Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
UM5/1 200 Umweltmessgerät
Best.-Nr. 2149778
Operating Instructions
UM5/1 200 environmental meter
Item No. 2149778
Notice d'emploi
Instrument de mesures
environnementales UM5/1 200
N° de commande 2149778
Gebruiksaanwijzing
UM5/1 200 milieumeetapparaat
Bestelnr. 2149778
Seite 2 - 24
Page 25 - 47
Page 48 - 71
Pagina 72 - 95

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT 2149778

  • Seite 1 Seite 2 - 24 Operating Instructions UM5/1 200 environmental meter Item No. 2149778 Page 25 - 47 Notice d’emploi Instrument de mesures environnementales UM5/1 200 N° de commande 2149778 Page 48 - 71 Gebruiksaanwijzing UM5/1 200 milieumeetapparaat Bestelnr. 2149778 Pagina 72 - 95...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................6 Merkmale und Funktionen ...........................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Angeschlossene Geräte ..........................7 c) Personen und Produkt ...........................7 d) Batterien/Akkus .............................8 Bedienelemente ..............................9 a) Messgerät ..............................9 b) Anzeigen im LC-Display ..........................10 Inbetriebnahme ..............................
  • Seite 3 16. Software ................................20 17. Behebung von Störungen ..........................21 18. Pflege und Reinigung ............................22 19. Entsorgung ................................22 a) Produkt ................................22 b) Batterien/Akkus ............................22 20. Technische Daten ..............................23 a) Gerät ................................23 b) Schallpegel-Messung ..........................23 c) Messung der Beleuchtungsstärke .......................23 d) Temperaturmessung Typ K ..........................23 e) Messung der Lufttemperatur ........................24 f) Messung der relativen Luftfeuchtigkeit ......................24 g) Messung der Windgeschwindigkeit (Anemometer) ..................24...
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt dient der Messung der Geschwindigkeit der Luft bei Wind (mit Luftvolumenstrom), der Temperatur in Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) in der Umgebungsluft sowie an diversen Bauteilen (TemperaturfühlerTyp K). Die Wind- geschwindigkeit wird in fünf verschiedenen Maßeinheiten auf der Anzeige dargestellt. Durchschnitts-, Minimal- und Ma- ximalwerte können bei Bedarf angezeigt werden.
  • Seite 6: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • Umweltmessgerät • Feuchtigkeits- und Temperaturfühler • Typ K Temperaturfühler • Anemometer-Sonde • Lichtmess-Sonde • Windschutz • Software CD • USB Kabel • Stativ • 9 V-Blockbatterie • Tragekoffer • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Hand- habung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/ Garantie.
  • Seite 8: D) Batterien/Akkus

    • Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge- werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel. • Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transforma- toren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe zum Produkt befinden, da diese das Produkt beeinflussen können. • Messen Sie die Temperatur (Typ K) mit dem Temperaturfühler nicht an spannungsführenden Leitern oder in Flüssigkeiten unter Spannung.
  • Seite 9: Bedienelemente

    7. Bedienelemente a) Messgerät 1 Ein-/Aus-Taste 2 Taste 3 Taste 4 HOLD-Taste 5 Taste 6 Lichtmess-Sonde 7 LC-Display 8 Feuchtigkeits- und Temperaturfühler 9 Mess-Mikrofon 10 Stativgewinde (auf der Rückseite) 11 Anschlussbuchsenpanel (mit Abdeckung) 12 MAX/MIN/AVG-Taste 13 Taste 14 Taste 15 Taste 16 Batteriefach (auf der Rückseite) 17 Anemometer-Sonde...
  • Seite 10: Anzeigen Im Lc-Display

    b) Anzeigen im LC-Display TEMP (A) Zeigt an, dass sich das Messgerät im HOLD Datenspeichersymbol Temperaturmessmodus befindet VEL (A) Zeigt an, dass sich das Messgerät im Zeigt an, dass Messwerte aufge- Luftgeschwindigkeitsmodus befindet zeichnet werden (MIN/MAX/AVG) TYPE KJ (A) Temperaturmessung mit Typ K Tempe- MIN MAX AVG Die Anzeige zeigt einen Maximal-, raturfühler...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme a) Einlegen der Batterie vor der Erstinbetriebnahme Im Auslieferungszustand wird eine Blockbatterie mitgeliefert, die in das Messgerät eingelegt werden muss. Zum Einlegen der Batterie gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie die rückseitige Batteriefachschraube mit einem passenden Schraubendreher und heben den Batterie- fachdeckel vom Batteriefach (16) ab.
  • Seite 12: D) Aufstellen Des Messgerätes/Stativmontage

    d) Aufstellen des Messgerätes/Stativmontage Das Messgerät kann über das rückseitige Stativgewinde (10) auf einem Stativ (im Lieferumfang dies Produkts ent- halten) befestigt werden. Dies ermöglicht Schallpegelmessungen, ohne Beeinflussung des Schallverlaufs durch den Anwender. e) Ein- und Ausschalten • Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1) einmal kurz. Alle Displayelement leuchten auf. Nach einer kurzen Initialisierungsphase (Anzeigen- und Systemtest) ist das Messgerät einsatzbereit.
  • Seite 13: Temperatureinheit Einstellen

    • Drücken und halten Sie die Taste (2) für ca. 2 Sekunden, um den Einstellungsmodus nach dem Ende der Einstellungen zu verlassen. Der Einstellungsmodus ist deaktiviert und kann nicht benutzt werden, wenn der MIN/MAX/AVG Modus eingeschaltet ist. Temperatureinheit einstellen • Wählen Sie die Temperaturmessung im SETUP-Modus. Das Symbol „TEMP“ erscheint. •...
  • Seite 14: Einheit Der Windgeschwindigkeit Einstellen

    Einheit der Windgeschwindigkeit einstellen Sie können aus fünf verschiedenen Einheiten der Windgeschwindigkeiten auswählen. • Wählen Sie die Messung der Windgeschwindigkeit im SETUP-Modus. Das Symbol „VEL“ er- scheint. • Drücken Sie die Taste (15), um die aktuelle Maßeinheit anzuzeigen. • Drücken Sie die Taste (13) oder Taste (14), um die Einheit der Windgeschwindigkeit einzustellen.
  • Seite 15: Größe Der Messfläche (Vorauswahl) Einstellen

    Größe der Messfläche (Vorauswahl) einstellen • Wählen Sie die Einstelloption der Voreinstellungen der Messflächengröße im SETUP-Modus. Das Symbol „AREA“ wird angezeigt. • Drücken Sie die Taste (15), um in der Anzeige B die Nummer der Fläche und Flächeneinheit anzuzeigen. Die Anzeige A zeigt die momentan eingestellte Fläche dieses Speicherplatzes an. • Drücken Sie die Taste (13) oder Taste (14), um einen Speicherplatz der Flächengröße anzuwählen.
  • Seite 16: Messen Der Beleuchtungsstärke

    4. Informationen zur Umstellung der Einheit finden Sie im Kapitel „9. Einstellvariable“ im Abschnitt „b) Einstellungen der Einheiten verändern, Einheit des Schallpegels einstellen“. 5. Den Messmodus FAST oder SLOW wählen Sie durch Drücken der Taste (15). Das Symbol des aktivierten Messmodus „FAST“ oder „SLOW“ erscheint im LC-Display (7). 6. Richten Sie das Mess-Mikrofon (9) direkt in Richtung der zu messenden Schallquelle. Der Abstand von Schallquel- le und Mess-Mikrofon (9) sollte ca. 1 m betragen. 7.
  • Seite 17: Messen Von Windgeschwindigkeit Und Luftvolumenstrom

    12. Messen von Windgeschwindigkeit und Luftvolumenstrom Achten Sie bei hohen Windgeschwindigkeiten auf lose oder herumfliegende Teile. Diese könnten zu Ver- letzungen führen. Beachten Sie die Strömungsrichtung in der Anemometer-Sonde! Die Strömungsrichtung ist im Anemometer-Gehäuse mit einem Pfeil markiert. Diese Strömungsrichtung muss beach- tet werden, um Fehlmessungen zu vermeiden. Pfeil Achten Sie darauf, dass das Flügelrad im Sensor leichtgängig und frei laufen kann. Zur Messung gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 18: Messen Von Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    13. Messen von Temperatur und Luftfeuchtigkeit Die gemessenen Temperaturen und Luftfeuchtigkeiten dürfen nur am Sensor anliegen. Die Betriebsbedin- gungen des Messgerätes dürfen nicht über- oder unterschritten werden. Dies kann zu Messfehlern führen. Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsfühler sind in einem Sensor integriert. Die Messung von Temperatur und relati- ver Luftfeuchtigkeit kann zu jeder Zeit parallel zu den anderen Messfunktionen durchgeführt werden.
  • Seite 19: Zusatzfunktionen

    15. Zusatzfunktionen Die folgenden Zusatzfunktionen können während der Messung jederzeit aktiviert und deaktiviert werden. a) HOLD-Funktion Um den Messwert kurzzeitig festzuhalten, drücken Sie die HOLD-Taste (4). Im LC-Display wird die aktive Hold- Funktion mit dem Symbol „HOLD“ angezeigt. Ein erneutes Drücken schaltet diese Funktion wieder ab. b) Anzeige von Maximal-, Minimal- und Durchschnittsmesswert Das Messgerät speichert und zeigt den höchsten Messwert „MAX“...
  • Seite 20: Displaybeleuchtung

    • Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, gehen Sie in den SETUP-Modus. Drücken und halten Sie die Taste (3) für ca. 2 Sekunden, um in den SETUP-Modus zu gelangen. • Scrollen/bewegen Sie den aktiven Cursor durch Drücken der Tasten (13) oder (14), um den Menüpunkt „SLP“...
  • Seite 21: Behebung Von Störungen

    17. Behebung von Störungen Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache...
  • Seite 22: Pflege Und Reinigung

    • Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzufüh- ren. • Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser technischer Support zur Verfügung. 18. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. Entnehmen Sie dazu die Batterie. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. 19.
  • Seite 23: Technische Daten

    20. Technische Daten a) Gerät Spannungsversorgung ........1 x 9 V x Blockbatterie Stromaufnahme ..........ca. 19 mA Standby-Leistungsaufnahme ......40 µA (Aus-Modus) Batteriestandsanzeige ........ab 6,9 V Betriebsbedingungen ........0 bis +50 ºC, <80 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) Lagerbedingungen ..........-10 bis +60 ºC, <80 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) Abmessungen (B x H x T) ........62 x 259 x 50 mm Gewicht .............282 g (Messgerät ohne Zubehör) Unterstützte Betriebssysteme ......
  • Seite 24: Messung Der Lufttemperatur

    Maßeinheiten ............°C, °F Messbereich .............0 - 250 °C (mitgelieferter Temperaturfühler) e) Messung der Lufttemperatur Messbereich ............. -30 bis +60 °C -22 bis +140 °F Auflösung ............0,1° C oder °F Genauigkeit ............10 bis +30 °C (50 bis +86 °F): ±1 °C (±1.8 °F) -30 bis +9.99 °C (-22 bis +50 °F): ±2 °C(±3.6 °F) 31 bis +60 °C (88 bis +140 °F): ±2 °C (±3.6 °F) Maßeinheiten ............°C, °F...
  • Seite 25 Table of contents Page Introduction ................................27 Explanation of symbols ............................27 Intended use ..............................28 Package contents ..............................29 Features and functions ............................29 Safety information ..............................30 a) General information .............................30 b) Connected devices ............................30 c) Persons and product ...........................30 d) Batteries ..............................31 Operating elements ............................32 a) Meter ................................32 b) Indicators on LCD display ..........................33 8. Before first use ..............................34...
  • Seite 26 16. Software ................................43 17. Troubleshooting ..............................44 18. Care and cleaning ..............................45 19. Disposal ................................45 a) Product ................................45 b) Batteries ..............................45 20. Technical data ..............................46 a) Unit ................................46 b) Sound level measurements .........................46 c) Light intensity measurements ........................46 d) Temperature measurements (type K sensor) ....................46 e) Air temperature measurements ........................47 f) Humidity measurements ..........................47 g) Wind speed measurements (anemometer) ....................47...
  • Seite 27: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Seite 28: Intended Use

    3. Intended use This product is designed to measure the wind speed (with the air flow rate) and the temperature of the ambient air and components in degrees Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) (type K temperature sen- sor). The wind speed is displayed in five different units. Average, minimum and maximum values can be shown on the display.
  • Seite 29: Package Contents

    4. Package contents • Environmental meter • Humidity and temperature probe • Type-K temperature probe • Anemo probe • Light detector probe • Wind cover • Software CD • USB cable • Tripod • 9 V battery • Carrying bag •...
  • Seite 30: Safety Information

    6. Safety information Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 31: D) Batteries

    • Do not place the product directly next to devices with strong electrical or magnetic fields (e.g. transform- ers, motors, cordless telephones, wireless devices and radios), as these can prevent the product from working properly. • Do not use the temperature sensor (type K) to measure the temperature of live conductors or liquids carrying a live voltage. •...
  • Seite 32: Operating Elements

    7. Operating elements a) Meter 1 On/off button button button 4 HOLD button button 6 Light measuring probe 7 LCD display 8 Humidity and temperature sensor 9 Measurement microphone 10 Tripod socket (on the rear of the device) 11 Connection socket panel (with cover) 12 MAX/MIN/AVG button button button...
  • Seite 33: B) Indicators On Lcd Display

    b) Indicators on LCD display TEMP (A) HOLD Indicates that the meter is in temperature Data memory symbol mode VEL (A) Indicates that the meter is in wind speed Indicates that the measured values mode will be recorded (MIN/MAX/AVG) TYPE KJ (A) Temperature measurement with type K MIN MAX AVG The display shows a maximum, temperature sensor...
  • Seite 34: Before First Use

    8. Before first use a) Inserting the battery before first use The meter comes with a block battery that must be inserted before first use. To insert the battery, proceed as follows: 1. Loosen the battery compartment screw on the back with a suitable screwdriver and remove the battery compart- ment cover from the battery compartment (16). 2. Connect the battery to the battery connector in the correct polarity and insert the battery into the compartment without trapping the connection cables.
  • Seite 35: D) Setting Up The Meter/Mounting To A Tripod

    d) Setting up the meter/mounting to a tripod The meter can be secured to a tripod (included with the product) via the tripod socket (10) on the rear of the device. This enables sound level measurements to be taken without being influenced by noise from the user. e) Switching on and off • Briefly press the on/off button (1) to switch on the meter. All display elements will appear. After a short initialisa- tion phase (display and system test), the measuring device will be ready to use.
  • Seite 36 Settings mode is disabled and cannot be used when MIN/MAX/AVG mode is enabled. Setting the temperature unit • Select the temperature measurement option in SETUP mode. The "TEMP" symbol will appear. • Press the button (15) to display the current temperature unit. •...
  • Seite 37: Setting The Wind Speed Unit

    Setting the wind speed unit You can choose from five different wind speed units. • Select the wind speed measurement option in SETUP mode. The "VEL" symbol will appear. • Press the button (15) to display the current measurement unit. • Press the (13) or (14) button to set the wind speed unit. The current unit is indicated on the LCD display (7).
  • Seite 38: Measuring The Sound Level

    Setting the size of the measured area (pre-selection) • In SETUP mode, select the option for presetting the measurement area. The "AREA" symbol will be displayed. • Press the (15) button to display the area and area unit in display B. Display A shows the preset area for the current memory slot. • Press the (13) or (14) button to select a memory slot for the area. You can configure 6 memory slots for different areas: S-1 S-2 S-3 S-4 S-5 and S-6.
  • Seite 39: Measuring The Light Intensity

    4. For instructions on how to change the unit, see section "b) Changing the unit settings / Setting the sound level unit" in chapter 9 ("Setting variable"). 5. Press the button (15) to select FAST or SLOW mode.. The "FAST" or "SLOW" symbol will appear on the LCD display (7) to indicate the selected measurement mode.
  • Seite 40: Measuring The Wind Speed And Air Flow Rate

    12. Measuring the wind speed and air flow rate Watch out for loose or flying parts in strong winds. These could cause an injury. Note the wind direction indicator in the anemometer probe! The wind direction is indicated by an arrow in the anemometer housing. The wind direction must be observed in order to avoid incorrect measurements. arrow Pfeil Make sure that the impeller in the sensor can move freely.
  • Seite 41: Measuring The Temperature And Humidity

    13. Measuring the temperature and humidity The measured temperatures and humidities must only come into contact with the sensor. To prevent incor- rect measurements, always ensure that the meter is used within the specified operation conditions. The temperature and humidity probes are built into a sensor. The temperature and relative humidity can be measured in parallel when using the other measurement functions.
  • Seite 42: Additional Functions

    15. Additional functions The following additional functions can be enabled/disabled at any time during a measurement. a) HOLD function To briefly freeze the reading on the display, press the HOLD button (4). "HOLD" will appear on the LCD display to indicate that the Hold function is enabled. Pressing the button again switches this function off. b) Displaying the maximum, minimum and average readings When the MAX/MIN/AVG function is enabled, the meter saves and displays the highest ("MAX"), lowest ("MIN") and average ("AVG") readings from the current series of measurements.
  • Seite 43: Display Backlight

    • To disable the automatic power-off function, go to SETUP mode. To access SETUP mode, press and hold the button (3) for approx. 2 seconds. • Scroll/move the active cursor by pressing the (13) or (14) buttons until you reach "SLP". •...
  • Seite 44: Troubleshooting

    17. Troubleshooting The meter was designed using the latest technology to ensure reliable function. However, problems and malfunctions may still occur. This section tells you how to troubleshoot common issues: Always observe the safety information in these instructions. Error Possible cause Solution The meter cannot be switched on.
  • Seite 45: Care And Cleaning

    • Repairs other than those described above should be performed only by an authorised specialist. • If you have questions about the meter, please contact our technical support team. 18. Care and cleaning Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the housing or stop the product from functioning properly. •...
  • Seite 46: Technical Data

    20. Technical data a) Unit Power supply ............1x 9 V block battery Current consumption ........Approx. 19 mA Standby power consumption ......40 µA (when switched off) Low battery level indicator ........From 6.9 V Operating conditions .........0 to +50 ºC, <80 % relative humidity (non-condensing) Storage conditions ..........-10 to +60 ºC, <80 % relative humidity (non-condensing) Dimensions (W x H x D) ........62 x 259 x 50 mm Weight ..............282 g (meter without accessories) Supported operating systems ......
  • Seite 47: E) Air Temperature Measurements

    e) Air temperature measurements Measurement range ......... -30 to +60 °C -22 to +140 °F Resolution ............0.1 °C or °F Accuracy ............10 to +30 °C (50 to +86 °F): ±1 °C (±1.8 °F) -30 to +9.99 °C (-22 to +50 °F): ±2 °C (±3.6 °F) 31 to +60 °C (88 to +140 °F): ±2 °C (±3.6 °F) Units ..............°C/°F f) Humidity measurements...
  • Seite 48 Table des matières Page Introduction ................................50 Explication des symboles ..........................50 Utilisation prévue ...............................51 Contenu d’emballage ............................52 Caractéristiques et fonctions ..........................52 Consignes de sécurité ............................53 a) Généralités ..............................53 b) Appareils raccordés .............................53 c) Personnes et produit ...........................53 d) Piles/Accumulateurs ............................54 Éléments de fonctionnement ..........................55 a) Instrument de mesure ..........................55 b) Affichage sur l'écran LCD ..........................56 Mise en service ..............................57...
  • Seite 49 16. Logiciel ................................67 17. Dépannage ................................68 18. Entretien et nettoyage ............................68 19. Élimination des déchets .............................69 a) Produit .................................69 b) Piles/Accumulateurs ............................69 20. Données techniques ............................69 a) Appareil ...............................69 b) Mesure du niveau sonore ..........................70 c) Mesure de l'intensité lumineuse ........................70 d) Mesure de la température Type K .......................70 e) Mesure de la température de l'air ........................70 f) Mesure de l´humidité...
  • Seite 50: Introduction

    1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Seite 51: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Ce produit sert à mesurer la vitesse de l'air en cas de vent (avec débit d'air), de la température en degrés Cel- sius (°C) ou Fahrenheit (°F) de l'air ambiant, ainsi que sur divers composants (sonde de température de type K). La vitesse du vent peut s’afficher à l'écran dans cinq unités de mesure différentes. L'appareil peut afficher les va- leurs moyennes, minimales et maximales si nécessaire.
  • Seite 52: Contenu D'emballage

    4. Contenu d’emballage • Instrument de mesures environnementales • Sondes de température et d'humidité • Sonde de température de type K • Sonde pour anémomètre • Sonde de mesure de la lumière • Écran pare-vent • CD du logiciel • Câble USB •...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou maté- riel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
  • Seite 54: D) Piles/Accumulateurs

    • Dans des locaux commerciaux, veuillez vous tenir aux consignes de prévention d’accidents des asso- ciations professionnelles d’installations et de systèmes électriques. • Aucun appareil possédant de forts champs électriques ou magnétiques tel que transformateur, moteur, téléphone sans fil, appareil radio, etc. ne doit se trouver à proximité du produit, car ces champs peuvent affecter celui-ci. • N’utilisez pas la sonde de température pour mesurer la température (type K) sur des conducteurs sous tension ou dans des liquides sous tension.
  • Seite 55: Éléments De Fonctionnement

    7. Éléments de fonctionnement a) Instrument de mesure 1 Bouton marche/arrêt 2 Touche 3 Touche 4 Touche HOLD 5 Touche 6 Sonde de mesure de la lumière 7 Écran LCD 8 Sondes de température et d'humidité 9 Microphone de mesure 10 Filetage pour trépied (à...
  • Seite 56: B) Affichage Sur L'écran Lcd

    b) Affichage sur l'écran LCD TEMP (A) HOLD Indique que l'instrument de mesure Le symbole d’enregistrement des se trouve en mode de mesure de la données température VEL (A) Indique que l'instrument de mesure se Indique que les valeurs mesurées trouve en mode vitesse de l'air sont enregistrées (MIN/MAX/AVG) TYPE KJ (A) Mesure de la température avec une...
  • Seite 57: Mise En Service

    LUX / FC Unités de l’intensité lumineuse (LUX, Symbole pour l’arrêt automatique foot-candle) (activé) SETUP Indique que l'instrument de mesure se trouve en mode configuration 8. Mise en service a) Insertion de la pile avant la première mise en service Une pile est fournie à la livraison et doit être insérée dans l'instrument de mesure. Pour insérer les piles, procédez comme suit : 1.
  • Seite 58: D) Installation De L'instrument De Mesure / Montage Du Trépied

    • Connectez la sonde de température et d'humidité (8) à la connexion RH% TEMP. • Connectez la sonde pour anémomètre (17) à la connexion WIND. • Connectez un ordinateur (PC) sur le port USB. • Raccordez la sonde de mesure de la lumière (6) sur la connexion LIGHT. • La sonde de température de type K est branchée sur les connecteurs TYPE K + et -. d) Installation de l'instrument de mesure / montage du trépied L'instrument de mesure peut être fixé à un trépied via le filetage de trépied situé à l'arrière (10) (livré avec ce produit).
  • Seite 59: B) Modification Des Paramètres Des Unités

    Unité de la vitesse du vent Nœuds m/s, mph, ft/min, km/h Unité du débit volumique d’air FLOW ft3/min, m3/min Unité de surface AREA c, cm , ft Taille de la surface AREA Section utilisée comme surface de mesure Mise hors tension automatique en toute sécurité...
  • Seite 60 Configuration de l’unité du niveau sonore • Sélectionnez la mesure du niveau sonore dans le mode SETUP. Le symbole « SOUND » s'af- fiche. • Appuyez sur la touche (15) pour afficher l’unité de mesure actuelle. • Appuyez sur la touche (13) ou la touche (14) pour basculer l'unité du niveau sonore entre dBA et dBC. L'unité actuelle s’affiche sur l'écran LED (7). • Appuyez sur la touche (15) pour confirmer et enregistrer la configuration. Configuration du décalage de la température Vous pouvez utiliser le décalage de la température pour configurer individuellement des mesures de température de type K (également en fonction de la sonde de température).
  • Seite 61 Les unités sont définies comme suit : « CFM »(pieds cubes par minute) Vitesse de l'air (ft/min) x surface (ft2) « CMM » (mètres cubes par minute) Vitesse de l'air (m/s) x surface (m ) x 60 Configuration de l’unité de la surface • Sélectionnez la mesure de l'unité de surface dans le mode SETUP. Le symbole « AREA » s'affiche. • Appuyez sur la touche (15) pour afficher l’unité de mesure actuelle. • Appuyez sur la touche (13) ou sur la touche (14) pour configurer l’unité de surface uti- lisée pour les mesures. La valeur de configuration actuelle de l’unité s’affiche sur l’écran LCD (7). Choisissez entre cm , in et ft •...
  • Seite 62: Mesure Du Niveau Sonore

    10. Mesure du niveau sonore Soyez prudent dans les environnements bruyants. Votre audition pourrait être endommagée. Portez tou- jours une protection auditive dans des environnements bruyants ! Veillez à ce qu'aucun objet ni aucune personne ne s'interposent entre le microphone de mesure (9) et la source sonore. La mesure d'une source sonore doit toujours être effectuée en direct.
  • Seite 63: Mesure De La Vitesse Du Vent Et Du Débit D'air

    2. Ouvrez le couvercle latéral et reliez le connecteur de la sonde de mesure de lumière à prise de mesure ronde LIGHT (voir le chapitre « 8. Mise en service » dans la section « c) Connexion des capteurs ». 3. Allumez l’instrument de mesure en appuyant sur le bouton marche/arrêt (1). 4. Appuyez sur la touche (3) pour accéder à la fonction de mesure de l’intensité lumineuse. Le symbole « LIGHT » s’affiche sur l’écran LCD (7) à proximité de l'affichage (B).
  • Seite 64: Mesure De La Température Et De L'hygrométrie

    4. Orientez la sonde pour anémomètre sans l’incliner latéralement dans le vent. La flèche située sur le boîtier doit pointer dans le sens du flux. La vitesse du vent mesurée dans l'unité sélectionnée,par exemple « m/s », s'affiche dans l’affichage A de l’écran LCD (7). 5. Appuyez sur la touche (13) pour commuter l´unité de l’affichage. Chaque pression sur la touche commute l'unité. Sont disponibles les nœuds, mph, ft/min, m/s, ainsi que km/h. 6. Pour plus d'informations sur la configuration de l'unité, consultez le chapitre « 9. Paramètres de configuration » dans la section « b) Modification des unités, configuration de l'unité de la vitesse du vent ». 7. Le symbole « AREA », c’est-à-dire la surface mesurée, apparaît sur l’affichage B de l'écran LCD ou c’est le sym- bole « FLOW » qui s’affiche pour indiquer le débit d'air mesuré. 8. Appuyez sur la touche (3) pour basculer de la mesure de la surface à la mesure du débit d’air. Au niveau de l'affichage B, à chaque fois que vous appuyez à nouveau sur la touche entre deux valeurs, il y a basculement entre les deux valeurs affichées. Les symboles « AREA » et « FLOW » s’affichent alternativement.
  • Seite 65: Mesure De La Température De Type K

    6. Appuyez sur la touche (13) pour passer à l´unité de l’affichage/de mesure et pour basculer entre °C et °F. Chaque pression sur la touche commute l'unité. 7. Une fois la mesure terminée, éteignez l’instrument de mesure en appuyant sur le bouton marche/arrêt (1). Éloignez la sonde d’humidité et la sonde de température et fermez le capot latéral. 14.
  • Seite 66 • Appuyez sur la touche MAX/MIN/AVG (12) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le symbole REC clignote sur l'écran LCD (7). • Appuyez sur la touche (15) pour activer ou désactiver la fonction d’enregistrement. Le symbole REC s’affiche en permanence ou disparaît de l'écran LCD. • Les valeurs MAX/MIN/AVG enregistrées sont effacées de la mémoire interne lorsque le symbole REC s'éteint ou de nouvelles valeurs mesurées sont conservées dans la mémoire lorsque cela est vu à l'écran. •...
  • Seite 67: Rétroéclairage De L'affichage

    c) Rétroéclairage de l’affichage Dans de mauvaises conditions de luminosité, l'écran peut être éclairé à l'aide de l'éclairage de l'écran intégré. • Appuyez sur la touche (3) pour allumer l’éclairage de l’écran. • Une nouvelle pression sur la touche éteint l'éclairage. 16.
  • Seite 68: Dépannage

    17. Dépannage En achetant cet appareil de mesure, vous vous êtes procuré un produit fabriqué selon les derniers progrès de la technologie et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous tenons à décrire ici comment vous pouvez facilement remédier vous- même à des problèmes éventuels : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause possible...
  • Seite 69: Élimination Des Déchets

    19. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez la pile (ou la pile rechargeable) éventuellement insérée et éliminez-la séparément du produit. b) Piles/Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs ;...
  • Seite 70: B) Mesure Du Niveau Sonore

    b) Mesure du niveau sonore Plage de mesure ..........30 à 130 dBA Résolution ............0,1 dB Précision ............±3,5 dB Plage de fréquence ..........31,5 Hz à 8 kHz Norme ...............EN 61672 Classe 2 c) Mesure de l'intensité lumineuse Plage de mesure ..........20, 200, 2000, 20000 Lux Résolution ............0,01, 0,1, 1, 10 Lux Précision ............±5 % ±10d d) Mesure de la température Type K...
  • Seite 71: G) Mesure De La Vitesse Du Vent (Anémomètre)

    g) Mesure de la vitesse du vent (anémomètre) Plage de mesure ..........0,40 - 30,00 m/s || 80-5900 ft/min || 1,4 - 108,0 km/h || 0,9 - 67,0 MPH || 0,8 - 58,0 nœuds Résolution ............0,01 m/s || 1 ft/min || 0,1 km/h || 0,1 Mph || 0,1 nœud Précision ............ ±...
  • Seite 72 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................74 Verklaring van de symbolen ..........................74 Doelmatig gebruik ..............................75 Leveringsomvang ..............................76 Eigenschappen en functies ..........................76 Veiligheidsinstructies ............................77 a) Algemeen ..............................77 b) Aangesloten apparaten ..........................77 c) Personen en product ...........................77 d) Batterijen/accu’s ............................78 Bedieningselementen ............................79 a) Meetapparaat ..............................79 b) Aanduidingen op het lcd-display ........................80 Ingebruikname ..............................81 a) Plaatsen van de batterij ..........................81...
  • Seite 73 16. Software ................................91 17. Verhelpen van storingen ............................92 18. Onderhoud en reiniging .............................92 19. Verwijdering ...............................93 a) Product ................................93 b) Batterijen/accu’s ............................93 20. Technische gegevens ............................93 a) Apparaat ..............................93 b) Geluidsniveaumeting ...........................94 c) Meting van de verlichtingssterkte ........................94 d) Temperatuurmeting type K ..........................94 e) Meting van luchttemperatuur ........................94 f) Meting van relatieve luchtvochtigheid ......................94 g) Meting van de windsnelheid (anemometer) ....................95...
  • Seite 74: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen.
  • Seite 75: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Dit product is bedoeld voor het meten van de snelheid van de luchtstroom bij wind (met luchtvolu- mestroom), de temperatuur in graden Celsius (°C) of graden Fahrenheit (°F) van de omgevingslucht en op de diverse componenten (temperatuursensor type K). De windsnelheid kan in vijf verschillen- de eenheden op het display worden weergegeven.
  • Seite 76: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang • Milieumeter • Vochtigheid- en temperatuursensor • Temperatuursensor type K • Anemometersonde • Lichtmeetsonde • Windbescherming • Software-cd • USB-kabel • Statief • 9V-blokbatterij • Draagkoffer • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
  • Seite 77: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade aan voorwerpen.
  • Seite 78: D) Batterijen/Accu's

    • Wanneer u het gebruikt op een commercieel terrein, moeten de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrisch apparatuur in acht worden genomen. • Er mogen zich geen apparaten met sterke elektrische of magnetische velden in de nabijheid van het product bevinden, zoals transformatoren, motoren, draadloze telefoons, radioapparatuur, etc. omdat ze het product kunnen beïnvloeden.
  • Seite 79: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen a) Meetapparaat 1 Aan/uit-knop 2 Knop 3 Knop 4 HOLD-Knop 5 Knop 6 Lichtmeetsonde 7 Lcd-display 8 Vochtigheid- en temperatuursensor 9 Meetmicrofoon 10 Schroefdraad voor statief (aan de achterkant) 11 Aansluitpaneel (met afdekking) 12 MAX/MIN/AVG-knop 13 Knop 14 Knop 15 Knop 16 Batterijvak (aan de achterzijde) 17 Anemometersonde...
  • Seite 80: B) Aanduidingen Op Het Lcd-Display

    b) Aanduidingen op het lcd-display TEMP (A) HOLD Geeft aan dat het meetapparaat zich in Gegevensgeheugen-symbool de temperatuurmodus bevindt VEL (A) Geeft aan dat het meetapparaat zich in Geeft aan dat meetwaarden worden de luchtsnelheidsmodus bevindt opgenomen (MIN/MAX/AVG) TYPE KJ (A) Meting met de temperatuursensor type K MIN MAX AVG Op het display wordt een maximale, minimale en gemiddelde waarde weergegeven...
  • Seite 81: Ingebruikname

    LUX / FC Eenheden van de verlichtingssterkte (lux, Symbool voor de automatische foot-candle) uitschakeling (geactiveerd) SETUP Dit geeft aan dat het meetapparaat zich in de instellingsmodus bevindt 8. Ingebruikname a) Plaatsen van de batterij Bij het apparaat wordt een batterij meegeleverd die nog in het meetapparaat moet worden geplaatst. Plaats de batterij als volgt: 1.
  • Seite 82: D) Opstellen Van Het Meetapparaat/Statiefmontage

    • Sluit de vochtigheids- en temperatuursensor (8) aan op de aansluitbus RH% TEMP. • Sluit de anemometersonde (17) aan op de aansluitbus WIND. • Sluit een computer (pc) op de USB-aansluiting aan. • Sluit de lichtmeetsonde (6) aan de aansluitbus LIGHT. •...
  • Seite 83: B) Instellingen Van De Eenheden Veranderen

    Eenheid van de luchtvolumestroom FLOW ft3/min, m3/min Eenheid van oppervlak AREA c, cm , ft Omvang van het oppervlak AREA de als meetvlak gebruikte doorsnede Automatische uitschakeling aan of uit b) Instellingen van de eenheden veranderen • Hou de knop (2) 2 seconden ingedrukt om naar de instellingen te gaan.
  • Seite 84 Eenheid van het geluidsniveau instellen • Kies de geluidsniveaumeting in de SETUP-modus. Het symbool "SOUND" verschijnt. • Druk op de knop (15) om de actuele eenheid te selecteren. • Druk op de knop (13) of de knop (14), om de eenheid van het geluidsniveau tussen dBA en dBC om te schakelen.
  • Seite 85 De eenheden zijn als volgt gedefinieerd: "CFM" (kubieke voet per minuut) luchtsnelheid (ft/min) x oppervlak (ft2) "CMM" (kubieke meter per minuut) luchtsnelheid (m/s) x oppervlak (m ) x 60 Oppervlakte-eenheid instellen • Kies de oppervlaktemeting in de SETUP-modus. Het symbool "AREA" verschijnt. • Druk op de knop (15) om de actuele eenheid te selecteren. •...
  • Seite 86: Geluidsniveaumeting

    10. Geluidsniveaumeting Wees voorzichtig bij hoge geluidsniveau. Uw gehoor kan schade oplopen. Gebruik in een lawaaiige omge- ving altijd gehoorbescherming! Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen of personen tussen de meetmi- crofoon (9) en de geluidsbron bevinden. De meting van een geluidsbron dient steeds rechtstreeks plaats te vinden. Richt de geluidsniveaumeter met de meetmicrofoon rechtstreeks op de geluidsbron. Om de geluidsgolven zelf niet te beïnvloeden, houdt u het meetapparaat met de arm zo ver mogelijk van uw lichaam of bevestigt u het op het meegeleverde statief.
  • Seite 87: Meten Van Windsnelheid En Luchtvolumestroom

    2. Open de afdekking aan de zijkant en verbind de stekker van de lichtmeetsonde met de ronde meetbus LIGHT (zie hoofdstuk 8, "Ingebruikname" in paragraaf c) "Aansluiting van de sensoren". 3. Schakel het meetapparaat in door op de aan/uit-knop (1) te drukken. 4.
  • Seite 88: Meten Van Temperatuur En Luchtvochtigheid

    4. Richt de anemometersonde zonder zijdelings te kantelen in de wind. De pijlmarkering op de vleugelradbehuizing moet in de stromingsrichting wijzen. In het lcd-display (7) in veld A wordt de gemeten windsnelheid in de gekozen eenheid aangeduid, bijv. "m/s". 5. Om de weergave-eenheid om te schakelen, drukt u op de knop (13). Met elke keer drukken schakelt u de meeteenheid om.
  • Seite 89: Type K-Temperatuur Meten

    7. Na beëindiging van de meting schakelt u het meetapparaat uit door op de aan/uit-knop (1) te drukken. Verwijder de vochtigheids- en temperatuursensor en sluit de afdekking aan de zijkant. 14. Type K-temperatuur meten Voer geen metingen uit op bewegende objecten. Plaats de sensor niet rechtstreeks op het bewegende deel.
  • Seite 90 • De opgeslagen MAX/MIN/AVG-waarden worden uit het interne geheugen gewist wanneer het symbool REC ver- dwijnt. Als het symbool verschijnt worden nieuw gemeten waarden in het geheugen opgeslagen. • Om de MAX/MIN/AVG-weergavefunctie in en uit te schakelen, drukt u op de MIN/MAX/AVG-knop (12) tot het symbool (MAX/MIN/AVG) wordt weergegeven. Bij een geactiveerde functie worden telkens de symbolen "MAX", "MIN"...
  • Seite 91: C) Beeldschermverlichting

    c) Beeldschermverlichting Bij slechte lichtomstandigheden kan het display met de ingebouwde displayverlichting worden verlicht. • Druk op de knop (3) om de displayverlichting in te schakelen. • Druk opnieuw op de knop om de verlichting uit te schakelen. 16. Software U kunt waarden uit het meetapparaat uitlezen en grafisch laten weergeven. Gebruik daarvoor de meegeleverde software op de cd.
  • Seite 92: Verhelpen Van Storingen

    17. Verhelpen van storingen U heeft met het meetapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in gebruik. Er kunnen zich echter problemen of storingen voordoen. Raadpleeg daarom de volgende informa- tie over de manier waarop u eventuele problemen zelf gemakkelijk op kunt lossen: Neem absoluut de veiligheidsinstructies in acht! Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 93: Verwijdering

    19. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Haal een evt. geplaatste batterij/accu eruit en voer deze gescheiden van het product af. b) Batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 94: B) Geluidsniveaumeting

    b) Geluidsniveaumeting Meetbereik ............30 - 130 dBA Resolutie ............0,1 dB Nauwkeurigheid ..........±3,5 dB Frequentiebereik ..........31,5 Hz - 8 kHz Norm ..............EN 61672 Class 2 c) Meting van de verlichtingssterkte Meetbereik ............20, 200, 2000, 20.000 lux Resolutie ............0,01, 0,1, 1, 10 Lux Nauwkeurigheid ..........±5 % ±10d d) Temperatuurmeting type K Meetbereik ............
  • Seite 95: G) Meting Van De Windsnelheid (Anemometer)

    g) Meting van de windsnelheid (anemometer) Meetbereik ............0,40 - 30,00 m/s || 80-5900 ft/min || 1,4 - 108,0 km/h || 0,9 - 67,0 MPH || 0,8 - 58,0 Knots Resolutie ............0,01 m/s || 1 ft/min || 0,1 km/h || 0,1 Mph || 0,1 Knopen Nauwkeurigheid .......... ±...
  • Seite 96 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

Um5/1 200

Inhaltsverzeichnis