Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PWS 230 C3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS 230 C3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
ANGLE GRINDER PWS 230 C3
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
POLIZOR UNGHIULAR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 280715
KUTNA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЪГЛОШЛАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 230 C3

  • Seite 1 ANGLE GRINDER PWS 230 C3 ANGLE GRINDER KUTNA BRUSILICA Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu POLIZOR UNGHIULAR ЪГЛОШЛАЙФ Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ WINKELSCHLEIFER Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............14 Translation of the original Conformity Declaration ..... 14 GB │ CY │ PWS 230 C3    1 ■...
  • Seite 6: Introduction

    ANGLE GRINDER PWS 230 C3 Package contents 1 angle grinder PWS 230 C3 Introduction 1 additional handle Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The 1 blade guard operating instructions are part of this product. They...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. GB │ CY │ PWS 230 C3    3 ■...
  • Seite 8: Personal Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ CY ■ 4    PWS 230 C3...
  • Seite 9: Service

    – even outside the immediate working area. mensions of the power tool. Incorrectly dimen- sioned accessory tools cannot be sufficiently shielded or controlled. GB │ CY │ PWS 230 C3    5 ■...
  • Seite 10: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    Such accessories often cause a kickback or loss er tool turns rapidly against the direction of rotation of control over the power tool. of the accessory tool caught in the blockage. │ GB │ CY ■ 6    PWS 230 C3...
  • Seite 11: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Grinding discs for larger power gas or water pipes, electrical wiring or other tools are not designed for the higher rotational objects that can cause kickback. speeds of smaller power tools and can break. GB │ CY │ PWS 230 C3    7 ■...
  • Seite 12: Permissible Accessories

    Grinding tools are to be treated with care and transported carefully. ■ Grinding tools should be stored in such a way that they are not exposed to mechanical damage or environmental influences (e.g. moisture). │ GB │ CY ■ 8    PWS 230 C3...
  • Seite 13: Working Procedures

    ■ For an optimum grinding effect, move the ap- pliance evenly at an angle of 15° to 30° (be- tween grinding disc and workpiece) backwards and forwards. GB │ CY │ PWS 230 C3    9 ■...
  • Seite 14: Use

    Always wear a dust mask! loosening or tightening the adjusting screw Ensure that the blade guard sits firmly on the neck of the spindle. │ GB │ CY ■ 10    PWS 230 C3...
  • Seite 15: Fitting The Additional Handle

    For safety's sake run the appliance at maximum label side towards the appliance on the mount- speed for 60 seconds after every disc change. ing flange Be aware of unusual noises and sparks. GB │ CY │ PWS 230 C3    11 ■...
  • Seite 16: Switching On And Off

    ♦ Press the release button and turn the appli- ance handle to the right or left. ♦ Allow the appliance handle to click into place. │ GB │ CY ■ 12    PWS 230 C3...
  • Seite 17: Disposal

    (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB │ CY │ PWS 230 C3    13 ■...
  • Seite 18: Service

    44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare NOTE that this product complies with the following ► For Parkside and Florabest tools, please send standards, normative documents and EC directives: us only the defective item without the acces- Machinery Directive sories (e.g. battery, storage case, assembly (2006/42/EC) tools, etc.).
  • Seite 19 Uvoznik ............28 Prijevod originalne izjave o sukladnosti ......28 PWS 230 C3  ...
  • Seite 20: Uvod

    KUTNA BRUSILICA PWS 230 C3 Opseg isporuke 1 Kutna brusilica PWS 230 C3 Uvod 1 Dodatna ručka Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute 1 Zaštitna kupola za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One 1 Montažni ključ...
  • Seite 21: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    (s mrežnim kabelom) i na električni f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela). alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik od strujnog udara. PWS 230 C3    17 ■ │...
  • Seite 22: Sigurnost Osoba

    Ako je moguće montirati usisivač i sustav za prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača može smanjiti ugroženost prašinom. ■ 18    PWS 230 C3 │...
  • Seite 23: Servis

    Krhotine izratka ili slomljeni alati mogu odletjeti dimenzije Vašeg električnog alata. Pogrešno i dovesti do ozljeda, čak i izvan neposrednog dimenzionirani primijenjeni alati ne mogu biti područja rada. dostatno zaklonjeni ili kontrolirani. PWS 230 C3    19 ■ │...
  • Seite 24: Povratni Udar I Odgovarajuće Sigurnosne Napomene

    Brusna ploča se onda kreće u pravcu korisnika alata ili se udaljava od njega, ovisno o smjeru okretanja ploče na mjestu blokiranja. Pritom se brusne ploče mogu i slomiti. ■ 20    PWS 230 C3 │...
  • Seite 25: Dodatne Posebne Sigurnosne Napomene Za Brušenje I Brusno Rezanje

    Rezna plo- ča koja uranja prilikom rezanja može zahvatiti plinske ili vodovodne cijevi, električne vodove ili druge objekte i uzrokovati povratni udar. Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! PWS 230 C3    21 ■ │...
  • Seite 26: Dopušteni Pribor

    Skladištenje i rukovanje preporučenim alatom ■ Brusnim alatom treba rukovati oprezno i s oprezom ga transportirati. ■ Brusni alat treba skladištiti tako da nije izložen mehaničkim oštećenjima ili vremenskim uvjetima (npr. vlaga). ■ 22    PWS 230 C3 │...
  • Seite 27: Napomene Za Rad

    Uređaj tijekom rada uvijek čvrsto držite obje- ma rukama. Pobrinite se da sigurno stojite. ■ Za najbolje rezultate brušenja pomičite uređaj ravnomjerno pod kutom od 15° do 30° (izme- đu brusne ploče i izratka) na izratku naprijed- nazad. PWS 230 C3    23 ■ │...
  • Seite 28: Rukovanje

    . Ako je potrebno, sila stezanja Uvijek nosite masku za zaštitu od zatvarača može se prilagoditi otpuštanjem ili zatezanjem vijka za podešavanje . Provjerite prašine. da zaštitna kupola čvrsto nasjeda na grlo osovine. ■ 24    PWS 230 C3 │...
  • Seite 29: Montiranje Dodatne Ručke

    ♦ Uređaj nakon svake zamjene ploče zbog sigur- nosti pustite da 60 sekundi radi pri najvećem broju okretaja. Pazite na neobične zvukove i nastanak iskri. PWS 230 C3    25 ■ │...
  • Seite 30: Uključivanje I Isključivanje

    ■ Time se prekidač UKLJ/ISKLJ nim uvjetima može staviti u povoljniji položaj. ♦ Pritisnite tipku za deblokadu i okrenite ručku uređaja udesno ili ulijevo. ♦ Pustite da ručka uređaja ulegne. ■ 26    PWS 230 C3 │...
  • Seite 31: Zbrinjavanje

    To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo- kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već adresu servisa. prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras- PWS 230 C3    27 ■ │...
  • Seite 32: Servis

    Prijevod originalne izjave o NAPOMENA sukladnosti ► Kod alata Parkside i Florabest Vas molimo da pošaljete isključivo defektan artikl bez Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, opreme (npr. baterije, kufer za čuvanje, alat osoba odgovorna za dokumentaciju: za montažu i slično).
  • Seite 33 Importator ............42 Traducerea declaraţiei de conformitate originale ..... . 42 PWS 230 C3  ...
  • Seite 34: Introducere

    POLIZOR UNGHIULAR Furnitura 1 polizor unghiular PWS 230 C3 PWS 230 C3 1 mâner suplimentar Introducere 1 capac de protecţie Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioa- 1 cheie de montaj cu două găuri ră.
  • Seite 35: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    în te de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele exterior reduce riscul de electrocutare. electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare). PWS 230 C3    31 ■ │...
  • Seite 36: Siguranţa Persoanelor

    şi sunt îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul, mai uşor de controlat. îmbrăcămintea şi mănuşile departe de com- ponentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de com- ponentele mobile. ■ 32    PWS 230 C3 │...
  • Seite 37: Service

    şi pot fi aruncate din aparat. protecţie. Fragmente din piesa prelucrată sau accesoriile avariate pot fi proiectate, provocând rănirea chiar şi în afara zonei de lucru pro- priu-zise. PWS 230 C3    33 ■ │...
  • Seite 38: Reculul Şi Indicaţii De Siguranţă Corespunzătoare Acestuia

    De exemplu, atunci când discul de şlefuit este prins sau blocat în piesa de prelucrat, marginea discului de şlefuit care pătrunde în piesă se poate bloca în aceasta, discul de şlefuit putând fi aruncat sau putând provoca recul. ■ 34    PWS 230 C3 │...
  • Seite 39: Indicaţii Speciale De Siguranţă Pentru Şlefuire Şi Debitare Cu Disc Abraziv

    Discurile de şlefuit pentru sculele electrice mai mari nu sunt prevăzute pentru turaţiile ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe. PWS 230 C3    35 ■ │...
  • Seite 40: Accesorii Admisibile

    Depozitarea şi manipularea accesoriilor recomandate ■ Sculele de şlefuit trebuie manevrate şi transportate cu atenţie. ■ Sculele de şlefuit trebuie depozitate fără a fi expuse deteriorărilor mecanice sau factorilor de mediu (de exemplu, umezeală). ■ 36    PWS 230 C3 │...
  • Seite 41: Instrucţiuni De Lucru

    Asiguraţi o poziţie stabilă. ■ Pentru obţinerea unei şlefuiri optime, deplasaţi aparatul uniform încoace şi încolo pe piesă, la un unghi între 15° şi 30° (între discul de şlefuit şi piesă). PWS 230 C3    37 ■ │...
  • Seite 42: Deservirea

    închidere Purtaţi întotdeauna mască de poate fi modificată prin desfacerea sau strân- protecţie antipraf. gerea şurubului de reglare . Asiguraţi-vă că capacul de protecţie este poziţionat fix pe gulerul axului. ■ 38    PWS 230 C3 │...
  • Seite 43: Montarea Mânerului Suplimentar

    flanşa din nou imediat. de fixare ♦ Din motive de siguranţă, după înlocuirea discului, lăsaţi aparatul să funcţioneze 60 de secunde la turaţie maximă. Urmăriţi zgomotele neobişnuite şi formarea scânteilor. PWS 230 C3    39 ■ │...
  • Seite 44: Pornirea Şi Oprirea

    Astfel, comutatorul PORNIT/OPRIT poate fi aşezat în poziţia adecvată condiţiilor de lucru. ♦ Apăsaţi tasta de deblocare şi rotiţi mânerul aparatului spre dreapta sau spre stânga. ♦ Permiteţi mânerului aparatului să se fixeze. ■ 40    PWS 230 C3 │...
  • Seite 45: Eliminarea

    în ce constă defectul şi când a apărut acesta. Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie. PWS 230 C3    41 ■ │...
  • Seite 46: Service-Ul

    INDICAŢIE Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electri- ► În cazul sculelor Parkside şi Florabest trimiteţi ce şi electronice. numai articolul defect, fără accesorii (de exemplu acumulator, geantă de depozitare, Norme armonizate aplicate: scule de montaj etc.).
  • Seite 47 Вносител ............57 Превод на оригиналната декларация за съответствие ....58 PWS 230 C3  ...
  • Seite 48: Въведение

    ЪГЛОШЛАЙФ PWS 230 C3 Окомплектовка на доставката 1 ъглошлайф PWS 230 C3 Въведение 1 допълнителна ръкохватка Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. 1 защитен кожух Ръководството за потребителя е част от този 1 монтажен ключ с два отвора...
  • Seite 49: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    нето на указанията за безопасност и ин- в) Пазете електрическите инструменти от дъжд струкциите могат да причинят токов удар, и влага. Проникването на вода в електриче- пожар и/или тежки наранявания. ски уред повишава риска от токов удар. PWS 230 C3    45 ■ │...
  • Seite 50: Безопасност На Хората

    неволно пускане на електрическия инстру- ването и/или акумулатора, да го вземете мент. или носите. Когато при носене на електри- ческия инструмент държите пръста си на превключвателя или свържете вече включен уред към електрозахранването, са възможни злополуки. ■ 46    PWS 230 C3 │...
  • Seite 51: Сервиз

    б) Смяната на щепсела или на захранващия ни. кабел винаги трябва да се извършва от производителя на електрическия инстру- мент или неговата сервизна служба. С това се гарантира, че безопасността на електрическия инструмент ще бъде запазена. PWS 230 C3    47 ■ │...
  • Seite 52 филтрират получаващия се при приложе- о) Не използвайте електрическия инструмент нието прах. Ако сте изложени дълго време в близост до горими материали. Искри на силен шум, е възможно да загубите слуха могат да запалят тези материали. си. ■ 48    PWS 230 C3 │...
  • Seite 53: Откат И Съответни Указания За Безопасност

    въртящи се работни инструменти. При и искри, които могат да възпламенят облек- откат работният инструмент може да се лото. задвижи по ръката ви. г) Шлифовъчните тела трябва да се използват само за препоръчаните области на прило- жение. PWS 230 C3    49 ■ │...
  • Seite 54: Допълнителни Специални Указания За Безопасност За Отрезно Шлифоване

    към изкривяване или блокиране и с това дават. При рязане в газо- или водопроводи, възможността за откат или строшаване на електрически кабели или други обекти потъ- шлифовъчното тяло. ващият отрезен диск може да причини откат. ■ 50    PWS 230 C3 │...
  • Seite 55: Разрешени Принадлежности

    ■ Шлифовъчните инструменти трябва да се третират и транспортират внимателно. ■ Шлифовъчните инструменти трябва да се съхраняват така, че да не са изложени на механични повреди или влияния на околната среда (напр. влага). PWS 230 C3    51 ■ │...
  • Seite 56: Указания За Работа

    По време на работа дръжте уреда винаги здраво с двете ръце. Заемете стабилна позиция. ■ За максимален ефект от шлифоването дви- жете уреда равномерно под ъгъл 15° до 30° (между шлифовъчния диск и детайла) по детайла. ■ 52    PWS 230 C3 │...
  • Seite 57: Работа С Уреда

    димо, силата на затягане на заключващия Винаги носете прахозащитна маска. механизъм може да се промени чрез раз- хлабване или затягане на регулиращия винт . Уверете се, че защитният кожух стои стабилно на шийката на вретеното. PWS 230 C3    53 ■ │...
  • Seite 58: Монтаж На Допълнителната Ръко Хватка

    с монтажния ♦ Натиснете бутона за фиксиране на вретено- ключ с два отвора то , за да блокирате редуктора. ♦ Развийте затегателната гайка с помощта на монтажния ключ с два отвора (вж. фиг. Г). ■ 54    PWS 230 C3 │...
  • Seite 59: Включване И Изключване

    След това натиснете превключвателя за с четка. включване/изключване УКАЗАНИЕ ► Непосочени резервни части (като напр. Изключване: въгленови четки, превключватели) можете ♦ Отпуснете отново превключвателя за включ- да поръчате чрез горещата линия на ване/изключване нашия сервиз. PWS 230 C3    55 ■ │...
  • Seite 60: Предаване За Отпадъци

    какво се състои дефектът и кога се е появил. В случай че дефектът се покрива от нашата га- ранция, вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период. ■ 56    PWS 230 C3 │...
  • Seite 61: Сервиз

    бележка (касовия бон) и информация в какво се състои дефектът и кога се е появил, без да заплащате пощенска такса. УКАЗАНИЕ ► При инструментите Parkside и Florabest моля изпращайте единствено дефектния артикул без принадлежностите (напр. аку- мулаторна батерия, куфар за съхранение, монтажни инструменти и др.).
  • Seite 62: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    EN 60745-2-3:2011/A12:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Типово обозначение на машината: Ъглошлайф PWS 230 C3 Година на производство: 10 - 2016 Сериен номер: IAN 280715 Бохум, 17.10.2016 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено право на технически изменения с цел...
  • Seite 63 Εισαγωγέας ........... . . 73 Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ....74 PWS 230 C3 GR│CY  ...
  • Seite 64: Εισαγωγή

    ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Παραδοτέος εξοπλισμός 1 Γωνιακός τροχός PWS 230 C3 PWS 230 C3 1 Πρόσθετη χειρολαβή Εισαγωγή 1 Προστατευτικό κάλυμμα Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ- σκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός 1 Κλειδί συναρμολόγησης δύο οπών...
  • Seite 65: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλε- κτροπληξίας. PWS 230 C3 GR│CY    61 ■ │...
  • Seite 66: Ασφάλεια Ατόμων

    άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί ρεύματος, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχή- της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες. ματα. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. ■ 62    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 67: Σέρβις

    όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα δεδομένα, τα οποία λαμβάνετε μαζί με τη συσκευή.Σε περίπτωση μη τήρησης των παρακάτω οδηγιών, ίσως έρθε- τε αντιμέτωποι με ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. PWS 230 C3 GR│CY    63 ■ │...
  • Seite 68 Η χρήση νερού ή άλλων υγρών ψυκτικών μέ- φοράνε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. σων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Τα θραύσματα των τεμαχίων επεξεργασίας ή τα σπασμένα εργαλεία εφαρμογής ίσως εκτινα- χθούν και προκαλέσουν τραυματισμούς εκτός της άμεσης περιοχής εργασίας. ■ 64    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 69: Αντεπιστροφή Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφαλείας

    αντίδρασης με κατάλληλα προληπτικά μέτρα. β) Ποτέ μη φέρνετε τα χέρια σας κοντά σε περι- στρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. Το εργαλείο εφαρμογής μπορεί να μετακινηθεί πάνω από το χέρι σας σε περίπτωση αντεπιστροφής. PWS 230 C3 GR│CY    65 ■ │...
  • Seite 70: Περισσότερες Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Αποκοπή Με Λείανση

    στ) Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά τις «κοπές εμβύθισης» σε ήδη υπάρχοντα τοιχία ή άλλα μη εμφανή μέρη. Μπορεί να προκληθεί αντεπι- στροφή του βυθιζόμενου δίσκου κοπής κατά την κοπή αγωγών αερίου ή νερού, ηλεκτρικών αγωγών ή άλλων αντικειμένων. ■ 66    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 71: Επιτρεπόμενα Αξεσουάρ

    Ο χειρισμός και η μεταφορά των εργαλείων λείανσης πρέπει να διεξάγονται με προσοχή. ■ Τα εργαλεία λείανσης πρέπει να αποθηκεύονται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην εκτίθενται σε μηχανικές φθορές ή επιδράσεις του περιβάλλοντος (π.χ. υγρασία). PWS 230 C3 GR│CY    67 ■...
  • Seite 72: Υποδείξεις Εργασίας

    σταθεροποιείτε το τεμάχιο επεξεργασίας, χρη- επεξεργασίας. σιμοποιείτε διατάξεις σύσφιξης/μέγγενη. Έτσι, συγκρατείται με μεγαλύτερη ασφάλεια από ότι με το χέρι. ■ Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την αποθέσετε και περιμένετε, έως ότου ακινητο- ποιηθεί πλήρως. ■ 68    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 73: Χειρισμός

    Φοράτε πάντα μάσκα προστασίας από τείται, μπορεί να αλλάξει η δύναμη σύσφιξης τη σκόνη. του πώματος μέσω λασκαρίσματος ή σύσφιξης της βίδας ρύθμισης . Βεβαιωθείτε ότι το προ- στατευτικό κάλυμμα εδράζεται σταθερά στο στένωμα ατράκτου. PWS 230 C3 GR│CY    69 ■ │...
  • Seite 74: Συναρμολόγηση Της Πρόσθετης Χειρολαβής

    Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου για τησης με το κλειδί συναρμολόγησης δύο το μπλοκάρισμα του μηχανισμού οδήγησης. οπών ♦ Λασκάρετε το περικόχλιο συγκράτησης με τη βοήθεια του κλειδιού συναρμολόγησης δύο οπών (βλ. Εικ. D). ■ 70    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 75: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Κατόπιν, πιέστε το διακόπτη ON/OFF ► Τα μη αναφερόμενα ανταλλακτικά (π.χ. Απενεργοποίηση: ψήκτρες άνθρακα, διακόπτες) μπορείτε να τα παραγγείλετε μέσω της ανοιχτής τηλεφωνικής ♦ Αφήστε πάλι ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF γραμμής του σέρβις. PWS 230 C3 GR│CY    71 ■ │...
  • Seite 76: Απόρριψη

    η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υπο- βληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. ■ 72    GR│CY PWS 230 C3 │...
  • Seite 77: Σέρβις

    που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. GERMANY www.kompernass.com ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Σε ότι αφορά τα εργαλεία Parkside και Florabest πρέπει να αποστέλλετε αποκλειστι- κά το ελαττωματικό προϊόν χωρίς αξεσουάρ (π.χ. συσσωρευτή, βαλίτσα φύλαξης, εργα- λεία συναρμολόγησης κ.λπ.). Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε...
  • Seite 78: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 60745-2-3:2011/A12:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Γωνιακός τροχός PWS 230 C3 Έτος κατασκευής: 10 - 2016 Αύξων αριθμός: IAN 280715 Bochum, 17.10.2016 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την...
  • Seite 79 Original-Konformitätserklärung ........88 DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    75...
  • Seite 80: Einleitung

    WINKELSCHLEIFER PWS 230 C3 Lieferumfang 1 Winkelschleifer PWS 230 C3 Einleitung 1 Zusatz-Handgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Schutzhaube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1 Betriebsanleitung für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 81: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die Anwendung eines für den „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    77 ■...
  • Seite 82: Sicherheit Von Personen

    Teilen. Lockere Klei- Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die dung, Schmuck oder lange Haare können von Arbeitsbedingungen und die auszuführende sich bewegenden Teilen erfasst werden. Tätigkeit. │ DE │ AT │ CH ■ 78    PWS 230 C3...
  • Seite 83: Service

    Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres che Schutzausrüstung tragen. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    79 ■...
  • Seite 84: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver- zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürs- lust oder Rückschlag. te usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem │ DE │ AT │ CH ■ 80    PWS 230 C3...
  • Seite 85: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von klei- neren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    81 ■...
  • Seite 86: Zulässiges Zubehör

    Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren. ■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder Umweltein- flüssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 82    PWS 230 C3...
  • Seite 87: Arbeitshinweise

    ■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- stück) auf dem Werkstück hin und her. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    83 ■...
  • Seite 88: Bedienung

    Spannkraft des Verschlusses durch Tragen Sie immer eine Lösen oder Anziehen der Justierschraube Staubschutzmaske. verändert werden. Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube fest auf dem Spindelhals sitzt. │ DE │ AT │ CH ■ 84    PWS 230 C3...
  • Seite 89: Zusatz-Handgriff Montieren

    Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge- Aufnahmeflansch wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    85 ■...
  • Seite 90: Ein- Und Ausschalten

    Arbeitsbedingung in eine günstigere Position gebracht werden. ♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste drehen Sie den Gerätegriff nach rechts oder links. ♦ Lassen Sie den Gerätegriff einrasten. │ DE │ AT │ CH ■ 86    PWS 230 C3...
  • Seite 91: Entsorgung

    Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber beginnt kein neuer Garantiezeitraum. auf der Rück- oder Unterseite. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3    87 ■...
  • Seite 92: Service

    übereinstimmt: Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Maschinenrichtlinie HINWEIS (2006 / 42 / EG) ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Elektromagnetische Verträglichkeit senden Sie bitte ausschließlich den defekten (2014 / 30 / EU) Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- RoHS Richtlinie rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 93 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2016 Ident.-No.: PWS230C3-102016-1 IAN 280715...