Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
KIF27..
KIF42..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch KIF27-Serie

  • Seite 1 KIF27.. KIF42.. de Gebrauchsanleitung it Istruzioni per I´uso en Instruction for Use nl Gebruiksaanwijzing fr Mode d’emploi Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise .... 5 Der Kühlraum ........11 Hinweise zur Entsorgung ....... 7 Der Frischkühlraum ......12 Lieferumfang ..........7 Ausstattung ........... 13 Raumtemperatur und Belüftung Gerät ausschalten und stilllegen ..14 beachten ........... 8 Abtauen ..........14 Aufstellort ..........
  • Seite 3 Table des matières Consignes de sécurité Le compartiment réfrigérateur ... 41 et avertissements ......... 34 Le compartiment fraîcheur ....42 Conseil pour la mise au rebut ... 36 Equipement ........... 43 Étendue des fournitures ..... 36 Arrêt et remisage de l'appareil ..44 Contrôler la température ambiante Si vous dégivrez l'appareil ....
  • Seite 4 nl Inhoud Veiligheidsbepalingen De koelruimte ........73 en waarschuwingen ......67 De verskoelruimte ........ 74 Aanwijzingen over de afvoer ....69 Uitvoering ..........75 Omvang van de levering ....69 Apparaat uitschakelen en buiten Let op de omgevingstemperatuur werking stellen ........76 en de beluchting ........
  • Seite 5: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, deInhaltsverzeichnisde G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen und Warnhinweise Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch...
  • Seite 6: Beim Gebrauch

    Beim Gebrauch Be- und Entlüftungsöffnungen für das ■ Gerät nie abdecken oder zustellen. Nie elektrische Geräte innerhalb des ■ Dieses Gerät ist von Personen ■ Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, (einschließlich Kindern) elektrische Eisbereiter usw.). mit eingeschränkten physischen, Explosionsgefahr! sensorischen oder psychischen Nie das Gerät mit einem ■...
  • Seite 7: Hinweise Zur Entsorgung

    ã= Warnung Hinweise zur Bei ausgedienten Geräten Entsorgung 1. Netzstecker ziehen. * Verpackung entsorgen 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor 3. Ablagen und Behälter nicht Transportschäden. Alle eingesetzten herausnehmen, um Kindern Materialien sind umweltverträglich und das Hineinklettern zu erschweren! wieder verwertbar.
  • Seite 8: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Raumtemperatur und Aufstellort Belüftung beachten Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte Raumtemperatur nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Das Gerät ist für eine bestimmte Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von sein.
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Gerät kennenlernen Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen.
  • Seite 10: Bedienelemente

    Bedienelemente Hinweise zum Betrieb Bild 2 Nach dem Einschalten kann es ■ mehrere Stunden dauern, bis die Alarm-Taste eingestellten Temperaturen erreicht Dient zum Abschalten des sind. Warntons (siehe Kapitel Vorher keine Lebensmittel in das Alarmfunktion). Gerät legen. Super-Taste Kühlraum Die Stirnseiten des Gehäuses werden ■...
  • Seite 11: Super-Kühlen

    Super-Kühlen Nutzinhalt Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild - gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Der Kühlraum Das Super-Kühlen einschalten z.
  • Seite 12: Der Frischkühlraum

    Kältezonen im Kühlraum Feuchtebehälter beachten Bild 1/20 Durch die Luftzirkulation im Kühlraum Der Feuchtebehälter wird durch einen entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Spezial-Filter abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit im Kälteste Zonen sind an der Rückwand ■ Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im und in den Delikatessenbehältern.
  • Seite 13: Ausstattung

    Im Feuchtebehälter: Rechten Hebel ziehen, um die Ablage nach oben zu bewegen. Linken Hebel Bild 1/20 ziehen, um die Ablage nach unten zu Gemüse (z. B. Möhren, Spargel, ■ bewegen. Sellerie, Lauch, rote Beete, Pilze, Hinweise Kohlsorten wie z. B. Broccoli, Betätigen Sie immer nur einen Hebel.
  • Seite 14: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Gerät ausschalten Gerät reinigen und stilllegen ã= Achtung Keine sand-, chlorid- oder Gerät ausschalten ■ säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel Bild 1 verwenden. Ein/Aus-Taste 6 drücken. Keine scheuernden oder kratzenden ■ Kühlmaschine und Beleuchtung schalten Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
  • Seite 15 Hinweise Feuchtefilter herausnehmen Tauwasserrinne und Ablaufloch, Bild 1/19 ■ Bild 8/B, regelmäßig mit Der Feuchtefilter über dem Wattestäbchen reinigen, damit das Feuchtebehälter kann zum Reinigen Tauwasser ablaufen kann. Die herausgenommen werden. Dazu erst Wasserleitrinne, Bild 8/A, können Sie den Feuchtebehälter herausnehmen und zum Reinigen herausnehmen.
  • Seite 16: Gerüche

    Gerüche Energie sparen Falls Sie unangenehme Gerüche Gerät in einem trockenen, belüftbaren ■ feststellen: Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe 1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. einer Wärmequelle stehen (z. B. Bild 1/6. Heizkörper, Herd).
  • Seite 17: Betriebsgeräusche

    Geräusche vermeiden Betriebsgeräusche Das Gerät steht uneben Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe Ganz normale Geräusche einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße der Nische oder Brummen legen Sie etwas unter. Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Behälter oder Abstellflächen wackeln Ventilator).
  • Seite 18 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kältemaschine Häufiges Öffnen des Gerät nicht unnötig öffnen. schaltet immer Gerätes. häufiger und länger Die Be- und Hindernisse entfernen. ein. Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Das Gerät hat keine Gerät ist Ein/Aus-Taste drücken. Kühlleistung. ausgeschaltet. Die Beleuchtung Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
  • Seite 19: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Frischkühlraum ist Die Festeinstellung ist Die Temperatur im Frischkühlraum es zu warm oder kalt. zu hoch oder zu kann um 2 Stufen wärmer bzw. niedrig eingestellt kälter eingestellt werden, Bild 2. Ist (z. B. bei Frost im die Kühlraumtemperatur auf Stufe 4 Frischkühlraum).
  • Seite 20: Safety And Warning Information

    The more refrigerant an appliance enTable of Contentse n I n s t r u c t i o n f o r Us e Safety and warning contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking information refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small.
  • Seite 21: Children In The Household

    Children in the household Do not use pointed or sharp-edged ■ implements to remove frost or layers Keep children away from packaging ■ of ice. You could damage and its parts. the refrigerant tubing. Leaking Danger of suffocation from folding refrigerant may ignite or cause eye cartons and plastic film! injuries.
  • Seite 22: Information Concerning Disposal

    Refrigerators contain refrigerant and Information concerning gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of profession- disposal ally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper * Disposal of packaging disposal. The packaging protects your appliance from damage during transit.
  • Seite 23: Installation Location

    The climate class can be found on Connecting the the rating plate. Fig. - appliance Climate class Permitted ambient temperature +10 °C to 32 °C After installing the appliance, wait at least +16 °C to 32 °C 1 hour until the appliance is switched on. +16 °C to 38 °C During transportation the oil in the +16 °C to 43 °C...
  • Seite 24: Getting To Know Your Appliance

    Controls Getting to know your Fig. 2 appliance Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”. “Super” button refrigerator compartment Switches super cooling on and off. Refrigerator compartment temperature selection button Please fold out the illustrated last page. The button sets the temperature These operating instructions refer in the refrigerator compartment.
  • Seite 25: Setting The Temperature

    Operating tips Super cooling After the appliance has been switched ■ on, it may take several hours until the Super cooling sets the refrigerator set temperatures have been reached. temperature to the coldest temperature Do not put any food in the appliance setting for approx.
  • Seite 26: Usable Capacity

    Note the chill zones in the Usable capacity refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator Information on the usable capacity can compartment creates different chill be found inside your appliance on the zones: rating plate. Fig. - The coldest zones are on the rear ■...
  • Seite 27: Humidity Container

    “Cool-fresh” container Foods suitable for “cool-fresh” container: Fig. 1/18 In the “cool-fresh” container: The “cool-fresh” container has a temper- ature of almost 0 °C and approx. 50 % Fig. 1/18 air humidity. Fish, seafood, meat, sausage, dairy ■ This storage climate offers ideal products, ready meals.
  • Seite 28: Interior Fittings

    Interior fittings Switching off and disconnecting the (not all models) appliance Glass shelf “EasyLift” Switching off the appliance Fig. 4 The height of the glass shelf can be Fig. 1 adjusted without taking it out. Press the On/Off button 6. Pull right lever to move the shelf Refrigerating unit and light switch off.
  • Seite 29: Cleaning The Appliance

    Notes Cleaning the appliance Regularly clean the condensation ■ channel and drainage hole, Fig. 8/B, ã= with a cotton bud to ensure that the Caution condensation can drain. The water Do not use abrasive, chloride or acidic conduction channel, Fig. 8/A, can be ■...
  • Seite 30: Odours

    Taking out the humidity filter 8. Check whether the formation of odours is still occuring after 24 hours. Fig. 1/19 The humidity filter over the humidity 9. Change odour filter, Fig. +. container can be taken out for cleaning. The odour filter is situated behind the To do this, first take out the humidity upper “cool-fresh”...
  • Seite 31: Operating Noises

    Preventing noises Operating noises The appliance is not level Please align the installation cavity with Quite normal noises a spirit level. To do this, use the height- adjustable feet of the cavity or place Droning something underneath. Motors are running (e.g. refrigerating Containers or storage areas wobble units, fan).
  • Seite 32 Fault Possible cause Remedial action The refrigerating unit Appliance opened Do not open the appliance is switching on more frequently. unnecessarily. frequently and for The ventilation Remove obstacles. longer. openings have been covered. Appliance has no Appliance has been Press the On/Off button. refrigeration capacity.
  • Seite 33: Customer Service

    Fault Possible cause Remedial action The “cool-fresh” The fixed setting has The temperature in the cool-fresh compartment is too been set too high or compartment can be set to be 2 warm or too cold. too low (e.g. if there is steps warmer and/or colder, Fig.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Plus l'appareil contient du fluide frTable des matièresf r M o d e d’ e m pl o i Consignes de sécurité réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les et avertissements pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
  • Seite 35: Pendant L'utilisation

    Pendant l’utilisation Ne recouvrez et n’obstruez jamais les ■ orifices de ventilation de l’appareil. N’utilisez pas d’appareils électriques ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par ■ à l’intérieur de l’appareil (par ex. des personnes (enfants compris) appareils de chauffage, machine présentant des capacités physiques, à...
  • Seite 36: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    3. Pour dissuader les enfants de grimper Conseil pour la mise au dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! rebut 4. Ne permettez pas aux enfants de * Mise au rebut de l'emballage jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus.
  • Seite 37: Contrôler La Température Ambiante Et L'aération

    Contrôler Lieu d'installation la température Un local sec et aérable convient pour ambiante et l'aération installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à Température ambiante proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. L’appareil a été...
  • Seite 38: Branchement Électrique

    Branchement électrique Présentation La prise doit être proche de l’appareil et de l’appareil demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre.
  • Seite 39: Éléments De Commande

    Éclairage du compartiment Enclenchement fraîcheur de l’appareil Bac fraîcheur Filtre à humidité Allumez l’appareil par la touche Bac fraîcheur humide Marche / Arrêt, Fig. 1/6. Orifice d’apport et d’évacuation L’affichage de température du d’air compartiment réfrigérateur, Fig. 2/4, Éléments de commande clignote tant que l’appareil n’a pas atteint la température réglée.
  • Seite 40: Réglage De La Température

    Réglage de la Super-réfrigération température Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment Fig. 2 réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, Compartiment réfrigérateur l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez La température est réglable entre la super-réfrigération.
  • Seite 41: Fonction Alarme

    Pour préserver l'arôme, la teinte et la ■ Fonction alarme fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte Alarme relative à la porte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent L’alarme relative à...
  • Seite 42: Bac Fraîcheur

    Remarques Le compartiment Il est recommandé de ranger les ■ fruits (par exemple ananas, bananes, fraîcheur papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, L’appareil maintient la température courgettes, poivrons, tomates et régnant dans le compartiment fraîcheur pommes de terre) qui craignent proche de 0 °C.
  • Seite 43: Equipement

    Durées de stockage (à 0 °C) Clayette fixe en verre Fig. 5 suivant la qualité de départ Pour modifier la position de la clayette Poisson frais, fruits jusqu’à 3 jours fixe en verre, appuyez sur les boutons de mer situés contre la face inférieure et Volaille, viande jusqu’à...
  • Seite 44: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    Remarque Arrêt et remisage Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que de l'appareil cette eau puisse s’écouler. Fig. 8 Coupure de l’appareil Nettoyage de l’appareil Fig. 1 Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 6. ã= Le groupe frigorifique et l’éclairage Attention...
  • Seite 45 6. N’essuyez le joint de porte qu’avec Retirer le bac un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, Fig. 9 séchez-le à fond. Inclinez le bac en avant et extrayez-le. 7. Après le nettoyage : rebranchez Pour mettre le bac en place, posez-le à la fiche mâle de l’appareil puis l'avant sur les rails de sortie et poussez- réenclenchez-le.
  • Seite 46: Odeurs

    Odeurs Economies d’énergie Si des odeurs désagréables se Placez l’appareil dans un local sec ■ manifestent : et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux 1. Éteignez l’appareil par la touche rayons solaires et qu’il ne se trouve Marche / Arrêt.
  • Seite 47: Bruits De Fonctionnement

    Éviter la génération de bruits Bruits de L’appareil ne repose pas d’aplomb fonctionnement A l’aide d’un niveau à bulle, veuillez horizontaliser correctement la cavité d’encastrement. Servez-vous à cette fin Bruits parfaitement normaux des pieds à vis de la cavité ou insérez Bourdonnement sourd quelque chose dessous.
  • Seite 48 Dérangement Cause possible Remède La température dans Vous avez réglé Haussez la température. le compartiment la température trop réfrigérateur est basse. trop basse. Le groupe frigorifique Vous avez ouvert N'ouvrez pas l'appareil inutilement. s'enclenche de plus fréquemment en plus souvent l'appareil.
  • Seite 49 Dérangement Cause possible Remède L’indicateur de Vous avez ouvert N’ouvrez pas l’appareil inutilement. température du fréquemment compartiment l’appareil. réfrigérateur clignote. Vous avez rangé une Avant de ranger des produits, Fig. 2/4 trop grande quantité appuyez sur la touche « super ». de produits alimentaires.
  • Seite 50: Service Après-Vente

    Service après-vente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consul- tez l'annuaire téléphonique ou le réper- toire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD).
  • Seite 51: Avvertenze Di Sicurezza E Potenziale Pericolo

    La quantità di gas refrigerante contenuta itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione di sicurezza posta all'interno dell'apparecchio.
  • Seite 52: Nell'impiego Quotidiano

    Nell’impiego quotidiano Non ostruire le aperture per il passag- ■ gio dell’aria di aereazione dell’appa- Non introdurre mai apparecchi elettrici ■ recchio. nell’interno di questo elettrodomestico L’uso di questo apparecchio è con- ■ (es. apparecchi di riscaldamento, sentito a persone (bambini compresi) produttori di ghiaccio elettrici ecc.).
  • Seite 53: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, Avvertenze per questo rende più difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell'apparec- lo smaltimento chio! * Smaltimento 4. Vietare ai bambini di giocare con un apparecchio dismesso. dell'imballaggio Pericolo di asfissia! I frigoriferi contengono gas nel circuito L'imballaggio ha protetto l'apparecchio refrigerante e gas nell'isolamento.
  • Seite 54: Osservare La Temperatura Ambiente E La Ventilazione Del Locale

    Osservare la Luogo d'installazione temperatura ambiente Per l'installazione è idoneo un ambiente e la ventilazione del asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione locale solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc.
  • Seite 55: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Conoscere La presa elettrica deve essere vicino l’apparecchio all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio. L’apparecchio è conforme alla classe d’isolamento I. Collegare l’apparecchio a tensione alternata di 220–240 V/50 Hz utilizzando una presa elettrica dotata di connettore di messa a terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico di sicurezza da 10–16 A.
  • Seite 56: Accendere L'apparecchio

    Elementi di comando Istruzioni per il funzionamento Figura 2 Dopo l’accensione possono trascor- ■ rere diverse ore prima che le tempera- Pulsante di allarme ture regolate vengano raggiunte. Serve per disattivare il segnale Durante questo periodo evitare acustico di allarme (vedi capitolo di introdurre alimenti nell’apparecchio.
  • Seite 57: Super-Raffreddamento

    Super-raffreddamento Capacità utile totale Durante il super-raffreddamento il vano I dati di volume utile sono indicati sulla frigorifero viene raffreddato quanto più targhetta d'identificazione dell'apparec- possibile per ca. 6 ore. In seguito viene chio. Figura - regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del super- raffreddamento.
  • Seite 58: Considerare Le Zone Fredde Nel Frigorifero

    Considerare le zone fredde nel Cassetto umidità frigorifero Figura 1/20 La circolazione dell’aria nel frigorifero, Il cassetto umidità è coperto con un filtro genera delle zone con temperature speciale, che ottimizza la ritenzione differenti: dell’umidità dell’aria nel vano di conservazione. Grazie ad esso nel Le zone più...
  • Seite 59: Dotazione

    Erbe aromatiche (ad es. aneto, Avvertenze ■ prezzemolo, erba cipollina, basilico) Azionare sempre una leva per volta. ■ Frutta (varietà insensibili al freddo, Se il carico del ripiano ha superato ■ ■ come ad es. mele, pesche, bacche, un peso massimo di 5 kg, la sua uva) posizione non può...
  • Seite 60: Spegnere E Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Avvertenza Spegnere e mettere Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire, mantenere pulito il convogliatore fuori servizio dell’acqua di sbrinamento ed il foro l'apparecchio di scarico. Figura 8 Spegnere l’apparecchio Pulizia Figura 1 dell’apparecchio Premere il pulsante Acceso/Spento 6. Il refrigeratore ã= e l’illuminazione si spengono.
  • Seite 61 6. Lavare la guarnizione della porta solo Estrarre i cassetti con acqua pulita e poi asciugarla Figura 9 con cura. Inclinare il cassetto in avanti ed estrarlo. 7. Dopo la pulizia: ricollegare Per inserire il cassetto deporlo avanti ed accendere l’apparecchio. sulle guide di estrazione e spingerlo nell'apparecchio.
  • Seite 62: Odori

    Odori Risparmiare energia Nel caso che si avvertano odori Installare l’apparecchio un in ■ sgradevoli: ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere 1. Accendere l’apparecchio con il esposto direttamente al sole pulsante Acceso/Spento. Figura 1/6. o vicino ad una fonte di calore 2.
  • Seite 63: Rumori Di Funzionamento

    Evitare i rumori Rumori di L’apparecchio non è correttamente funzionamento livellato Mettere in bolla il vano d’incasso con una livella. Regolare le viti dei Rumori normali piedini posti nella nicchia o applicare Ronzio degli spessori. Motori in funzione (ad es. gruppi I contenitori o i ripiani traballano o non frigoriferi, ventilatore).
  • Seite 64 Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura nel La temperatura Regolare una temperatura più alta. frigorifero è troppo è regolata su valori bassa. troppo bassi. Il refrigeratore si Frequente apertura Non aprire inutilmente la porta accende sempre più della porta dell’apparecchio. spesso e più...
  • Seite 65 Guasto Causa possibile Rimedio La spia temperatura Frequente apertura Non aprire inutilmente la porta del congelatore lam- della porta dell’appa- dell’apparecchio. peggia. recchio. Figura 2/4 Sono stati introdotti Prima dell'introduzione premere il troppi alimenti. pulsante «super». I passaggi dell’aria Liberare le aperture. per l’areazione sono ostruiti.
  • Seite 66: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell’apparecchio.
  • Seite 67: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Hoe meer koelmiddel het apparaat nlIn houd nlGe b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. en waarschuwingen In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
  • Seite 68: Bij Het Gebruik

    Bij het gebruik De be- en ontluchtingsopeningen van ■ het apparaat nooit afdekken. Nooit elektrische apparaten in het ■ Personen (inclusief kinderen) met ■ apparaat gebruiken (bijv. verwar- fysieke, sensorische of psychische mingsapparaten, elektrische ijsmaker beperkingen of gebrekkige kennis etc.). mogen dit apparaat uitsluitend gebrui- Gevaar voor explosie! ken indien ze onder toezicht staan van...
  • Seite 69: Aanwijzingen Over De Afvoer

    ã= Waarschuwing Aanwijzingen over Bij afgedankte apparaten de afvoer 1. Stekker uit het stopcontact trekken. * Afvoeren van de verpakking 2. Aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen. van uw nieuwe apparaat 3. Legplateaus en voorraadvakken niet De verpakking beschermt uw apparaat eruit halen om het kinderen moeilijk tegen transportschade.
  • Seite 70: Let Op De Omgevingstemperatuur En De Beluchting

    Let op de omgevings- De juiste plaats temperatuur en de Geschikt voor het opstellen zijn droge, beluchting ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere Omgevingstemperatuur warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak Het apparaat is voor een bepaalde dan gebruik van een isolerende plaat of...
  • Seite 71: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Kennismaking met Het stopcontact moet zich in de buurt het apparaat van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn. Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroom- stopcontact met aardleiding.
  • Seite 72: Inschakelen Van Het Apparaat

    Bedieningselementen Aanwijzingen bij het gebruik Afb. 2 Na het inschakelen kan het een aantal ■ uren duren voordat de ingestelde Alarmtoets temperaturen zijn bereikt. Om het alarmsignaal uit te Vóór die tijd geen levensmiddelen in schakelen (zie hoofdstuk „Alarm het apparaat leggen. function”).
  • Seite 73: Superkoelen

    Superkoelen Netto-inhoud Tijdens het superkoelen wordt de koel- De gegevens over de netto-inhoud vindt ruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk u op het typeplaatje in uw apparaat. gekoeld. Hierna wordt automatisch Afb. - omgeschakeld naar de vóór het super- koelen ingestelde temperatuur.
  • Seite 74: Let Op De Koudezones In De Koelruimte

    Let op de koudezones in de Vochtlade koelruimte Afb. 1/20 Door de luchtcirculatie in de koelruimte De vochtlade wordt afgedekt door een ontstaan verschillende koudezones: speciaal filter dat de luchtvochtigheid in de lade optimaal houdt. Daardoor De koudste zones bevinden zich ■...
  • Seite 75: Uitvoering

    Kruiden (bijv. dille, peterselie, Aanwijzingen ■ bieslook, basilicum) Gebruik altijd maar één hendel ■ tegelijk. Fruit (niet-koudegevoelige soorten, ■ zoals appels, perziken, bessen, Als het glasplateau met meer dan ■ druiven) 5 kg beladen wordt, kan de positie niet meer gewijzigd worden. Bewaartijden (bij 0 °C) Vast glasplateau Afhankelijk van de kwaliteit...
  • Seite 76: Apparaat Uitschakelen En Buiten Werking Stellen

    Apparaat uitschakelen Schoonmaken van en buiten werking het apparaat stellen ã= Attentie Gebruik geen schoonmaak of Uitschakelen van het apparaat ■ oplosmiddelen die zand, chloride of Afb. 1 zuren bevatten. Toets Aan/Uit 6 indrukken. Geen schurende of krassende ■ Koelmachine en verlichting worden sponsjes gebruiken.
  • Seite 77 Aanwijzingen Vochtfilter eruit halen Dooiwatergootje en afvoergaatje, Afb. 1/19 ■ afb. 8/B, regelmatig met een Het vochtfilter boven de vochtlade kan wattenstaafje schoonmaken zodat worden verwijderd om hem te reinigen. het dooiwater kan weglopen. Daartoe eerst de vochtlade verwijderen Het watergootje, afb. 8/A, en het vochtfilter eruit trekken.
  • Seite 78: Luchtjes

    Luchtjes Energie besparen Als u onaangename luchtjes ruikt: Het apparaat in een droge, goed ■ te ventileren ruimte plaatsen! 1. Apparaat uitschakelen met de Het apparaat niet direct in de zon of in Aan/Uit-knop. Afb. 1/6. de buurt van een warmtebron plaatsen 2.
  • Seite 79: Bedrijfsgeluiden

    Voorkomen van geluiden Bedrijfsgeluiden Het apparaat staat niet waterpas De inbouwnis met behulp van een Heel normale geluiden waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes van de nis of leg er Brommen iets onder. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, Reservoirs of draagplateaus wiebelen ventilator).
  • Seite 80 Storing Eventuele oorzaak Oplossing In de koelruimte is De temperatuur is Temperatuur warmer instellen. het te koud. te koud ingesteld. De koelmachine wordt De deur van het Deur van het apparaat niet onnodig steeds vaker en langer apparaat werd te openen.
  • Seite 81: Servicedienst

    Storing Eventuele oorzaak Oplossing De temperatuur in de De vaste instelling is De temperatuur in de verskoelruimte verskoelruimte is te te hoog of te laag kan 2 standen warmer of kouder koud of te warm. ingesteld (bijv. bij vorst ingesteld worden, afb. 2. Wanneer in de verskoelruimte).
  • Seite 82 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 83 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 84 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 85 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 86 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND *9000424347* 9000424347 (9304) de, en, fr, it, nl Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Kif42-serie

Inhaltsverzeichnis