Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kessel Pumpfix Einbau- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pumpfix:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Einbau- und Betriebsanleitung....................................................................... 2
EN
Installation and operating instructions.......................................................... 14
FR
Instructions de pose et d'utilisation.............................................................. 27
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso...............................................................41
NL
Inbouw- en montagehandleiding.................................................................. 54
PL
Instrukcja zabudowy i obsługi.......................................................................67
2020/10
Schaltgerät
Pumpfix, Ecolift
016-004_01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kessel Pumpfix

  • Seite 1 Schaltgerät Pumpfix, Ecolift Einbau- und Betriebsanleitung............... 2 Installation and operating instructions............14 Instructions de pose et d’utilisation.............. 27 Istruzioni per l’installazione e l’uso...............41 Inbouw- en montagehandleiding..............54 Instrukcja zabudowy i obsługi...............67 2020/10 016-004_01...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Systemlösun- gen und kundenorientierten Service. Dabei stellen wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltig- keit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Betrieb setzen wir uns dafür ein, dass Sie und Ihr Eigentum dauerhaft geschützt sind.
  • Seite 3: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Orientierung: Darstellung Erläuterung siehe Abbildung 1 Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung Handlungsschritt in Abbildung Prüfen, ob Handbetrieb aktiviert wurde. Handlungsvoraussetzung OK betätigen. Handlungsschritt Anlage ist betriebsbereit. Handlungsergebnis Querverweis auf Kapitel 2 siehe "Sicherheit", Seite 4 Fettdruck besonders wichtige oder sicherheitsrelevante Information Variante oder Zusatzinformation (z.
  • Seite 4: Sicherheit

    1) Bedienung und Montage darf nur durch Personen erfolgen, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät ist ausschließlich für die Steuerung von Rückstaupumpanlage Pumpfix F für fäkalienfreies und fäkalienhalti- ges Abwasser zu verwenden. Ein Einsatz des Schaltgeräts in explosionsgefährdeter Umgebung ist unzulässig.
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung PosNr. Baugruppe/Funktionselement Netzanschlussleitung Anschluss für Pumpe Anschluss für optische Sonde (Pumpe) Anschluss für Klappenmotor Anschluss für optische Sonde (Rückstauklappe) (kanalseitig) Blindstopfen, optionale Anschlüsse Display und Bedienfeld Typenschild PosNr. Baugruppe/Funktionselement Power-LED Alarmtaste und Alarm-LED Pfeiltasten, OK, ESC Display LED Niveauüberschreitung Taste und LED Handbetrieb Taste und LED Pumpe 016-004_01...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Ausführung Mono Betriebsspannung 230V / 50Hz Maximale Leistung am Schaltausgang (bei cos φ = 1) 1,8 kW max. Pumpenleistung (P2) 1,2 kW Leistung, Standby 3,5 W Schutzart IP 54 Schutzklasse Erforderliche Sicherung C16 A einpolig Einsatztemperatur 0 - 40°C 30 mA Gewicht 1,4 kg...
  • Seite 7: Montage

    Montage Schaltgerät montieren Montageposition wählen, dabei Folgendes sicherstellen: Eine Schutzkontaktsteckdose befindet sich in unmittel- barer Nähe zum Schaltgerät. Die Anschlusskabel von Abwasserpumpe und Schwimmerschalter können fachgerecht installiert und bis zum Schaltgerät geführt werden. Das Schaltgerät kann sicher und ausreichend befestigt werden.
  • Seite 8: Stecker An Schaltgeräteunterseite Anschließen

    Stecker an Schaltgeräteunterseite anschließen ACHTUNG Anlage freischalten! Sicherstellen, dass die elektrischen Komponen- ten während der Arbeiten von der Spannungs- versorgung getrennt sind. Kabel mit Stecker passend kürzen und/oder verlängern. Zur Verlängerung (max. 30m) ausschließlich passendes Kabelverlängerungsset (Art.-Nr. 80889, 80890, 80891) verwenden.
  • Seite 9: Weitere Anschlussmöglichkeiten

    Damit der USB-Anschluss auf der Platine ohne ein Öffnen des Gehäuses zugänglich wird, kann eine USB-Gehäuse- buchse mit Kabel und Stecker zum Einbau in das Gehäuse des Schaltgeräts bei KESSEL bestellt werden (Art.-Nr. 28785). GSM-Modem TeleControl Das TeleControl Modem (Art.-Nr. 28792) entsprechend der zugehörigen Montageanleitung 434-033 montieren.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Automatikbetrieb Überprüfung der Batteriespannung Das Schaltgerät prüft 2x täglich die Batteriespannung und meldet einen Batteriefehler (Potentialfreier Kontakt "Störung"), wenn die Spannung ein bestimmtes Niveau unterschreitet. Am Schaltgerät erscheinen alle 20 Sekunden optische und akkustische Warnsignale. SDS-Selbstkontrolle Das Schaltgerät verfügt über eine automatische Selbstkontrolle welche automatisch eine Funktionsüberprüfung der ange- schlossenen beweglichen Komponenten durchführt.
  • Seite 11 Menütexte Pumpfix/Ecolift Systeminfo Informationen 1.1.1 Gesamtlaufzeit Betriebsstunden 1.1.2 Netzausfall 0 - 999,999,9 1.1.3 Energieverbrauch 1.1.4 Rückstauzeit 1.1.5 Rückstauanzahl 1.1.6 Schaltspiele Klappe 1.1.7 Laufzeit Pumpe 1.1.8 Schaltspiele Pumpe 1.1.9 Überspannung 1.1.10 Unterspannung Logbuch Steuerungstyp Wartungstermin 1.4.1 Letzte Wartung mm:hh - dd.mm.yy 1.4.2...
  • Seite 12 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Rücksetzen 3.12 Experten Menü (nur für registrierte Servicepartner der KESSEL AG) 3.13 Aktivierung Potentialfreier Kontakt Datenübertragung* Daten auslesen Software update Parameter auslesen * Menü für USB-Datenübertragung wird bei betätigen der ESC-Taste im Bereich Systeminfo oder nach erfolgreichem Erkennen des USB-Sticks angezeigt.
  • Seite 13: Software Update

    Wird das Menü 0 Systeminfo angezeigt, kann (bei angeschlossenem USB-Stick) mit der Taste ESC das zuvor beschriebene Menü Datenübertragung angewählt werden. Daten auslesen USB-Stick anschließen. Daten auslesen auswählen und mit OK bestätigen. Eine Datei mit den Systemeinstellungen und dem Logbuch wird auf den USB-Stick gespeichert (*.csv) Softwareupdate durchführen Sicherstellen, dass sich eine Firmware-Datei (*.bin) auf der 1.
  • Seite 14: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen Fehler Ursache Abhilfemaßnahmen |Batteriefehler| Batterie fehlt, ist defekt oder Spannung zu Batterieanschluss prüfen, ggf. Batterie tau- gering schen |Wartungstermin| Wartungstermin ist erreicht Wartung durchführen (blinkt) Kein Wartungstermin eingegeben Wartungstermin eingeben (siehe Anleitung Schaltgerät) |Unterstrom| Minimale Stromaufnahme der Pumpe Elektrische Leitungen überprüfen, Pumpe unterschritten.
  • Seite 15 Dear customer, As a premium manufacturer of innovative products for draining technology, KESSEL offers integrated system solutions and customer-oriented service. In doing so, we set the highest quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with regard to their long-term operation and we strive to ensure that you and your property are protected over the long term.
  • Seite 16: Notes On This Manual

    Notes on this manual The following conventions make it easier to navigate the manual: Symbol Explanation See Figure 1 Position number 5 from the adjacent figure Action step in figure Check whether manual control has been Prerequisite for action activated. Press OK.
  • Seite 17: Safety

    1) Operation and assembly work may only be carried out by persons who are 18 years of age. Intended use The control unit must be used solely to control backwater pumping station Pumpfix F for non-faecal and faecal wastewater. The control unit must not be used in a potentially explosive environment.
  • Seite 18: Product Description

    Product description Item no. Assembly/functional element Mains cable Connection for pump Connection for optical probe (pump) Connection for flap motor Connection for optical probe (backwater flap) (in the sewer) Blind plug, optional connections Display and control panel Type plate Item no. Assembly/functional element Power LED Alarm button and alarm LED...
  • Seite 19: Technical Data

    Technical data Version Mono Operating voltage 230V / 50Hz Maximum power at the switch output (if cos φ = 1) 1.8 kW max. pumping capacity (P2) 1.2 kW Standby power 3.5 W Protection rating IP 54 Protection class Required fuse protection C16 A single pole Working temperature 0 - 40°C...
  • Seite 20: Installation

    Installation Installing the control unit Select installation position taking the following into account: There is a safety socket in the direct vicinity of the con- trol unit. The connecting cable from the wastewater pump and float switch can be installed correctly and routed to the control unit.
  • Seite 21 Connect the plug to the underside of the control unit NOTICE Disconnect system from energy sources! Ensure that the electrical components are dis- connected from the electrical power supply dur- ing the work. Shorten and/or lengthen cable with plug to fit. To lengthen (max.
  • Seite 22 To ensure that the USB connection on the printed board can be accessed without opening the housing, a USB housing socket with cable and connector for installation in the hous- ing of the control unit can be ordered from KESSEL (art. no. 28785). TeleControl GSM modem Mount the TeleControl modem (art.
  • Seite 23: Commissioning

    Number of the menu item 3 Settings - setting of the switching levels, sensor and sys- tem configuration, configuration of the modem interface, resetting the control unit Pumpfix/Ecolift menu texts System info Information 1.1.1 Total running time Hours of operation 1.1.2...
  • Seite 24 FKA Comfort 3.3.1 Redundant control unit 3.3.2 Pumpfix * The menu for USB data exchange is displayed on pressing the ESC button in the System Info area or after successful detection of the USB flash drive. 24 / 84 Installation and operating instructions...
  • Seite 25: Data Exchange

    Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Reset 3.12 Expert menu (for registered service partners of KESSEL AG only) 3.13 Activation of potential-free contact Data exchange* Data read-out Software update Read out parameter * The menu for USB data exchange is displayed on pressing the ESC button in the System Info area or after successful detection of the USB flash drive.
  • Seite 26: Switching Off

    Switching off Disconnect the device from the mains connection, the acoustic alarm sounds and the alarm LED flashes. Switch off the acoustic alarm: to do so, press alarm but- ton for approx. 1 second until the alarm symbol is shown crossed-out in the display.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Error Cause Remedial measures |Battery error| Battery is missing, is defective or voltage is Check the battery connection, replace bat- too low tery if necessary Select |Maintenance The maintenance date has been reached Carry out maintenance date| No maintenance date entered Enter maintenance date (see control unit (flashing) instructions)
  • Seite 28 Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL pro- pose des réponses systématiques globales et un service orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simultanément sur les normes de qualité les plus élevées et une durabilité conséquente – non seulement lors de la fabrication de nos pro- duits, mais également pour leur utilisation à...
  • Seite 29: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux présentes instructions Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orientation : Représentation Explication voir figure 1 Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Vérifier si la commande manuelle a été acti- Condition de réalisation de l’action vée.
  • Seite 30: Sécurité

    1) L'utilisation et le montage sont réservés au domaine de compétence de personnes âgées de 18 ans révolus. Utilisation conforme à l'usage prévu Le gestionnaire est uniquement destiné à commander des clapets antiretours avec pompe Pumpfix F pour eaux usées avec et sans matières fécales. L'utilisation du gestionnaire dans des zones à risque d'explosion est interdite.
  • Seite 31: Description Du Produit

    Description du produit N° pos. Sous-ensemble/élément fonctionnel Câble d'alimentation Raccord pour pompe Raccord pour sonde optique (pompe) Raccord pour moteur du clapet Raccord pour sonde optique (clapet antiretour) (côté canalisation) Bouchons, raccords optionnels Écran et panneau de commande Plaque signalétique N°...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Mono Tension de service 230V / 50Hz Puissance maximale à la sortie de commutation (pour cos φ = 1) 1,8 kW Puissance max. de la pompe (P2) 1,2 kW Puissance en veille 3,5 W Indice de protection IP 54 Classe de protection Protection par fusible imposée...
  • Seite 33: Montage

    Montage Montage du gestionnaire Choisir l'emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : Proximité directe du gestionnaire d'une prise secteur avec terre. Installation correcte du câble de raccordement de la pompe et de l'interrupteur à flotteur à amener jusqu'au gestionnaire.
  • Seite 34 Raccordement du connecteur sur la partie inférieure du gestionnaire AVIS Activer le système ! S'assurer que l'alimentation électrique est cou- pée pendant les travaux. Raccourcir et/ou rallonger le câble avec la fiche de manière appropriée. Utiliser uniquement le kit de rallonge de câble (réf.
  • Seite 35 Afin que le port USB situé sur la platine soit aussi accessible sans l'ouverture du boîtier, il est possible de commander un boîtier à douille USB, équipé d'un câble et d'un connecteur, à intégrer dans le boîtier du gestionnaire chez KESSEL (réf. 28785). Modem GSM TeleControl Installer le modem TeleControl (réf.
  • Seite 36: Mise En Service

    3 Configurations - réglage du niveau de commutation, configuration des sondes/capteurs et du système, configura- tion de l’interface Modem, réinitialisation du gestionnaire Textes des menus Pumpfix/Ecolift Info système Informations 1.1.1 Durée totale Heures de service 1.1.2...
  • Seite 37 Type de commande Date de maintenance 1.4.1 Maintenance précédente mm:hh - jj.mm.aa 1.4.2 Maintenance suivante mm:hh - jj.mm.aa Valeurs actuellement mesurées 1.5.1 Tension de batterie 0 à 99,9 1.5.2 Tension de réseau 0 - 999,9 1.5.3 Température 1.5.4 Courant du clapet 1.5.6 Courant de la pompe 1.6.
  • Seite 38 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Remise à zéro 3.12 Menu Expert (uniquement pour les partenaires de service enregistrés de KESSEL AG) 3.13 Activation contact sec Transmission des données* Exportation de données Mise à jour du logiciel Exportation de paramètres * Le menu pour la transmission des données USB s'affiche lors de l’actionnement de la touche ESC dans la zone Info sys- tème ou après la détection de la clé...
  • Seite 39: Mise Hors Circuit

    Exportation de données Raccorder la clé USB. Sélectionner Exportation de données et valider en appuyant sur OK. Un fichier avec les réglages du système et le journal d'exploitation est enregistré sur la clé USB (*csv). Effectuer la mise à jour du logiciel S'assurer qu’un fichier de firmware (*.bin) se trouve sur le 1er niveau de la clé...
  • Seite 40: Aide En Cas De Panne

    Aide en cas de panne Aide en cas de panne Défaut Cause Solutions |Erreur de la batte- Pas de batterie, batterie défectueuse ou Contrôler le branchement de la batterie, rie| tension trop faible remplacer la batterie si besoin |Date de mainte- Le cycle de maintenance est atteint Exécuter l'intervention de maintenance nance|...
  • Seite 41 Cara cliente, caro cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di sistema integrate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui massimi standard qualitativi e ci impegniamo coerentemente per la sosteni- bilità...
  • Seite 42: Indicazioni Sulle Presenti Istruzioni

    Indicazioni sulle presenti istruzioni Le seguenti convenzioni illustrative semplificano l’orientamento: Simbolo Spiegazione vedere figura 1 Posizione numero 5 della figura accanto Passaggio procedurale nella figura Controllare se il comando manuale è stato Presupposti per l’azione attivato. Premere OK. Passaggio procedurale L’impianto è...
  • Seite 43: Sicurezza

    Uso conforme alla destinazione La centralina deve essere impiegata esclusivamente per il comando delle valvola antiriflusso con stazione di pompaggio Pumpfix F per le acque di scarico con e senza sostanze fecali. Un impiego della centralina nelle atmosfere potenzialmente esplosive non è ammesso.
  • Seite 44: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Pos. n° Gruppo costruttivo/elemento funzionale Cavo di alimentazione Collegamento per la pompa Collegamento per la sonda ottica (pompa) Collegamento per il motore del clapet Collegamento per la sonda ottica (clapet antiriflusso) (lato fognatura) Tappo cieco, collegamenti opzionali Display e quadro di comando Targhetta Pos.
  • Seite 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici Variante Mono Tensione di funzionamento 230 V / 50 Hz Potenza massima all’uscita di commutazione (con cos φ = 1) 1,8 kW Potenza pompa max. (P2) 1,2 kW Potenza, stand-by 3,5 W Tipo di protezione IP54 Classe di protezione Fusibile necessario C16 A unipolare Temperatura d’impiego...
  • Seite 46: Montaggio

    Montaggio Montaggio della centralina Scegliere la posizione di montaggio accertando che: Una presa con contatto di terra si trovi nelle immediate vicinanze della centralina. I cavi di collegamento di pompa delle acque di scarico e interruttore a galleggiante possano essere installati a regola d’arte e condotti fino alla centralina.
  • Seite 47 Collegare il connettore sul lato inferiore della centralina AVVISO Mettere fuori tensione l’impianto! Accertare che i componenti elettrici siano sepa- rati dall’alimentazione di tensione durante i lavori. Accorciamento e/o allungamento adeguato del cavo con la spina. Per allungare il cavo (max. 30 cm), usare esclusivamente il set di prolunga dei cavi adatto (cod.art.
  • Seite 48 Per fare in modo che il collegamento USB presente sul cir- cuito stampato sia accessibile senza dover aprire l’alloggia- mento è possibile ordinare presso KESSEL una presa USB per l’alloggiamento con cavo e connettore per l’installazione nell’alloggiamento della centralina (codice articolo 28785).
  • Seite 49: Messa In Funzione

    Numero d’ordine del punto del menù auto-diagnostica, scadenza e intervallo di manutenzione) 3 Impostazioni – impostazione del livello di commutazione, configurazione di sensore e impianto, configurazione dell’in- terfaccia modem, azzeramento della centralina Testi del menù Pumpfix/Ecolift Informazioni di sistema Informazioni 1.1.1 Tempo di funzionamento comples-...
  • Seite 50 1.4.2 Prossima manutenzione mm:hh - gg.mm.aa Valori di lettura attuali 1.5.1 Tensione batteria 0 - 99,9 1.5.2 Tensione di rete elettrica 0 - 999,9 1.5.3 Temperatura 1.5.4 Corrente del clapet 1.5.6 Corrente pompa 1.6. Parametri 1.6.1 Sistema di auto-diagnostica SDS 1.6.2 Ritardo di accensione del clapet 0-99...
  • Seite 51 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Azzeramento 3.12 Menu “Esperti” (solo per i partner di assistenza registrati della KESSEL AG) 3.13 Attivazione del contatto a poten- ziale zero Trasferimento dati* Lettura dati Aggiornamento software Lettura parametri * Il menù per il trasferimento dei dati USB viene visualizzato all’azionamento del tasto ESC nell’area Informazioni di sistema o dopo l’avvenuto riconoscimento della chiave USB.
  • Seite 52 Selezionare il file desiderato e seguire le istruzioni sullo schermo. Immettere la password per esperti e confermare con OK. Il caricamento dei dati avviene automaticamente. Inserimento parametri Accertare che un file dei parametri (446_KesselLog.csv) si trovi sulla chiave USB. |Trasferimento dati| Collegare la chiave USB, il menù...
  • Seite 53: Aiuto In Caso Di Disturbi

    Aiuto in caso di disturbi Aiuto in caso di disturbi Errore Causa Misure correttive |Errore della batte- La batteria manca, è guasta o la tensione è Controllare il collegamento della batteria, ria| insufficiente eventualmente sostituire la batteria |Data di manuten- La data di manutenzione è...
  • Seite 54 Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de afwateringstechniek biedt KESSEL totale systeemoplossingen en klantgerichte service. Wij stellen hierbij maximale kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid, niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook met het oog op hun langdurige gebruik zetten wij ons in voor een permanente bescherming van u en uw eigendom.
  • Seite 55: Informatie Over Deze Handleiding

    Informatie over deze handleiding De volgende weergaveconventies maken de oriëntatie eenvoudiger: Afbeelding Uitleg zie afbeelding 1 Positienummer 5 van nevenstaande afbeelding Handeling op de afbeelding … Controleren of de handbesturing is inge- Voorwaarde voor de handeling schakeld. Op OK drukken. Werkstap De installatie is bedrijfsklaar.
  • Seite 56: Veiligheid

    1) Bediening en montage mogen alleen door personen van 18 jaar of ouder worden uitgevoerd. Beoogd gebruik De besturingskast mag uitsluitend worden gebruikt voor de besturing van en terugstuwpompinstallatie Pumpfix F voor feca- liënvrij en fecaliënhoudend afvalwater. Het is niet toegestaan de besturingskast in een omgeving met explosiegevaar te gebruiken.
  • Seite 57: Productomschrijving

    Productomschrijving Nummer Module / functioneel element Netaansluitkabel Aansluiting voor pomp Aansluiting voor optische sonde (pomp) Aansluiting voor kleppenmotor Aansluiting voor optische sonde (terugstuwklep) (rioolkant) Blindstoppen, optionele aansluitingen Display en besturingspaneel Typeplaatje Nummer Module / functioneel element Stroomled Alarmtoets en alarmled Pijltoetsen, OK, ESC Scherm Led niveau-overschrijding...
  • Seite 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens Uitvoering Mono Bedrijfsspanning 230 V / 50 Hz Maximaal vermogen bij uitgang schakelaar (bij cos. φ = 1) 1,8 kW Maximaal pompvermogen (P2) 1,2 kW Vermogen, stand-by 3,5 W Beschermingsklasse IP 54 Beschermklasse Vereiste zekering C16 A eenpolig Gebruikstemperatuur 0 –...
  • Seite 59: Monteren

    Monteren Besturingskast monteren Montagepositie kiezen, daarbij moet het onderstaande gegarandeerd zijn: in de directe omgeving van de besturingskast is een geaard stopcontact aanwezig. De aansluitkabel van de afvalwaterpomp en vlotter- schakelaar kunnen volgens voorschrift geïnstalleerd en naar het besturingskast geleid worden. De besturingskast moet veilig en correct worden bevestigd.
  • Seite 60 Stekker op onderkant besturingskast aansluiten LET OP Installatie vrijschakelen! Waarborgen dat de elektrische componenten tij- dens de werkzaamheden losgekoppeld zijn van de voedingsspanning. Kabel met stekker passend inkorten en/of verlengen. Voor het verlengen (max. 30 m) uitsluitend passende kabelverlengset (art.nr. 80889, 80890, 80891) gebruiken. Ga als volgt te werk om in te korten: Voer de kabel in, meet een reserve van 5 cm.
  • Seite 61 USB-aansluiting naar buiten voeren Om toegang te krijgen tot de op de printplaat aanwezige USB-aansluiting zonder de behuizing te openen, kan bij KESSEL een USB-behuizingsbus met kabel en stekker voor inbouw in de behuizing van de besturingskast (zie art.nr. 28785) worden besteld.
  • Seite 62: Inbedrijfstelling

    2 Onderhoud: onderhoudsinformatie (bijv. pomp(en) aan/ uit, zelfdiagnose, onderhoudsdatum en -interval) 3 Instellingen: instellen van het schakelniveau, sensor- en Volgnummer van het menupunt installatieconfiguratie, configuratie van de modeminterface, resetten van de besturingskast Menuteksten van de Pumpfix/Ecolift Systeeminfo Informatie 1.1.1 Totale looptijd Bedrijfsuren 1.1.2...
  • Seite 63 Installatieconfiguratie 3.3.1 FKA Comfort 3.3.1 Redundante besturingskast 3.3.2 Pumpfix * Het menu voor gegevensoverdracht wordt getoond na het indrukken van de ESC-toets in het menu Systeeminfo of na het herkennen van een USB-stick. 016-004_01 Inbouw- en montagehandleiding 63 / 84...
  • Seite 64: Gegevensoverdracht

    Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Resetten 3.12 Deskundigenmenu (alleen voor geregistreerde servicepartners van KESSEL AG) 3.13 Potentiaalvrij contact activeren Gegevensoverdracht* Gegevens uitlezen Software-update Parameters uitlezen * Het menu voor gegevensoverdracht wordt getoond na het indrukken van de ESC-toets in het menu Systeeminfo of na het herkennen van een USB-stick.
  • Seite 65: Uitschakelen

    |Gegevensoverdracht| USB-stick aansluiten, het menu wordt weergegeven. |Parameters inlezen| selecteren, wachtwoord (1000) invoeren en met OK bevestigen. Het inlezen verloopt automatisch. Uitschakelen Koppel het apparaat los van de netaansluiting, het akoestische alarm klinkt en de alarmled knippert. Akoestische alarm uitschakelen door de alarmtoets ca. 1 seconde ingedrukt te houden, totdat het alarmsymbool op het display doorgestreept wordt getoond.
  • Seite 66: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Hulp bij storingen Storing Oorzaak Herstelmaatregelen |Batterijfout| Batterij ontbreekt, is defect of de restspan- Batterijaansluiting controleren, eventueel ning is te laag batterij vervangen |Onderhoudsdatum| Onderhoudsdatum is bereikt Onderhoud uitvoeren (knippert) Geen onderhoudsdatum ingevoerd Onderhoudsdatum invoeren (zie handlei- ding besturingskast).
  • Seite 67 Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje komplek- sowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający potrzebom klientów. Stawiamy sobie najwyższe standardy jakościowe i konsekwentnie stawiamy na trwałość – nie tylko podczas produkcji naszych urządzeń, lecz również w zakresie ich długo- trwałego użytkowania dbamy o to, by stale gwarantowane było bezpieczeństwo użytkownika i jego mienia.
  • Seite 68: Wskazówki Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji Poniższe formy oznaczeń ułatwiają orientację: Oznaczenie Objaśnienie patrz rysunek 1 Numer pozycji 5 na rysunku obok Krok postępowania na rysunku Sprawdzić, czy aktywowane zostało stero- Warunek postępowania wanie ręczne. Nacisnąć przycisk OK. Krok postępowania Urządzenie jest gotowe do pracy. Wynik postępowania Odniesienie do rozdz.
  • Seite 69: Bezpieczeństwo

    1) Obsługi i montażu mogą dokonywać wyłącznie osoby, które ukończyły 18 rok życia. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące jest przeznaczone wyłącznie do sterowania zaworem przeciwzalewowym z pompą Pumpfix F do ście- ków zawierających fekalia lub bez fekaliów. Użycie urządzenia sterującego w otoczeniu zagrożonym wybuchem jest niedo- zwolone.
  • Seite 70: Opis Produktu

    Opis produktu Nr poz. Komponent / element funkcyjny Przewód sieciowy Przyłącze pompy Przyłącze sondy optycznej (pompa) Przyłącze silnika klapy Przyłącze sondy optycznej (klapa zwrotna) (od strony kanału) Kołki, opcjonalne przyłącza Wyświetlacz i pole obsługi Tabliczka znamionowa Nr poz. Komponent / element funkcyjny Dioda LED zasilania Przycisk alarmu i dioda LED alarmu Przyciski ze strzałkami, OK, ESC...
  • Seite 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wariant Mono Napięcie robocze 230 V / 50 Hz Maksymalna moc na wyjściu przełączającym (dla cos φ = 1) 1,8 kW Maksymalna moc pompy (P2) 1,2 kW Pobór mocy w stanie czuwania 3,5 W Stopień ochrony IP 54 Klasa ochrony Wymagany bezpiecznik C16 A, jednobiegunowy...
  • Seite 72: Montaż

    Montaż Montaż urządzenia sterującego Wybrać położenie montażowe, zwracając uwagę na następujące kwestie: Gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego. Kable instalacyjne pompy do ścieków i przełącznika pływakowego mogą zostać fachowo zainstalowane i poprowadzone do urządzenia sterującego. Urządzenie sterujące może zostać...
  • Seite 73 Podłączenie wtyczki od spodu urządzenia sterującego NOTYFIKACJA Odłączyć urządzenie od zasilania! Upewnić się, że komponenty elektryczne są na czas prac odłączone od zasilania napięciem. Skrócić lub przedłużyć kabel z wtyczką do odpowiedniej długości. Do przedłużenia (maks. 30 m) należy używać wyłącznie pasującego zestawu do przedłużenia kabla (nr art.
  • Seite 74 Dalsze możliwości podłączenia Wyprowadzenie portu USB Jeżeli port USB ma być dostępny bez konieczności otwarcia obudowy, można zamówić w firmie KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia ste- rującego (nr art. 28785). Modem GSM TeleControl Zamontować...
  • Seite 75: Uruchomienie

    Liczba porządkowa punktu menu stotliwość konserwacji) 3 Ustawienia – ustawianie poziomu przełączania, konfigu- racja czujników i urządzenia, konfiguracja złącza modemu, reset urządzenia sterującego Teksty menu Pumpfix/Ecolift Informacja o systemie Informacje 1.1.1 Łączny czas pracy Godziny robocze 1.1.2...
  • Seite 76 Termin konserwacji 1.4.1 Ostatnia konserwacja mm:hh - dd.mm.rr 1.4.2 Następna konserwacja mm:hh - dd.mm.rr Aktualne wartości zmierzone 1.5.1 Napięcie baterii 0 - 99,9 1.5.2 Napięcie sieciowe 0 - 999,9 1.5.3 Temperatura 1.5.4 Prąd klapy 1.5.6 Prąd pompy 1.6. Parametry 1.6.1 System samodiagnozy SDS 1.6.2 Opóźnienie włączenia klapy...
  • Seite 77 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Resetowanie 3.12 Menu eksperta (tylko dla zarejestrowanych partnerów serwisowych firmy KESSEL AG) 3.13 Aktywacja kontaktu bezpotencja- łowego Transmisja danych* Odczyt danych Aktualizacja oprogramowania Odczyt parametrów * Menu do transmisji danych przez port USB wyświetla się po naciśnięciu przycisku ESC w obszarze informacji o systemie lub gdy rozpoznana zostanie włożona pamięć...
  • Seite 78: Transmisja Danych

    Wybrać żądany plik i postąpić zgodnie z instrukcją na ekranie. Wprowadzić hasło eksperta i potwierdzić przyciskiem OK. Wczytywanie wykonywane jest automatycznie. Wczytanie parametrów Upewnić się, że w pamięci USB znajduje się plik parametrów (446_KesselLog.csv). |Transmisja danych| Podłączyć pamięć USB. Wyświetla się menu Wybrać...
  • Seite 79: Pomoc W Razie Usterek

    Pomoc w razie usterek Pomoc w razie usterek Błąd Przyczyna Rozwiązanie |Błąd baterii| Brak baterii, uszkodzona bateria lub za Sprawdzić przyłączenie baterii, ewentualnie niskie napięcie wymienić baterię. |Termin konserwacji| Nadszedł termin konserwacji. Wykonać konserwację. (miga) Nie podany został żaden termin konserwa- Podać...
  • Seite 80 Wszystkie tutaj podane komunikaty o błędach przekazywane są do kontaktu bezpotencjałowego, pod warunkiem że został on prawidłowo podłączony i aktywowany. 80 / 84 Instrukcja zabudowy i obsługi 016-004_01...
  • Seite 82 82 / 84 016-004_01...
  • Seite 83 016-004_01 83 / 84...
  • Seite 84 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...

Diese Anleitung auch für:

Ecolift

Inhaltsverzeichnis