes del aparato que ¡Peligro de lesiones!. son de material sintético. Nunca lave el aparato bajo un chorro de Prueba de funcionamiento: agua.
  • Seite 19: Almacenaje

    Eliminación y protección (23) por la abertura lateral de la guía. del medio ambiente 8. Coloque la ficha de contacto (25) sobre la zapata de contacto El equipo, sus accesorios y el material de (24). embalaje deben reciclarse en forma com- 9.
  • Seite 20: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Problema Origen posible Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no ar-...
  • Seite 21: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 23). Tenga a mano los números de pedido. Disco de corte Disco receptor para papel de lija Art.-Nr.:91103229 Art.-Nr.: 91103212...
  • Seite 22: Garantía

    Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Por este aparato se le concede una ga- Volumen de la garantía rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 23: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características. enviados sin franqueo, como mercancía • Si surgen fallas en el funcionamiento voluminosa, expréss o cualquier tipo de o cualquier defecto, contacte pri- transporte especial.
  • Seite 24: Introduzione

    Contenuto Service-Center ......43 Introduzione ......24 Importatore ....... 43 Utilizzo ........24 Traduzione della dichiarazione Descrizione generale ....25 di conformità CE originale ..104 Contenuto della confezione .....25 Introduzione Descrizione del funzionamento ..25 Panoramica ........25 Norme di sicurezza ....26 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Simboli e pittogrammi ....27 nuovo apparecchio.
  • Seite 25: Descrizione Generale

    Descrizione del Dati tecnici funzionamento Smerigliatrice angolare La smerigliatrice angolare è destinata al ta- PWS 125 B2: glio, allo sgrossamento e alla spazzolatura del metallo. Per i singoli impieghi sono pre- Tensione nominale in ingresso viste mole speciali. Prestare attenzione alle .......
  • Seite 26: Norme Di Sicurezza

    Misure mole da taglio/dischi dell‘apparecchio ci si riserva il diritto di per sgrossatura ..Ø 125 x 22,23 mm effettuare modifiche tecniche ed estetiche Spessore mole da taglio/dischi senza preavviso. Tutte le misure, le indi- per grossatura ....... max. 6 mm cazione e i dati sul presente apparecchio Filettatura alberino ......
  • Seite 27: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi Indossare scarpe di sicurezza Simboli grafici sull’apparecchio: Simboli riportati nelle istruzioni: Attenzione! Simboli di pericolo (al pos- to del punto esclamativo Pericolo di lesioni a causa di utensi- è possibile spiegare detta- li rotanti! Tenere lontane le mani gliatamente il pericolo) con indicazioni relative alla pre- Attenzione! Pericolo di scossa elett-...
  • Seite 28: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO: Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in • Tenere la zona di lavoro pulita e movimento. Cavi danneggiati o attor- ben illuminata. Disordine o zone di cigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
  • Seite 29 e/o all‘accumulatore, di solle- • Non usare utensili elettrici con varlo o trasportarlo. Se durante il l‘interruttore difettoso. Un utensile trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il elettrico che non può essere acceso o dito sull‘interruttore oppure si allaccia spento è pericoloso e deve essere ripara- l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica •...
  • Seite 30: Assistenza Tecnica

    no corrispondere alle misure diversi da quelli previsti può generare dell‘utensile elettrico. Gli utensili situazioni pericolose. ad inserto misurati in modo errato non ASSISTENZA TECNICA: possono essere lubrificati o controllati sufficientemente. • Gli utensili con inserto filettato • Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qualificato devono adattarsi perfettamente e solo con ricambi originali.
  • Seite 31: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    viso, una protezione per gli occhi di alimentazione si tranci in due parti o o gli occhiali protettivi. Se neces- che si inciampi su di esso e che le mani sario, indossare una mascheri- o le braccia vengano a contatto con gli na antipolvere, i paraorecchi, i utensili ad inserto in movimento.
  • Seite 32: Rischi Residui

    In caso di danni o di tranciamenti razione, lasciarlo raffreddare. Pericolo di ustione! Non usare refrigeranti o disinserire immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di corrente. sostanze simili. Non toccare la conduttura prima di • Non usare l‘apparecchio in caso di stanchezza o dopo l‘assunzione di al- averla scollegata dalla rete elettrica.
  • Seite 33: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per Tutti Gli Impieghi

    posizione dalla quale è possibile cont- medici attivi o passivi. Per ridurre rastare le forze esercitate dal contrac- il pericolo di lesioni gravi o letali, colpo. Utilizzare sempre l‘impugnatura consigliamo alle persone con impia- supplementare, se presente, per avere nti medici di consultare il medico e il massimo controllo possibile sulle il produttore dell‘impianto medico forze esercitate dal contraccolpo o sui...
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per La Levigatura E Il Taglio Con Mola

    Avvertenze di sicurezza speciali ro di giri più elevato degli utensili elett- per la levigatura e il taglio con rici più piccoli e potrebbero rompersi. mola Ulteriori avvertenze di sicurezza speciali per il taglio con mola a) Utilizzare esclusivamente gli attrezzi per la levigatura ammessi per il presen- te utensile elettrico e la calotta protetti- a) Evitare il bloccaggio della mola da...
  • Seite 35: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per I Dischi Abrasivi

    Avvertenze di sicurezza castrata. I pezzi da lavorare di grandi supplementari per la dimensioni possono imbarcarsi a causa lavorazione con spazzole del loro stesso peso. Il pezzo da lavor- metalliche are deve essere puntellato da entrambi i lati della mola, sia vicino alla mola Avvertenze di sicurezza speciali per stessa che nei bordi.
  • Seite 36: Montaggio

    Montaggio / regolazione Taglio con mola : della calotta protettiva Non utilizzare mai mole da rettifica per il taglio ! L‘apparecchio può essere utilizzato solo con la calotta protettiva montata.. Utilizzare solo mole da taglio o da leviga- tura collaudate e rinforzate con materiale fibroso.
  • Seite 37: Azionamento

    verso l‘apparecchio. - Non utilizzare mai l‘apparecchio 5. Applicare nuovamente i dadi di senza dispositivi di protezione. bloccaggio ( 16) sul mandrino Tenere le mani a distanza 17). La parte piatta dei dadi dalla mola durante il funzi- di bloccaggio deve essere orien- onamento dell‘apparecchio.
  • Seite 38: Accensione E Spegnimento

    Pulizia e manutenzione Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare. Prima di ogni regolazione, interven- Durante la sostituzione della mola to di manutenzione e riparazione, indossare i guanti protettivi, in modo scollegare la spina di alimentazione. da evitare di ferirsi tagliandosi. Rivolgersi a un‘officina per i lavori non contemplati dalle Il dado della mola non deve essere...
  • Seite 39: Conservazione

    Conservazione Manutenzione Sostituzione delle spazzole di car- • Conservare l’apparecchio in un luogo bone asciutto e privo di polvere, lontano dal- la portata dei bambini. Spegnere l‘apparecchio ed estrarre • Le mole di levigatura devono essere la spina. conservate asciutte e poste di taglio e Lasciarlo raffreddare.
  • Seite 40: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Prima di qualsiasi operazione sull’apparecchio, staccare la spina di rete! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell‘elettricista, Il salvavita si attiva L‘apparecchio non il salvavita.
  • Seite 41: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 43). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Seite 42: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 43: Servizio Di Riparazione

    Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 114254 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Assistenza Malta la prova d‘acquisto (scontrini fiscali)
  • Seite 44 Índice Introdução ......... 44 Serviço de reparação ....62 Aplicação ........44 Service-Center ......62 Descrição Geral ......45 Importador ........ 62 Tradução do original da Material que acompanha o Declaração de conformidade CE fornecimento .........45 Descrição do funcionamento ...45 Introdução Vista geral ........45 Dados técnicos ......
  • Seite 45: Descrição Geral

    Tradução do manual de instruções origi- 24 Patim de contacto 25 Ficha de contacto Dados técnicos Descrição do funcionamento Rebarbadora PWS 125 B2: A rebarbadora é um aparelho usado para cortar, esfregar e escovar metais. Para Tensão de alimentação cada aplicação estão disponíveis discos .......
  • Seite 46: Medidas De Segurança

    Rosca do fuso de retificação ..... M14 O valor de emissão de vibrações foi me- Comprimento da rosca do dido de acordo com um processo de veri- fuso de retificação ....máx. 12 mm ficação normalizado e pode, em compa- Classe de protecção ......
  • Seite 47: Símbolos E Pictogramas

    Símbolos e pictogramas Símbolos colocados no manual: Símbolos gráficos colocados no Símbolos de perigo com in- aparelho: formações sobre a prevenção de danos pessoais e materi- ais. Atenção! Perigo de ferimentos causados por Símbolos de ordens (ao invés do partes giratórias! Manter as mãos símbolo de interrogação, a ordem é...
  • Seite 48: Segurança Eléctrica

    b) Não trabalhar com o equipamento utilizar unicamente cabos de extensão apropriados para uso em zonas exter- eléctrico em zonas sujeitas à explosão onde se encontram líquidos, gases nas. A utilização de cabos apropriados ou pós inflamáveis. Os equipamentos para uso externo diminui o risco de choques eléctricos.
  • Seite 49: Assistência Técnica

    quando estiver ligado à rede de ali- ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. mentação eléctrica. d) Antes de ligar o equipamento eléctrico, Esta medida de precaução evita o ac- remover as ferramentas de ajuste ou as cionamento acidental do equipamento eléctrico.
  • Seite 50 garante-se que a segurança do equipa- são montadas com flange, o diâmetro do furo da ferramenta deve ser com- mento eléctrico seja mantida patível com o diâmetro do alojamento Instruções de segurança para do flange. As ferramentas,que não são todas as aplicações fixadas com exatidão na ferramenta elé- trica, têm uma rotação irregular, vibram Instruções de segurança conjuntas...
  • Seite 51: Outras Instruções De Segurança

    • Tenha atenção que as outras pessoas de materiais inflamáveis. As faíscas po- dem incendiar esses materiais. se encontram a uma distância segura do seu local de trabalho. Cada pessoa • Não utilize ferramentas que necessitam que acede à área de trabalho deve usar de líquido de refrigeração.
  • Seite 52: Perigos Residuais

    de proteção e proteção auditiva. braços, se a máquina for usada durante • Nunca coloque os dedos entre o disco muito tempo, se não for usada correc- abrasivo e a proteção contra faíscas tamente ou se a manutenção não for ou na proximidade das tampas de pro- realizada de forma adequada d) Problemas de saúde, originados pelas...
  • Seite 53 Instruções de segurança e partir o disco abrasivo ou causar um especiais para polir e cortar retorno. O disco abrasivo movimenta-se em direção ao operador ou em sentido con- trário, conforme o sentido de rotação do a) Use apenas os dispositivos de polimen- disco no ponto de bloqueio.
  • Seite 54 Mais instruções de segurança bos de gás ou água, cabos elétricos ou especiais sobre o corte outros objetos pode causar um retorno. Instruções de segurança a) Evite o bloqueio do disco de corte ou adicionais para o polimento demasiada pressão. Não realize cortes com lixa muito profundos.
  • Seite 55: Instruções De Trabalho

    Montagem utilização habitual. Não sobre- carregue os arames exercendo demasiada força de pressão. Atenção! Perigo de ferimen- tos! Pedaços de arame projetados podem trespassar rapidamente e de forma fácil - Certifique-se de que existe es- o vestuário e/ou a pele. paço suficiente para o trabalho •...
  • Seite 56 Operação 4. Feche novamente a alavanca de tensão Atenção! Perigo de ferimen- 19). Não deve ser possível tos! rodar a tampa de proteção. - Antes de todos os trabalhos no Se necessário, pode ser reajustada a aparelho puxe a ficha de rede. tensão na porca de ajuste ( 18).
  • Seite 57: Ligar E Desligar

    Ligar e desligar • Certifique-se de que as di- mensões do disco abrasivo são adequadas ao aparelho. Observe, que a tensão da conexão • Utilize apenas discos abrasivos de rede seja compatível com a pla- em perfeitas condições (teste do ca de identificação do tipo.
  • Seite 58: Manutenção

    Deixe arrefecer o aparelho 3. Levante a mola de compressão antes de todos os trabalhos de (20) para fora da ranhura para manutenção e limpeza. Existe a mola de compressão (22) da perigo de queimaduras! escova de carvão (21). 4. Retire a ficha de contacto (25) Verifique o aparelho antes da utilização do patim de contacto (24).
  • Seite 59: Reciclagem/Protecção Ambiental

    Reciclagem/Protecção • Entregue o seu aparelho num local de ambiental reciclagem. As peças de material sin- tético e de metal podem ser sujeitas a Por favor, coloque o aparelho, os acessóri- uma escolha selectiva e, deste modo, os e a embalagem nos respectivos ecopon- prontas para serem recicladas.
  • Seite 60: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 62). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis Disco de corte Unidade de desbaste para lixa...
  • Seite 61: Termos De Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
  • Seite 62: Serviço De Reparação

    Atenção: Por favor, envie o seu aparelho • Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN 114254), limpo e mediante referência da falha ou de- como comprovativo da compra. feito para a nossa sucursal de serviços. •...
  • Seite 63: Introduction

    Content Introduction ....... 63 Replacement parts / Accessories 78 Intended purpose ....... 63 Guarantee ......... 79 General description ....64 Repair Service ......80 Service-Center ......80 Extent of the delivery ......64 Importer ........80 Description of function ....64 Translation of the original Overview ........64 Technical data ......
  • Seite 64: General Description

    25 Contact plug Carbon brushes Technical data Translation of the original instructions for use Angle Grinder PWS 125 B2: Description of function Rated input voltage ....... 230-240 V~, 50 Hz The angle grinder is made for cutting, Power input ......1200 W scrubbing or brushing metal.
  • Seite 65: Notes On Safety

    Warning: Sound power level (L measured ..103,1 dB(A); = 3 dB The vibration emission value whilst guaranteed ......106 dB(A) actually using the electrical tool may Vibration (a vary from the given values indepen- Main handgrip 11,237 m/s K= 1,5m/s dently of the type and way in which Supplemental handgrip the electric tool is used.
  • Seite 66: General Safety Directions For Power Tools

    General Safety Directions for Wear ear protection Power Tools Wear eye protection WARNING! READ ALL SAfETy DIRECTIONS AND INSTRUC- Wear breathing protection TIONS. Omissions in the compliance Risk of cuts! with safety directions and instructions Wear cut-resistant gloves. can cause electrical shock, fire and/ or severe injuries.
  • Seite 67: Personal Safety

    matching outlets will reduce risk of electric ment of inattention white operating power shock tools may result in serious personal injury. • Avoid body contact with earthed • Use personal protective equip- or grounded surfaces, such as ment. Always wear eye protec- pipes, radiators, ranges and ref- tion.
  • Seite 68: Safety Instructions For All Applications

    Service: do the job better and safer at the rate for which it was designed. • Do not use the power tool if the • Have your power tool serviced by switch does not turn it on and off. a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Seite 69 al particles away from you. Eyes Attachment tools which are wrongly should be protected from the foreign dimensioned cannot be sufficiently shiel- ded or controlled. matter which can be caused to fly du- • Attachment tools with threaded ring the various applications. Dust or attachment must fit the threa- breathing masks should filter the dust ding of the grinding spindle ex-...
  • Seite 70: Additional Safety Instructions

    tool and get caught and the attachment grinding do not present a danger, e.g. tool could drill into your body. reach people or ignite flammable subs- • Clean the ventilation slots of tances. your electric tool routinely. The • Always wear safety goggles, safety gloves, respiratory protection and ear motor air pulls dust into the housing and, should too much metallic dust coll-...
  • Seite 71: Additional Safety Instructions For All Applications

    ging your hands and arms when opera- moves towards or away from the opera- ting the appliance for longer periods of tor, depending on the direction of rotation time or if the unit is not held or maintai- of the disc at the blocked spot. Here, the ned properly.
  • Seite 72: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    Special safety instructions for Other special safety instructions grinding and cutting for cutting grinding a) Use only grinders which have been a) Avoid blocking the cutting disc or pres- approved for your electric tool and the sing down too hard. Do not make any protective hood intended for these grin- excessively deep cuts.
  • Seite 73: Additional Safety Instructions For Sanding

    Practical tips Additional safety instructions for sanding Scrubbing wheels: Special safety instructions for sanding: Never use a cutting wheel for • Do not use overly large sand- scrubbing ! paper sheets; follow the manufacturer‘s information for Exert only moderate pressure on the work- sandpaper sizes.
  • Seite 74: Mount Handgrip

    Mount handgrip lock button ( 3. Release the clamping nut The device must only be 16) with the chuck key operated with the handgrip 13). You can release the mounted. spindle lock button ( 4. Set the desired disc onto the Screw the handgrip (1), depending on the mounting flange ( 15).
  • Seite 75: Turning On And Off

    - Never operate the device wit- Switch the device off and remove hout protective equipment. the mains plug. Allow the device to cool down. Keep your hands away from the disc when the device is in Wear protective gloves when chan- operation.
  • Seite 76: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing 1. Loosen the screw ( of the maintenance cover Pull the mains plug before any ad- 2. Remove the maintenance cover justments, maintenance or repair. 3. Lift the compression spring (20) Have any work on the device out of the groove for the spring that is not described in this in- (22) the carbon brush (21).
  • Seite 77: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal • Hand over the device at an utilization and environmental location. The plastic and metal parts employed can be separated out and protection thus recycled use can be implemented. Be environmentally friendly. Return the Ask our Service-Center for details. tool, accessories and packaging to a recy- •...
  • Seite 78: Replacement Parts / Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 80). Please have the order number mentioned below ready. Cutting disc Mounting plate for sandpaper Item.-No.:91103229 Item.-No: 91103212...
  • Seite 79: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 80: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and speci- (£...
  • Seite 81: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........81 Service-Center ......101 Bestimmungsgemäße Importeur ........ 101 Verwendung ......81 Original EG-Konformitäts- Allgemeine Beschreibung ... 82 erklärung ........ 107 Lieferumfang........82 Einleitung Funktionsbeschreibung ....82 Übersicht ........82 Technische Daten ......83 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise ....84 neuen Gerätes.
  • Seite 82: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Schleifen oder Trennen gesundheitsgefähr- dender Materialien wie Asbest) ist das Gerät nicht vorgesehen. Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- Schruppen oder Bürsten von Metall ge- kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für eignet. Für die einzelne Anwendung sind den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
  • Seite 83: Technische Daten

    Technische Daten chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen Winkelschleifer PWS 125 B2: ermittelt. Nenneingangsspannung Technische und optische Veränderungen ....... 230-240 V~, 50 Hz können im Zuge der Weiterentwicklung Leistungsaufnahme ....1200 W ohne Ankündigung vorgenommen werden. Bemessungsdrehzahl (n) 3000-12000 min Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser...
  • Seite 84: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- Nicht zulässig für Seitenschleifen zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Nicht zulässig für Nassschleifen Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Keine defekte Scheibe verwenden Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, Eignung für Metall und bewahren Sie die Sicherheitshin-...
  • Seite 85: Arbeitsplatzsicherheit

    netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Körper geerdet ist. • Halten Sie das Elektrowerkzeug kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- von Regen oder Nässe fern. Das zeuge (ohne Netzkabel). Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- Arbeitsplatzsicherheit: zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. •...
  • Seite 86 Sie das Elektrowerkzeug nicht, von sich bewegenden Teilen. Locke- wenn Sie müde sind oder unter re Kleidung, Schmuck oder lange Haare Einfluss von Drogen, Alkohol oder können von sich bewegenden Teilen er- Medikamenten stehen. Ein Moment fasst werden. • Wenn Staubabsaug- und -auf- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des fangeinrichtungen montiert wer- Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-...
  • Seite 87: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    • Dieses Elektrowerkzeug ist zu sie von unerfahrenen Personen benutzt verwenden als Schleifer, Sand- werden. • Pflegen Sie das Elektrowerkzeug papierschleifer, Drahtbürste, Po- mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, lierer und Trennschleifmaschine. ob bewegliche Teile einwandfrei Beachten Sie alle Sicherheitshin- funktionieren und nicht klemmen, weise, Anweisungen, Darstellun- ob Teile gebrochen oder so be- gen und Daten, die Sie mit dem...
  • Seite 88 auf sicheren Abstand zu Ihrem der Kontrolle führen. • Verwenden Sie keine beschädig- Arbeitsbereich. Jeder, der den ten Einsatzwerkzeuge. Kontrol- Arbeitsbereich betritt, muss per- lieren Sie vor jeder Verwendung sönliche Schutzausrüstung tra- Einsatzwerkzeuge wie Schleif- gen. Bruchstücke des Werkstücks oder scheiben auf Absplitterungen gebrochener Einsatzwerkzeuge können und Risse, Schleifteller auf Risse,...
  • Seite 89: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Lüftungsschlitze Ihres Elektro- wenden Sie keine beschädigten oder werkzeugs. Das Motorgebläse zieht verformten Schleifscheiben. Wechseln Staub in das Gehäuse, und eine starke Sie eine abgenutzte Schleifscheibe aus. Ansammlung von Metallstaub kann elekt- • Achten Sie darauf, dass beim Schlei- fen entstehende Funken keine Gefahr rische Gefahren verursachen.
  • Seite 90: Restrisiken

    Restrisiken Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Rückschlag und entsprechende vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Sicherheitshinweise Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauwei- se und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auftreten: infolge eines hakenden oder blockier- a) Lungenschäden, falls kein geeigneter ten drehenden Einsatzwerkzeuges, wie...
  • Seite 91: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    geeignete Vorsichtsmaßnahmen die schirmt werden und sind unsicher. b) Gekröpfte Schleifscheiben müs- Rückschlag- und Reaktionskräfte beherr- sen so vormontiert werden, dass schen. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die ihre Schleiffläche nicht über der Nähe sich drehender Einsatz- Ebene des Schutzhaubenrandes werkzeuge.
  • Seite 92: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    fortsetzen. Andernfalls kann die ben für größere Elektrowerkzeuge sind Scheibe verhaken, aus dem Werkstück nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt springen oder einen Rückschlag verur- und können brechen. sachen. e) Stützen Sie Platten oder Werk- Weitere besondere stücke ab, um das Risiko eines Sicherheitshinweise zum Rückschlags durch eine einge-...
  • Seite 93: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Polieren

    Arbeitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Polieren Schruppschleifen: Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum • Lassen Sie keine losen Teile der Schruppen Polierhaube, insbesondere Befes- tigungsschnüre, zu. Verstaueno- Üben Sie nur mäßigen Druck auf das der kürzen Sie die Befestigungs- Werkstück aus.
  • Seite 94: Handgriff Montieren

    tungen ordnungsgemäß montiert 4. Schließen Sie den Spannhebel sein. 19) wieder. Die Schutzhaube - Ziehen Sie den Netzstecker, be- darf sich nicht mehr drehen las- vor Sie Einstellungen am Gerät sen. vornehmen. Falls erforderlich, kann die Spannkraft Handgriff montieren an der Justiermutter ( 18) nachgestellt werden.
  • Seite 95: Bedienung

    Bedienung Hinweise zum Wechseln: • Betreiben Sie das Gerät niemals Achtung! Verletzungsgefahr! ohne Schutzeinrichtungen. - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an • Vergewissern Sie sich, dass die dem Gerät den Netzstecker. auf der Schleifscheibe ( - Verwenden Sie nur vom Herstel- angegebene Drehzahl gleich ler empfohlene Schleifscheiben oder größer als die Bemessungs-...
  • Seite 96: Ein- Und Ausschalten

    Reinigung und Wartung Die Schleifscheiben-Mutter darf nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen von Scheibe und Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Mutter zu vermeiden. Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker. Ein- und Ausschalten Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung be- Achten Sie darauf, dass die Span- schrieben sind, von einer Fach- nung des Netzanschlusses mit...
  • Seite 97: Wartung

    Lagerung Wartung Kohlebürsten austauschen • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort Schalten Sie das Gerät aus und zie- auf, und außerhalb der Reichweite von hen Sie den Netzstecker. Kindern. Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Schleifscheiben müssen trocken und hochkant aufbewahrt werden und dür- 1.
  • Seite 98: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 5) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Seite 99: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 101). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Aufnahmeteller für Sandpapier Art.-Nr.:91103229 Art.-Nr.: 91103212 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
  • Seite 100: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 101: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 114254 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 103: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Afiladora angular de la serie PWS 125 B2 Número de serie 201507000001 - 201507134600 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 104: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare serie PWS 125 B2 Numero di serie 201507000001 - 201507134600 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 105: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    CE Vimos, por este meio, declarar que o Rebarbadora da serie PWS 125 B2 Número de série 201507000001 - 201507134600 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 106: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series PWS 125 B2 Serial Number 201507000001 - 201507134600 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 107: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Baureihe PWS 125 B2 Seriennummer 201507000001 - 201507134600 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 110 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.: 72037111052015-5 IAN 114254...

Inhaltsverzeichnis