Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Wand- und deckenschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
DRYWALL SANDER PWDS 920 A1
GB
DRYWALL SANDER
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
SI
STENSKI IN STROPNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
NÁSTENNÁ A STROPNÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 339651_1910
HU
FAL- ÉS MENNYEZETCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági útmutató
Az eredeti használati útmutató fordítása
CZ
NÁSTĚNNÁ A STROPNÍ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
DE
AT
CH
WAND- UND DECKENSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWDS 920 A1

  • Seite 1 DRYWALL SANDER PWDS 920 A1 DRYWALL SANDER FAL- ÉS MENNYEZETCSISZOLÓ Operating and Safety Instructions Kezelési és biztonsági útmutató Translation of Original Operating Manual Az eredeti használati útmutató fordítása STENSKI IN STROPNI BRUSILNIK NÁSTĚNNÁ A STROPNÍ BRUSKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 3 9 10 12 11...
  • Seite 5 Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool! Figyelmeztetés! Be nem tartása esetén életveszély, sérülésveszély vagy a szerszám károsodásának veszélye fordul- hat elő! Opozorilo! Ob neupoštevanju možnost življenjske nevarnosti, nevarnosti telesnih poškodb ali poškodb orodja! Upozornění! Při nedodržení...
  • Seite 6 Wear breathing protection when generating dusk! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Protection class II Védelmi osztály II Razred zaščite II Třída ochrany II Trieda ochrany II...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction ..........................................2 Device description (fig. 1-11) ..................................... 2 Scope of delivery ........................................ 2 Intended use ........................................2 Safety information ....................................... 2 Technical data ........................................5 Before starting the equipment .................................... 6 Attachment and operation ....................................6 Electrical connection ......................................
  • Seite 8: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-11) MANUFACTURER: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob DEAR CUSTOMER, Main handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Power cord cess.
  • Seite 9 d) Remove any adjusting key or wrench before Work area safety turning the power tool on. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. A wrench or a key left attached to a rotating part of the b) Do not operate power tools in explosive at- power tool may result in personal injury.
  • Seite 10 Safety instructions for all operations - Safety warn- Keep bystanders a safe distance away from ings common for grinding, sanding, wire brushing, work area. polishing or abrasive cutting-off operations Anyone entering the work area must wear personal pro- tective equipment. Fragments of workpiece or of a broken a) This power tool is intended to function as a accessory may fly away and cause injury beyond immedi- sander.
  • Seite 11: Technical Data

    Maintain a firm grip on the power tool and position your Warning! This electric tool generates an electromagnetic body and arm to allow you to resist kickback forces. Al- field during operation. This field can impair active or passive ways use auxiliary handle, if provided, for maximum con- medical implants under certain conditions.
  • Seite 12: Before Starting The Equipment

    Wear hearing protection. lf you can chose between sandpapers with different grain- The effects of noise can cause a loss of hearing. ing, you should start with coarse graining sandpaper and complete the grinding process with the finest possible 7. Before starting the equipment graining.
  • Seite 13: Electrical Connection

    8.6 Connection to the power supply 8.12 After use Make sure that the power tool is switched off. Switch off the power tool as described, disconnect it from Plug the power plug into a correctly installed socket which the power supply and Iet it cool down. complies with the requirements specified in the technical Clean and maintain the power tool as described under data.
  • Seite 14: Cleaning, Maintenance, And Storage

    10. Cleaning, maintenance, and storage 11. Transport m Important! m Important! Pull out the mains plug! Pull out the power plug before doing any cleaning and mainte- Always hold the power tool by its handle. nance work on the equipment. Risk of injury from electric shock! To avoid transport damages, you must pack the power tool or use the original packaging.
  • Seite 15: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Power tool does not Power supply interrupted Check power supply by connecting another power tool start Power cord or plug defective Electrician must check the tool Other electrical defect of the power tool Electrician must check the tool Power tool does not Extension cord too long and/or cross-section too small Use extension cord with permissible length and/or ad- operate with full...
  • Seite 16: Warranty Certificate

    14. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 17 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés ...........................................12 A készülék leírása (1.-11. ábra) ..................................12 Szállított elemek ........................................12 Rendeltetésszerűi használat .....................................12 Biztonsági utasítások ......................................13 Technikai adatok .......................................16 Beüzemeltetés előtt ......................................16 Felépítés és kezelés ......................................17 Elektromos csatlakoztatás....................................18 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..................................18 Szállítás ..........................................19 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..................................19 Hibaelhárítás ........................................20 Jótállási tájékoztató......................................21 Megfelelőségi nyilatkozat ....................................66...
  • Seite 18: Bevezetés

    1. Bevezetés 2. A készülék leírása (1.-11. ábra) GYÁRTÓ: Csiszolólap scheppach Elülső markolat Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Szárnyas anya Günzburger Straße 69 LED-es lámpa D-89335 Ichenhausen Fordulatszám beállítása Rögzítőgomb TISZTELT VÁSÁRLÓ! Fő markolat Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét Hálózati kábel használja.
  • Seite 19: Biztonsági Utasítások

    5. Biztonsági utasítások Ha a szabadban dolgozik egy elektromos szerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító m Figyelmeztetés! Az összes biztonsági utasítást és útmu- kábeleket alkalmazzon, amelyek kültéri hasz- tatót olvassa el! A biztonsági utasítások és útmutatások betar- nálatra is alkalmasak. A kültéri használatra engedélyezett hosszabbító kábel tásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülé- használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Seite 20 Az elektromos szerszám használata és kezelése b) Ez az elektromos szerszám nem alkalmas a) Ne terhelje túl a készüléket. drótkefékkel végzett csiszolásra és munka- Munkájához az ahhoz meghatározott elektromos szer- végzésre, polírozásra és darabolásra. számot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal Az elektromos szerszám tervezettől eltérő...
  • Seite 21 A készüléket csak a szigetelt markolatnál fog- Tartsa elég erősen az elektromos szerszámot, és tartsa ja olyan munkálatok közben, amelyek során testét és karjait olyan helyzetben, hogy képes legyen a az alkalmazott szerszám rejtett áramvezeté- visszalökő erők felfogására. Ha van, mindig használja kekhez vagy a saját hálózati kábeléhez érhet a kiegészítő...
  • Seite 22: Technikai Adatok

    Maradék kockázatok A megadott vibrációs érték mérése szabványok által előírt mé- Maradék kockázatok akkor is léteznek, ha az előírásoknak rési eljárással történt, és megfelelő adat az egyik elektromos megfelelően használja ezt az elektromos szerszámot. Az elekt- szerszám másik szerszámmal történő összehasonlításához. romos szerszám kialakításához és kiviteléhez kapcsolódóan az alábbi veszélyek jelentkezhetnek: A megadott vibrációs érték a kitettség kezdő...
  • Seite 23: Felépítés És Kezelés

    8. Felépítés és kezelés Megjegyzés: Csatlakoztassa elszívó egységre vagy porszívóra a szerszámot. Ez a por és a lerakódások kiváló elszívását teszi m Figyelem! lehetővé. Az üzembe helyezés előtt feltétlenül szerelje össze teljesen a készüléket! m Figyelem! Feltétlenül használjon porleválasztót. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a porszívó alkalmas m Figyelmeztetés! Minden esetben húzza ki a hálózati az elektromos szerszámmal történő...
  • Seite 24: A Használat Után

    8.9 Csiszolás • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kiszakítás Helyezzen fel egy megfelelő (16) csiszolópapírt, és vá- miatt. lasszon ki egy megfelelő fordulatszámot. • Repedések a szigetelés öregedése miatt. Tartsa szorosan az elektromos szerszámot az (7, 2) meg- Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékeket, fogási felületeknél, és a leírtaknak megfelelően kapcsolja mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes.
  • Seite 25: Szállítás

    10.2.1 Csiszolólap, kefeszegély A (1) csiszolólapot és a (A) kefeszegélyt sérülések vagy erős kopás esetén képzett szakemberrel cseréltesse megegyező tí- pusú új alkatrészre. A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, 10.2.2 A hálózati csatlakozóvezeték cseréje amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken men- tesíthet. Ha megsérül az elektromos szerszám hálózati csatlakozóveze- téke, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, an- nak ügyfélszolgálatával vagy hasonló...
  • Seite 26: Hibaelhárítás

    13. Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Nem indul el az elektro- Megszakadt az áramellátás Egy másik elektromos szerszám csatlakoztatásával elle- mos szerszám nőrizze az áramellátást Hibás a hálózati kábel vagy a csatlakozódugó Villamossági szakemberrel ellenőriztesse Az elektromos szerszám egyéb elektromos hibája Villamossági szakemberrel ellenőriztesse Az elektromos szerszám Túl hosszú...
  • Seite 27: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: fal- és mennyezetcsiszoló 339651_1910 A termék típusa: PWDS920A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: scheppach ATISGEP Kft Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Szentesi út 100 HU - 5903 Orosháza Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Szerviz forródrót:...
  • Seite 28 Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A jótállási igény bejelentésének időpontja:...
  • Seite 29 Kazalo: Stran: Uvod ..........................................24 Opis naprave (sl. 1-11) ....................................24 Obseg dostave ........................................24 Predpisana namenska uporaba ..................................24 Varnostni napotki ......................................24 Tehnični podatki ........................................27 Pred prvim zagonom ......................................28 Zgradba in upravljanje .....................................28 Električni priključek ......................................29 Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje ................................30 Transport ..........................................30 Odstranjevanje in ponovna uporaba ................................30 Pomoč...
  • Seite 30: Uvod

    1. Uvod 2. Opis naprave (sl. 1-11) PROIZVAJALEC: Brusilna plošča scheppach Sprednji ročaj Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Krilata matica Günzburger Straße 69 Lučka LED D-89335 Ichenhausen Nastavitev števila vrtljajev Gumb za fiksiranje SPOŠTOVANI KUPEC, Glavni ročaj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim Električni kabel strojem.
  • Seite 31 b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in ved- Izraz „električno orodje“, uporabljen v varnostnih napotkih, se no nosite zaščitna očala. nanaša na električno orodje z napajanjem iz omrežja (z omre- žnim kablom) in električna orodja z baterijo (brez omrežnega Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske pro- kabla).
  • Seite 32 g) Električno orodja, pribor in priključke, nastav- Nosite osebno zaščitno opremo. ke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Glede na uporabo uporabite zaščito za cel obraz, zašči- Upoštevati delovne pogoje in vrsto dela, ki ga je treba to za oči ali zaščitna očala. V kolikor je primerno, nosite opraviti.
  • Seite 33: Tehnični Podatki

    Če se npr. brusna plošča zatika ali blokira v obdelovanca, se Preostala tveganja lahko rob brusne plošče potopi ali zatakne obdelovanca ali Tudi če električno orodje uporabljate pravilno, vedno ostanejo povzroči povratni udarec. Brusna plošča se nato premakne proti preostala tveganja. Naslednje nevarnosti se lahko pojavijo v ali vstran od upravljav - ca, odvisno od smeri vrtenja plošče na zvezi z izgradnjo in izvedbo tega električnega orodja: mestu blokade.
  • Seite 34: Pred Prvim Zagonom

    Opozorilo! Glede na to kako uporabljate elek- Napotek: Brusilnik za stene in strope s podaljškom sesalne trično orodje, lahko dejanske vrednosti vibracij cevi (11) nastavite tako, da boste lahko nemoteno opravljali odstopajo od navedenih! zadano delo. Napravo lahko uporabljate tudi brez podaljška sesalne cevi.
  • Seite 35: Električni Priključek

    8.5 Delovanje roba krtače (sl. 7) Dvignite brusilno ploščo (1) z obdelovane površine, pre- Brusna glava električnega orodja je obdana z robom s krtačo den električno orodje izklopite. (A). To ima dve prednosti: Preden električno orodje odložite, počakajte da se ustavi. Rob s krtačo (A) štrli preko brusne plošče (1) in se najprej dotika obdelovane površine.
  • Seite 36: Čiščenje, Vzdrževanje In Skladiščenje

    V primeru povpraševanja morate navesti spodnje podatke: Električno orodje, navodila za uporabo in morebitni pri- • Vrsta toka, ki napaja motor bor shranite po možnosti skupaj v originalni embalaži. • Podatki tipske ploščice stroja Tako imate vse informacije in dele vedno na dosegu roke. 10.
  • Seite 37: Pomoč Pri Motnjah

    13. Pomoč pri motnjah Motnja Mogoč vzrok Ukrep Električno orodje se ne Prekinjena preskrba s tokom Preverite preskrbo s priključkom drugega električnega zažene orodja Omrežni kabel ali vtič okvarjen Mora preveriti električar Druga električna okvara električnega orodja Mora preveriti električar Električno orodje ne dose- Podaljšek predolg in/ali premajhen prerez Uporabite podaljšek z dovoljeno dolžino in/ali prerezom...
  • Seite 38: Garancijski List

    14. Garancijski list Proizvajalec: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Pooblaščeni serviser (SI): Top Nova d.o.o. Brodisce 22 SI - 1236 Trzin Telefonska št. servisa (SI): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) E-poštni naslov (SI): service.SI@scheppach.com S tem garancijskim listom scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili more- bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 39 Obsah: Strana: Úvod ..........................................34 Popis přístroje (obr. 1-11) ....................................34 Rozsah dodávky ........................................34 Použití podle účelu určení ....................................34 Bezpečnostní pokyny ......................................35 Technická data ........................................37 Před uvedením do provozu ....................................38 Montáž a obsluha ......................................38 Elektrická přípojka ......................................39 Čištění, údržba a uložení ....................................40 Doprava ..........................................40 Likvidace a recyklace ......................................40 Odstraňování...
  • Seite 40: Úvod

    1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1-11) VÝROBCE: Brusná deska scheppach Přední madlo Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Křídlová matice Günzburger Straße 69 Světlo LED D-89335 Ichenhausen Nastavení otáček Aretační knoflík VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Hlavní madlo Přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým Síťový...
  • Seite 41: Bezpečnostní Pokyny

    5. Bezpečnostní pokyny Použití spínače s proudovým chráničem zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. m UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny a instrukce! Pokud opomenete dodržovat bezpeč- Bezpečnost osob a) Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozor- nostní pokyny a instrukce, může to způsobit zásah elektrickým ní...
  • Seite 42 O elektrické nástroje pečlivě pečujte. g) Nepoužívejte poškozené nástavce. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bezvadně a nejdou Před každým použitím nástavců zkontrolujte jak brusné vzpříčené, zda nejsou prasklé nebo tak poškozené, že kotouče, zda na nich nejsou odražení a trhliny, brusné je omezena funkčnost elektrického nástroje.
  • Seite 43: Zbytková Rizika

    Další bezpečnostní pokyny pro všechny aplikace - Upozornění pro vytváření vibrací a hluku zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny Omezte tvorbu hluku a vibrací na minimum! Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaháknutí nebo zabloko- Používejte pouze bezvadné elektrické nástroje. vání...
  • Seite 44: Před Uvedením Do Provozu

    8. Montáž a obsluha Uvedená hodnota vibrací ruka - paže se zakládá na brouše- ní s brusným listem. Jiné způsoby použití mohou vést k jiným hodnotám. m Pozor! Před uvedením do provozu přístroj bezpodmíneč- Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny podle EN 60745-1 a ně...
  • Seite 45: Elektrická Přípojka

    Upozornění: Svůj nástroj připojte k odsávací jednotce nebo vy- Vyviňte mírný tlak na brusnou hlavu (1) pro přiložení vlo- savači. Umožní to vynikající odsávání prachu a usazenin. ženého nástroje na zpracovávanou plochu. m Pozor! Bezpodmínečně používejte odlučovač prachu. Pohybujte elektrickým nástrojem po ploše stejnoměrnými Upozornění: Ujistěte se, že je odsavač...
  • Seite 46: Motor Na Střídavý Proud

    9.2 Motor na střídavý proud 10.2.3 Servisní informace • Napětí v síti musí činit 220 - 240 V ~ 50 Hz. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru díly opotřebení...
  • Seite 47: Odstraňování Závad

    Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s domácím odpadem! Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek nesmí být podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/ EU) a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s domácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu.
  • Seite 48: Záruční List

    14. Záruční list Važena zakaznice, važeny zakazniku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle.
  • Seite 49 Obsah: Strana: Úvod ..........................................44 Popis prístroja (obr. 1-11) ....................................44 Rozsah dodávky........................................44 Správny spôsob použitia ....................................44 Bezpečnostné pokyny .......................................45 Technické údaje ........................................48 Pred uvedením do prevádzky ..................................48 Zloženie a obsluha ......................................48 Elektrická prípojka ......................................50 Čistenie, údržba a skladovanie ..................................50 Doprava ..........................................50 Likvidácia a recyklácia .....................................51 Odstraňovanie porúch .....................................52 Záručný...
  • Seite 50: Úvod

    1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1-11) VÝROBCA: Brúsna doska scheppach Predná rukoväť Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Krídlová matica Günzburger Straße 69 LED svetlo D-89335 Ichenhausen Nastavenie otáčok Fixačné tlačidlo VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Hlavná rukoväť Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým Sieťový...
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    5. Bezpečnostné pokyny Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, používajte m VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné ochranný vypínač proti chybnému prúdu. upozornenia a pokyny! Zanedbania pri dodržiavaní Používanie ochranného vypínača proti chybnému prúdu znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. bezpečnostných upozornení...
  • Seite 52 Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému Vonkajší priemer a výkon vloženého nástroja spusteniu elektrického prístroja. musia zodpovedať údajom elektrického prí- d) Nepoužívané elektrické prístroje uschovávaj- stroja. te mimo dosahu detí. Vonkajší priemer a výkon vloženého nástroja musia zod- Elektrický prístroj nedovoľte používať osobám, ktoré s ním povedať...
  • Seite 53: Zostatkové Riziká

    m) Elektrický prístroj nikdy nenechajte bežať po- Dodatočné bezpečnostné upozornenia k brúseniu čas toho, ako ho prenášate. brúsnym papierom Váš odev by sa mohol pri náhodnom kontakte zachytiť a) Nepoužívajte predimenzované brúsne listy, otáčajúcim sa vloženým nástrojom a vložený nástroj by postupujte podľa údajov k veľkosti brúsneho mohol vniknúť...
  • Seite 54: Technické Údaje

    6. Technické údaje 7. Pred uvedením do prevádzky Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. Sieťová prípojka 220-240 V ~ 50 Hz Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a prepravné poist- Výkon motora 710 W ky (ak sú použité). Typ prevádzky Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
  • Seite 55 8.3 Pripevnenie a výmena za brúsneho papiera 8.7 Zapnutie/vypnutie (obr. 8) Brúsny papier (16) pripevnite pomocou mechanizmu su- Zapnutie: chého zipsu na brúsnu dosku (1). Stlačte zapínač/vypínač (13) Brúsny papier (16) na brúsnej doske (1) vyrovnajte a rov- Nepretržitá prevádzka: (obr. 8) nomerne ho pritlačte.
  • Seite 56: Elektrická Prípojka

    9. Elektrická prípojka • Prístroj pravidelne čistite vlhkou handričkou a malým množ- stvom mazľavého mydla. Nepoužívajte agresívne čistiace Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripra- prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodiť plastové vený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá prísluš- diely zariadenia. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja ným ustanoveniam VDE a DIN.
  • Seite 57: Likvidácia A Recyklácia

    12. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškode- niu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 58: Odstraňovanie Porúch

    13. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Elektrický prístroj neštartuje Prerušené napájanie prúdom Napájanie prúdom skontrolujte pripojením iného elektric- kého prístroja Chybný sieťový kábel alebo zástrčka Kontrola odborným elektrikárom Iná elektrická chyba elektrického prístroja Kontrola odborným elektrikárom Elektrický prístroj nemá Predlžovací...
  • Seite 59: Záručný List

    14. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
  • Seite 60 Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................55 Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) ..................................55 Lieferumfang ........................................55 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................55 Sicherheitshinweise ......................................56 Technische Daten ......................................59 Vor Inbetriebnahme ......................................59 Aufbau und Bedienung .....................................60 Elektrischer Anschluss......................................61 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................61 Transport ..........................................62 Entsorgung und Wiederverwertung .................................62 Störungsabhilfe .........................................63 Garantieurkunde .......................................64 Konformitätserklärung .......................................66 DE/AT/CH...
  • Seite 61: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach Vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Netzkabel Ihrem neuen Gerät. Zusätzlicher Handgriff 10.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise schen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 63 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum zeuges Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. und Trennschleifen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorge- rowerkzeug.
  • Seite 64: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen & Rückschlag

    Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmög- treffen kann.
  • Seite 65: Technische Daten

    Restrisiken Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedie- Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer einleiten- Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen...
  • Seite 66: Aufbau Und Bedienung

    8. Aufbau und Bedienung Stecken Sie den Schlauchadapter (15) in den Anschluss zur Staubabsaugung (10 oder 12) und verriegeln Sie ihn wie in m Achtung! Abb. 5 und 6 gezeigt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! Hinweis: Schließen Sie Ihr Werkzeug an eine Absaugeinheit oder einen Staubsauger an.
  • Seite 67: Elektrischer Anschluss

    8.9 Schleifen • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- Bringen Sie ein geeignetes Schleifblatt (16) an und wäh- dose. len Sie eine passende Drehzahl. • Risse durch Alterung der Isolation. Halten Sie das Elektrowerkzeug sicher an den Griffflä- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- chen (7, 2) fest und schalten Sie es wie beschrieben ein.
  • Seite 68: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10.2.1 Schleifplatte, Bürstenrand Lassen Sie die Schleifplatte (1), und den Bürstenrand (A) bei Beschädigungen oder starkem Verschleiß von einer qualifizier- ten Fachkraft gegen typgleiche neue austauschen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 10.2.2 Austausch der Netzanschlussleitung Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Seite 69: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Elektrowerkzeug Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen startet nicht Elektrowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektro-Fachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerkzeuges Prüfung durch Elektro-Fachkraft Elektrowerkzeug hat nicht Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder die volle Leistung geringem Querschnitt...
  • Seite 70: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 72: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: DRYWALL SANDER - PWDS 920 A1 3903807974-3903807981; 39038079915; 39038079951 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 152632 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 76 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 12 / 2019 · Ident.-No.: 339651_1910_3903807977 IAN 339651_1910...

Inhaltsverzeichnis