Herunterladen Diese Seite drucken
VOLTCRAFT HY-80TH Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT HY-80TH Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT HY-80TH Bedienungsanleitung

Temperatur- und luftfeuchtigkeitsmessgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
HY-80TH Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmessgerät
Best.-Nr. 2620276
Operating Instructions
HY-80TH Temperature & Humidity Meter
Item no: 2620276
Mode d'emploi
Thermomètre & humidimètre HY-80TH
N° de commande 2620276
Gebruiksaanwijzing
HY-80TH Temperatuur- & luchtvochtigheidsmeter
Bestelnr.: 2620276

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT HY-80TH

  • Seite 1 Bedienungsanleitung HY-80TH Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmessgerät Best.-Nr. 2620276 Operating Instructions HY-80TH Temperature & Humidity Meter Item no: 2620276 Mode d’emploi Thermomètre & humidimètre HY-80TH N° de commande 2620276 Gebruiksaanwijzing HY-80TH Temperatuur- & luchtvochtigheidsmeter Bestelnr.: 2620276...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Einführung ....................Bestimmungsgemäße Verwendung............Lieferumfang..................... Herunterladen von Bedienungsanleitungen..........Symbolerklärung..................Sicherheitshinweise .................. Allgemein..................Handhabung................. Betriebsumgebung ............... Bedienung ..................Batterien..................Übersicht....................Produkt..................Displaysymbole ................Durchführen von Messungen..............Einstellungen .................... Automatische Abschaltung............Display-Haltefunktion ..............Anzeige von MAX / MIN / AVG............. Ändern der Temperatureinheiten ..........Messmodi..................
  • Seite 3 1 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutsch- www.conrad.de land: Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Temperatur- und Luftfeuchtigkeits- messgerät, das zur Messung einer Vielzahl von Umgebungsbedingungen verwen- det werden kann (z.
  • Seite 4 Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 3 Lieferumfang ■ Produkt ■ 3 x AAA 1,5 V Batterien ■ Tragetasche ■ Bedienungsanleitung 4 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR- Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuel- le Versionen, wenn verfügbar).
  • Seite 5 6.1 Allgemein ■ Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. ■ Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. ■ Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sons- tiges Fachpersonal.
  • Seite 6 6.5 Batterien ■ Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität. ■ Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Kontakt mit der Haut ät- zende Verbrennungen verursachen.
  • Seite 7 7.2 Displaysymbole Symbol Beschreibung Display-Haltefunktion aktiviert. Automatische Abschaltung aktiviert. Anzeige niedriger Batteriestand. Maximalwert wird gehalten. Minimalwert wird gehalten. Mittelwert wird angezeigt. °C Grad Celsius. °F Grad Fahrenheit TEMP Umgebungstemperatur Feuchtkugeltemperatur Taupunkttemperatur Relative Luftfeuchtigkeit: Der Messwert liegt außerhalb des Messbereichs. Minuszeichen 8 Durchführen von Messungen 1.
  • Seite 8 9 Einstellungen 9.1 Automatische Abschaltung Hinweise: – Die automatische Abschaltung ist standardmäßig aktiviert und wird durch das Symbol „ “ angezeigt. – Diese Energiesparfunktion schaltet das Produkt nach etwa 15 Minuten ohne Aktivität aus. So deaktivieren Sie die automatische Abschaltung: Voraussetzungen: Das Messgerät ist eingeschaltet.
  • Seite 9 Hinweis: Sie können keine Änderungen an den Einstellungen vornehmen, wenn die An- zeige „ “ aktiv ist. 9.3 Anzeige von MAX / MIN / AVG In diesem Modus zeigt das Display die gemessenen Werte für „MIN“ (Minimum), „MAX“ (Maximum) oder „AVG“ (Mittelwert) an. ■...
  • Seite 10 2. Ersetzen Sie die Batterien und beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen im Batteriefach. 3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an und achten Sie dabei darauf, dass Sie die Schraube nicht zu fest anziehen. 11 Reinigung und Wartung Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel.
  • Seite 11 ■ in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rück- nahmesystemen Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät ist der Endnutzer verantwortlich. Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
  • Seite 12 13 Technische Daten Stromversorgung...... 3 x AAA 1,5 V Batterien Automatische Abschaltung..15 min Schutzart ........IP54 Auflösung........rF 0,1 %, °C/°F: 0,1° Lufttemperaturbereich ....-20 bis +80 °C Genauigkeit der Lufttemperatur ± 0,5 °C (0 bis +40 °C) ± 1 °C (-20 bis 0 °C und +40 bis +80 °C) Luftfeuchtigkeitsbereich....
  • Seite 13 Table of Contents Introduction ....................Intended use..................... Delivery contents ..................Operating Instructions for download ............Description of symbols................Safety instructions ..................General..................Handling ..................Operating environment..............Operation..................Batteries ..................Overview....................Product..................Display symbols ................Taking measurements ................Settings..................... Auto shut-off................. Display hold..................
  • Seite 14 1 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Intended use The product is a temperature and humidity meter that can be used to measure a variety of environmental conditions (e.g., dry bulb air temperature, wet bulb tem- perature, dew point, and relative humidity).
  • Seite 15 4 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page. 5 Description of symbols The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. 6 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
  • Seite 16 6.2 Handling ■ Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. 6.3 Operating environment ■ Do not place the product under any mechanical stress. ■ Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents.
  • Seite 17 7 Overview 7.1 Product Sensor tip Display UNIT MODE: button HOLD: button Tripod mount MAX MIN AVG: button : ON / OFF button Battery compartment (rear) 7.2 Display symbols Symbol Description Display hold active. Auto shut-off active. Low battery indicator. Maximum value is held.
  • Seite 18 Symbol Description Wet bulb temperature. Dew point temperature. Relative humidity. Measurement is out of range. Minus sign. 8 Taking measurements 1. Press and hold the button to switch the power ON. 2. Select a measurement mode. See section: Measurement modes [} 19].
  • Seite 19 9.2 Display hold Important: – The display hold function freezes the display. – The display hold should be switched OFF before taking measurements. ■ Press the HOLD button to switch display hold ON/OFF. ■ The " "symbol will appear when display hold is ON. Note: You cannot change settings when display "...
  • Seite 20 10 Replacing batteries Note: Replace the batteries when the low battery indicator shows. 1. Use a cross-head screwdriver to remove the compartment cover screw. 2. Replace the batteries and match the polarity markings shown inside the com- partment. 3. Replace the battery compartment cover taking care not to over-tighten the screw.
  • Seite 21 Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our website): ■ in our Conrad offices ■ at the Conrad collection points ■...
  • Seite 22 13 Technical data Power supply......3x AAA 1.5 V batteries Auto shut-off ......15 mins Ingress protection..... IP54 Resolution......... RH: 0.1 %, °C/°F: 0.1° Air temperature range....-20 to +80 °C Air temperature accuracy ..±0.5 °C (0 to +40 °C) ±1 °C (-20 to 0 °C &...
  • Seite 23 Sommaire Introduction ....................Utilisation prévue ..................Contenu de l'emballage ................Mode d'emploi à télécharger ..............Description des symboles................. Consignes de sécurité ................Généralités................... Manipulation................. Conditions environnementales de fonctionnement ...... Fonctionnement................Piles....................Aperçu ...................... Produit..................Symboles d'affichage ..............Prise de mesures..................Paramètres ....................
  • Seite 24 1 Introduction Cher (Chère) Client(e), Nous vous remercions de votre achat. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France technique@conrad- (email): france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Utilisation prévue Ce produit est un appareil de mesure de la température et de l’humidité qui peut être utilisé...
  • Seite 25 3 Contenu de l'emballage ■ Produit ■ 3 piles AAA, 1,5 V ■ Pochette de transport ■ Mode d’emploi 4 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télé- charger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
  • Seite 26 ■ Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dange- reux si des enfants le prennent pour un jouet. ■ Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’em- ploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
  • Seite 27 ■ Pour éviter un dommage dû à une fuite, la pile doit être enlevée de l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé sur une longue période. Des piles endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé...
  • Seite 28 7.2 Symboles d'affichage Symbole Description Maintien de l'affichage activé. Arrêt automatique activé. Indicateur de pile faible. La valeur maximale est maintenue. La valeur minimale est maintenue. La valeur moyenne est affichée. °C Degrés Celsius. °F Degrés Fahrenheit. TEMP Température ambiante. Thermomètre humide.
  • Seite 29 9 Paramètres 9.1 Arrêt automatique Remarques: – L'arrêt automatique est activé par défaut et indiqué par le symbole «   ». – Cette fonction d'économie d'énergie éteint l'appareil après environ 15 mi- nutes d'inactivité. Pour désactiver l'arrêt automatique : Conditions préalables: L’alimentation est en marche. 1.
  • Seite 30 9.3 Affichage MAX / MIN / AVG Dans ce mode, l’écran affiche la valeur « MIN » (minimale), « MAX » (maximale), ou « AVG » (moyenne) mesurée. ■ Appuyez plusieurs fois sur le bouton MAX MIN AVG pour changer de mode : MAX → MIN → AVG. ■...
  • Seite 31 11 Nettoyage et entretien Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provo- quer un dysfonctionnement du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau. 1.
  • Seite 32 Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. 12.2 Piles/accumulateurs Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu'utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l'élimina- tion des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ;...
  • Seite 33 13 Caractéristiques techniques Alimentation électrique ..... 3 piles AAA, 1,5 V Arrêt automatique..... 15 mins Protection contre les infiltra- tions.......... IP54 Résolution......... HR : 0,1 %, °C/°F : 0,1° Plage de température de l’air ... -20 à +80 °C Précision de la température de ±0,5 °C (0 à +40 °C) l’air..........
  • Seite 34 Inhoudsopgave Inleiding ....................Beoogd gebruik..................Leveringsomvang ..................Gebruiksaanwijzingen voor download ............Beschrijving van de symbolen ..............Veiligheidsinstructies ................Algemeen ..................Omgang..................Bedrijfsomgeving................Bediening ..................Batterijen ..................Overzicht....................Product..................Symbolen op het display .............. Metingen uitvoeren ................... Instellingen....................Automatisch afsluiten ..............Houdfunctie voor de display............
  • Seite 35 1 Inleiding Beste klant, Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Beoogd gebruik Dit apparaat is een temperatuur- en luchtvochtigheidsmeter die gebruikt kan wor- den om verschillende omgevingscondities te meten (bijv.
  • Seite 36 3 Leveringsomvang ■ Product ■ 3x AAA 1,5 V batterijen ■ Draagtas ■ Gebruiksaanwijzing 4 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledi- ge gebruiksaanwijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschik- baar). Volg de instructies op de webpagina. 5 Beschrijving van de symbolen Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
  • Seite 37 ■ Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden. ■ Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel. ■ Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vak- man of in een daartoe bevoegde werkplaats.
  • Seite 38 ■ Haal de batterij uit het apparaat als u van plan bent om het apparaat geduren- de een lange periode niet te gebruiken om schade door lekkage te vermijden. Lekkende of beschadigde accu's of batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden veroorzaken.
  • Seite 39 7.2 Symbolen op het display Symbool Beschrijving Weergave display vasthouden actief. Automatisch uitschakelen actief. Batterij bijna leeg-indicator. Maximum waarde wordt vasthouden. Minimum waarde wordt vasthouden. Gemiddelde waarde wordt weergegeven. °C Graden Celsius. °F Graden Fahrenheit. TEMP Omgevingstemperatuur. Natte-bolluchttemperatuur. Dauwpunttemperatuur. Relatieve vochtigheid. Meting is buiten het bereik.
  • Seite 40 9 Instellingen 9.1 Automatisch afsluiten Opmerkingen: – De automatische uitschakeling is standaard actief, wat wordt aangegeven door het -symbool. – Deze energiebesparende functie schakelt het product na ongeveer 15 minu- ten inactiviteit uit. De automatische uitschakeling deactiveren: Voorwaarden: Het product is AAN geschakeld. 1.
  • Seite 41 Opmerking: U kunt geen instellingen wijzigen wanneer display " " actief is. 9.3 MAX / MIN / AVG-display In deze modus toont het display de gemeten waarden "MIN" (minimum), "MAX" (maximum), of "AVG" (gemiddeld). ■ Druk herhaaldelijk op de MAX MIN AVG bknop om tussen de verschillende modi te schakelen: MAX →...
  • Seite 42 3. Plaats het deksel terug op het batterijvak en zorg ervoor dat u het schroefje niet te strak aandraait. 11 Onderhoud en reiniging Belangrijk: – Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemi- sche oplossingen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken.
  • Seite 43 Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker verantwoordelijk. Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kun- nen gelden voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude appa- raten.
  • Seite 44 13 Technische gegevens Stroomvoorziening....3x AAA 1,5 V batterijen Automatisch uitschakelen..15 minuten Binnendringingsbescherming ... IP54 Resolutie........RV: 0,1%, °C/°F: 0,1° Luchttemperatuurbereik.... -20 tot + 80 °C Luchttemperatuurnauwkeurig- ±0,5 °C (0 tot +40 °C) heid........... ±1 °C (-20 tot 0 °C & +40 tot +80 °C) Luchtvochtigheidsbereik...
  • Seite 48 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.con- rad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem techni- schen Stand bei Drucklegung.

Diese Anleitung auch für:

2620276