Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON DHB-E 13 SLI electronic Bedienung Und Installation
STIEBEL ELTRON DHB-E 13 SLI electronic Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON DHB-E 13 SLI electronic Bedienung Und Installation

Elektronisch gesteuerter durchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHB-E 13 SLI electronic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienung und installation
Operating and installatiOn
Obsluha a instalace
Operación e instalación
Obsługa i instalacja
ИнструкцИя по эксплуатацИИ И установке
elektronisch gesteuerter durchlauferhitzer | electronically controlled
instantaneous water heater | проточные водонагревателИ с электронным
управленИем | elektrOnicznie sterOwany przepływOwy Ogrzewacz wOdy |
ElEktronicky řízEný průtokový ohřívač | calEntador instantánEo con controlado
electrónica
»
dhB-e 11 sli
electronic
»
dhB-e 13 sli
electronic
»
dhB-e 18 sli 25 a
»
dhB-e 18/21/24 sli
»
dhB-e 27 sli
electronic
electronic
electronic

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DHB-E 13 SLI electronic

  • Seite 1 Bedienung und installation Operating and installatiOn Obsluha a instalace Operación e instalación Obsługa i instalacja ИнструкцИя по эксплуатацИИ И установке elektronisch gesteuerter durchlauferhitzer | electronically controlled instantaneous water heater | проточные водонагревателИ с электронным управленИем | elektrOnicznie sterOwany przepływOwy Ogrzewacz wOdy | ElEktronicky řízEný...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung allgemeine hinweise Allgemeine Hinweise BeDIenunG _____________________________________________ 2 Allgemeine Hinweise ___________________________________________2 Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Benutzer und den Zeichenerklärung ___________________________________________________ 2 Fachhandwerker. Sicherheit ________________________________________________________3 Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker. Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 3 Sicherheitshinweise ________________________________________________ 3 Bitte lesen! CE-Kennzeichnung...
  • Seite 3: Sicherheit

    Bedienung sicherheit Sicherheit des Betriebes Luft eingespült, schaltet das Gerät die Leistung für eine Minute aus und schützt somit das Heizsystem. Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienung Das Gerät ist ein Druckgerät zur Erwärmung von Kaltwasser nach DIN 1988. Mit dem Gerät können Sie eine oder mehrere Zapfstellen temperatur-einstellknopf versorgen.
  • Seite 4: Was Tun Wenn

    Bedienung was tun wenn... Was tun wenn..bei unterbrechung der wasserzufuhr Beschädigungsgefahr! Nach Unterbrechung der Wasserzufuhr müssen Sie folgende Arbeitsschritte vor der Wiederinbetrieb- nahme des Gerätes durchführen. » Schrauben Sie die Sicherungen heraus beziehungsweise schal- ten Sie diese aus. » Öffnen Sie ein dem Gerät nachgeschaltetes Zapfventil solange, bis das Gerät und die vorgeschaltete Kaltwasserzuleitung luftfrei sind.
  • Seite 5: Installation

    installation sicherheit Sicherheit — Der Betrieb mit Armaturen, die für offene Geräte geeignet sind, ist nicht zulässig! allgemeine Sicherheitshinweise Frostgefahr Alle nötigen Schritte bis nach der Erstinbetriebnahme müssen von Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien Raum einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Dabei muss diese erfolgen.
  • Seite 6: Montage-Varianten

    installation geräteBeschreiBung Temperaturbegrenzung/Verbrühschutz einstellen 8.5.5 Rohrbausatz-Versatzmontage Bestellnummer 220290, bestehend aus: Universal Montagerah- men (Technische Beschreibung siehe Bestellnummer 220291) und Rohrbögen zur senkrechten Verschiebung des Gerätes gegenüber dem Wasseranschluss um 90 mm nach unten. 8.5.6 Rohrbausatz-Gas-wasserheizer-austausch Bestellnummer 220510, bestehend aus: Universal Montagerah- men (Technische Beschreibung siehe Bestellnummer 220291) und Rohrbögen für eine Installation bei vorhandenen Gas-Wasserhei- zer-Anschlüssen (Kaltwasseranschluss links und Warmwasseran-...
  • Seite 7: Installation

    installation installation Installation Kodierstecker für Leistungsumschaltung Installationshinweise 9.1.1 Fließdruck Wird die Durchflussmenge zum Einschalten des Gerätes auch bei voll geöffneter Armatur nicht erreicht, müssen Sie den Durchfluss- mengenbegrenzer ausbauen. Ersetzen Sie ihn durch die mitge- lieferte Kunststoffformscheibe. Gegebenenfalls können Sie aber auch den Druck in der Wasserinstallation erhöhen.
  • Seite 8: Montage

    installation montage 10.2 montage Aufhängeleiste montieren 10.2.1 Gerät öffnen Gerät öffnen 10.2.4 Elektroanschlusskabel herrichten Zur Einhaltung des Berührungsschutzes im Auslieferungszustand Elektroanschlusskabel herrichten ist bei einigen Varianten im Bedienteil ein Pappstreifen eingelegt. Entfernen Sie diesen Streifen vor der Gerätemontage. 10.2.2 Rückwand trennen Rückwandunterteil abnehmen »...
  • Seite 9: Gerät Aufhängen

    installation installation montage montage Einbau Durchflussmengenbegrenzer 3-Wege-Absperrung. Die 3-Wege-Absperrung dürfen Sie nicht zum Dros- seln des Durchflusses verwenden! Sie dient nur zur Absperrung. Wasseranschluss 10.2.9 Gerät aufhängen Die nach hinten zur Wand hin weisende Kabeltülle kann unter Umständen verhindern, dass das Gerät problemlos wandbündig aufgehängt werden kann.
  • Seite 10: Elektroanschluss Herstellen

    installation montage Gerät aufhängen Schutzleiteranschluss. Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist! Elektroanschluss 10.2.12 Rückwandunterteil montieren Rückwandunterteil montieren und einrasten 10.2.10 Wasseranschluss fertigstellen Wasseranschluss 10.2.13 Montagevorgang abschließen » Richten Sie das montierte Gerät aus, indem Sie den Befesti- gungsknebel lösen, den Elektroanschluss und die Rückwand 10.2.11 Elektroanschluss herstellen...
  • Seite 11: Montage-Varianten

    installation montage 10.3 montage-Varianten möglichen Ausbruchstellen erkennen Sie in Bild „Maße für Elektroanschluss“. 10.3.1 Elektroanschluss unterputz oben Aus folgendem Bild können Sie die Maße für den Elektroanschluss Schutzartänderung. oben entnehmen. Wenn Sie das Gerät mit einem aufputz liegenden Elektroanschluss angeschlossen haben, müssen Sie Maße für Elektroanschluss oben und aufputz (AP) die Schutzart von IP25 in IP24 auf dem Typenschild ändern.
  • Seite 12: Wasserinstallation Aufputz

    installation montage Der Lastabwurf erfolgt bei Betrieb des Durchlauferhitzers. Das Beim Sonderzubehör „Lötanschluss“ ist ein Schraubanschluss mit Lastabwurfrelais erhalten Sie von uns als Sonderzubehör. bauseitigen 12 mm Kupferrohrleitungen möglich. Dazu sind fol- gende Schritte nötig: Phasenanschluss. » Schieben Sie die Überwurfmuttern über die Anschlussrohre. Schließen Sie die Phase, die das Lastabwurfrelais schaltet, an die gekennzeichnete Klemme der Netz- »...
  • Seite 13 installation montage Montagehinweise für AP-Armaturen müssen Sie dann um 180° gedreht an die Wand montieren. Der Schriftzug „DHF“ erscheint dann in Leserichtung. Beim Austausch eines Fremdgerätes können Sie passende Dübel- löcher verwenden. Aufhängeleiste bei Geräteaustausch DHF 10.3.10 Untertisch-Montage mit gedrehter Gerätekappe Durchführungsöffnung Sie können die Gerätekappe um 180°...
  • Seite 14: Erstinbetriebnahme

    installation erstinBetrieBnahme » 10.3.11 Installation bei Fliesenversatz Stecken Sie den Stecker des Temperatureinstellers auf die Elek- Sie können das Gerät bei einem Fliesenversatz montieren. Den tronik „T-soll“. Achten Sie darauf, dass die Dichtungstasche am maximalen Fliesenversatz und Mindestauflage des Gerätes ent- Rückwandunterteil nicht geknickt wird und bei der Montage der nehmen Sie dem Bild.
  • Seite 15: Störungsbeseitigung

    installation störungsBeseitigung Störungsbeseitigung Lebensgefahr durch Stromschlag! Um das Gerät prüfen zu können, muss die Spannung am Gerät anliegen. 13.1 anzeigemöglichkeiten leD-Diagnoseampel anzeigemöglichkeiten leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netz 13.2 Störungstabelle störung / anzeige led-diagnoseampel* ursache Behebung »...
  • Seite 16: Technische Daten

    installation technische daten Technische Daten Nutztemperaturen: — in der Dusche, für Handwäsche, Wannenfüllung... (~ 38 °C). 14.1 maßzeichnung — für die Küchenspüle und bei Einsatz von Thermostat-Armaturen (~ 60 °C). Maßzeichnung ϕ = 38 °C (Mischwassertemperatur) kW 11 13,5 ϕ l/min ¹...
  • Seite 17: Extreme Betriebsbedingungen Und Störfallbedingungen

    installation technische daten 14.5 extreme Betriebsbedingungen und Störfallbedingungen Es können Betriebstemperaturen bis maximal 60 °C erreicht wer- den. Im Störfall können in der Installation kurzfristig Belastungen von maximal 95 °C bei einem Druck von 1,2 MPa auftreten. 14.6 technische Daten modell elektronisch gesteuerter durchlauferhitzer DHB-E 11 SLi...
  • Seite 18: Kundendienst Und Garantie

    01803 70 20 20 (0,09 €/min; Stand 01/08) des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- berührt. oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Garantiedauer - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77 Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan- 37603 Holzminden tiedauer 24 Monate.
  • Seite 19: Umwelt Und Recycling

    umwelt und recycling Entsorgung von Transportverpackung Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhan- del. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 20: Operation

    opEration general information General information oPeRatIon ____________________________________________ 20 General information __________________________________________ 20 The chapter operation is intended for users and heating ____________________________________________________________________ 20 contractors. Safety __________________________________________________________ 21 The chapter Installation is intended for heating contractors. Correct use __________________________________________________________ 21 Safety instructions ________________________________________________ 21 Please read carefully CE designation...
  • Seite 21: Safety

    opEration safety Safety Operation correct use temperature selector This appliance is a pressure device for the heating of cold water to Temperature selector DIN 1988 that can supply one or several draw-off points. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions is also part of the correct use of the appliance.
  • Seite 22: What To Do If

    opEration what to do if ..? What to do if ..? ...the water supply is interrupted? Risk of damage After an interruption to the water supply, take the following steps prior to returning the appliance into use. » Remove fuses or trip the appropriate MCBs. »...
  • Seite 23: Installation

    installation safety Safety Risk of frost The installation of the appliance must be carried out in a room General safety instructions free from the risk of frost. All required steps to complete commissioning must be carried » out by a heating contractor. During this process, these installation Store the dismantled appliance in a room free from the risk instructions must be observed.
  • Seite 24: Appliance Description

    installation appliancE dEscription Appliance description Setting the temperature limit / anti-scalding protection The bare wire heating system is suitable for hard and soft water areas. The heater has low susceptibility to scale build-up. The outlet temperature can be infinitely adjusted. The electronic control unit enables automatic matching of the electrical output corresponding to the selected temperature subject to the actual throughput.
  • Seite 25: Installation

    installation installation Installation 8.5.5 offset installation pipe assembly Part number 220290, comprising: Universal mounting frame (for Installation information technical description see part number 220291) and pipe bends for the vertical offset of the appliance against the water connection 9.1.1 Flow pressure by 90 mm downwards.
  • Seite 26: Installation

    installation installation Installation Coding card for output changeover 9.4.1 Opening the appliance opening appliance Installation Installation location The appliance is exclusively designed for installation on a solid wall. Ensure that the wall has a sufficient load-bearing capacity. Always install the appliance vertically (over or undersink) in a room free from the risk of frost.
  • Seite 27 installation installation Securing the mounting bracket Three-way shut-off valve Never use the three-way shut-off valve to reduce the flow rate; it is only designed to shut off a circuit. Water connection 9.4.4 Fitting the power cable Installing the power cable Cross-piece »...
  • Seite 28: Connecting The Power Supply

    installation installation Mounting the appliance from behind into the back panel, to reduce the stiffness or the grommet. » Remove the fixing toggle from the upper part of the back panel (diagram "Mounting the appliance"). » Route the power cable from behind through the cable grommet until it rests against the cable sheath.
  • Seite 29: Installation Versions

    installation installation Installation versions Earth connection Ensure that the appliance is connected to earth. 9.5.1 Power supply from above for unfinished walls The following diagram shows the dimensions for the power supply Power connection from above. Dimensions for power connection from above for finished walls (AP) 9.4.12 Fitting the lower back panel Installing and securing lower part of back panel...
  • Seite 30: Connecting A Load Shedding Relay

    » Fit the water plugs with gaskets to seal the connection (below the plaster). With Stiebel Eltron pressure taps, plugs and gaskets are part of the standard delivery. For third party pressure taps, plugs and gaskets can be ordered as special accessories.
  • Seite 31: Installation In Case Of Appliance Replacement

    9.5.9 Installation in case of appliance replacement An existing mounting bracket can be used when replacing Stiebel Eltron appliances (except "DHF"). For this, open a suitable knock-out in the back panel for the stud of the existing mounting bracket. If the appliance is being installed in place of a DHF, move the stud on the mounting bracket as shown in the diagram "Mounting...
  • Seite 32 installation installation Mounting bracket for DHF appliance replacement 9.5.10 Undersink installation with turned appliance cap The appliance cap can be positioned on the back panel turned through 180°. This particularly advantageous for undersink installation. For this take the following steps: »...
  • Seite 33: Commissioning

    installation commissioning 9.5.11 Installation for offset tiles panel is not bent and that it seals the lower part of the user This appliance can be installed where tiles are offset. See diagram interface while the appliance cap is being installed. for maximum tile offset and minimum contact area of the appliance.
  • Seite 34: Troubleshooting

    installation trouBleshooting Troubleshooting Danger of electrocution To test the appliance, it must be supplied with power. 12.1 Display options leD diagnostic "traffic lights" display options illuminates in case of faults yellow illuminates when the appliance is heat- ing water green flashing: The appliance is supplied with power 12.2...
  • Seite 35: Specification

    installation spEcification Specification Available temperature: — in the shower, for hand washing, filling the bath etc. (~ 38 °C). 13.1 Dimensioned drawing — for the kitchen sink and when using thermostatic valves (~ 60 °C). Dimensioned drawing ϕ = 38 °C (mixed water temperature) kW 11 13.5 ϕ...
  • Seite 36: Extreme Operating And Fault Conditions

    installation spEcification 13.5 extreme operating and fault conditions Operating temperatures can reach up to 60 °C. In case of faults, loads up to max. 95 °C at a pressure of 1.2 MPa can occur temporarily in the installation. 13.6 Specification model electronically controlled instantaneous water heater Type...
  • Seite 37: Customer Service And Warranty

    customEr sErvicE and warranty Guarantee For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your country. The installation, electrical connection and first operati- on of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and ope- rated in accordance with the manufacturer‘s instructions.
  • Seite 38 notes |dhB-e ... sli electronic www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 39: Operación

    opEración indicaciones generales Indicaciones generales oPeRacIón ____________________________________________ 39 Indicaciones generales _______________________________________ 39 El capítulo operación está dirigido al usuario y al técnico Explicación de símbolos __________________________________________ 39 instalador. Seguridad ______________________________________________________ 40 El capítulo instalación está dirigido al instalador. Utilización según lo previsto ____________________________________ 40 Indicaciones de seguridad _______________________________________ 40...
  • Seite 40: Seguridad

    opEración seguridad Seguridad la corriente durante un minuto, con lo que protegerá el sistema de calefacción. utilización según lo previsto Operación Este equipo es un aparato a presión que sirve para calentar agua fría según DIN 1988. Con este equipo podrá abastecer uno o varios Botón de regulación de temperatura puntos de extracción.
  • Seite 41: Localización De Fallos (Guía)

    opEración localización dE fallos (guía)... Localización de fallos (guía)..durante la interrupción del suministro de agua Peligro de daños. Tras una interrupción del suministro de agua debe realizar los siguientes pasos de trabajo antes de volver a poner en marcha el equipo. »...
  • Seite 42: Instalación

    instalación seguridad Seguridad — No requiere válvula de seguridad. — No se permite la utilización de agua precalentada. Indicaciones generales de seguridad — No se permite el uso del equipo con valvulería/grifería apta para Todos los pasos necesarios hasta después de la primera puesta equipos abiertos.
  • Seite 43: Variantes De Montaje

    instalación dEscripción dE los componEntEs Ajustar el límite de temperatura/protección antiescaldamiento a cualquier punto del panel trasero del equipo. La profundidad del equipo aumenta 30 mm. Mediante el kit de montaje varía el tipo de protección para convertirse en IP 24 (protegido frente a salpicaduras de agua).
  • Seite 44: Instalación

    instalación instalación Instalación Conector codificado para la conmutación de potencia Instrucciones de instalación 9.1.1 Presión de flujo Si no se alcanza el caudal necesario para encender el equipo, incluso con las válvulas completamente abiertas deberá desmontar el limitador de caudal. Sustitúyalo por la arandela de forma de plástico incluida.
  • Seite 45: Montaje

    instalación montaje 10.2 montaje Monte la barra de enganche 10.2.1 Abra el equipo Aparato abierto 10.2.4 Instale el cable de alimentación eléctrica Instale el cable de alimentación eléctrica Para mantener la protección frente al contacto en el estado en el que fue entregada, algunas variantes llevan instalada una tira de cartón en la consola de mando.
  • Seite 46 instalación instalación montaje montaje Montaje del limitador de caudal Bloqueo de 3 vías. No debe utilizar el bloqueo de 3 vías para estrangular el caudal. Sólo sirve para realizar el bloqueo. Toma de conexión de agua 10.2.9 Enganche del equipo El manguito de cable que mira hacia atrás, hacia la pared, puede evitar en algunas ocasiones que el equipo quede colgado correctamente enganchado a la pared.
  • Seite 47 instalación montaje Enganche del equipo Conexión del cable de protección (conexión a tierra) Asegúrese de que el equipo está conectado al cable de protección. Acometida eléctrica 10.2.12 Monte la parte inferior del panel trasero Montar y enclavar la parte inferior del panel trasero 10.2.10 Prepare la toma de conexión de agua Toma de conexión de agua...
  • Seite 48: Variantes De Montaje

    instalación montaje 10.3 Variantes de montaje » Corte o rompa los orificios ciegos del panel trasero y sáquelos hacia la tapa del equipo. El "diagrama de conexiones eléctricas" 10.3.1 Conexión eléctrica oculta superior contiene los posibles puntos de rotura. En la siguiente ilustración puede consultar las dimensiones de la conexión eléctrica.
  • Seite 49 instalación montaje funcionamiento del calentador instantáneo. El relé de expulsión de En el caso de los accesorios especiales de "conexión de soldadura" carga puede solicitarlo en nuestra casa como accesorio especial. es posible realizr una conexión de atornillamiento con tubos de cobre de 12 mm montados por el cliente.
  • Seite 50 instalación montaje Instrucciones de montaje para grifería "vista" (AP) debe montar la barra de enganche a la pared, girándola a 180º. La inscripción "DHF" aparecerá en la dirección de lectura. Al sustituir un equipo de otros proveedores puede utilizar los orificios de taco adecuados.
  • Seite 51: Primera Puesta En Marcha

    instalación primEra puEsta En marcha » 10.3.11 Instalación con espacios entre baldosines Inserte el conector del regulador de temperatura en la conexión Puede montar el equipo en la junta del baldosín. La desviación electrónica "T-soll" [T-ref]. Procure que la bolsa de estanqueidad máxima del baldosín y la superficie mínima de apoyo del aparato de la parte inferior del panel trasero no se doble o retuerza y que figuran en la ilustración.
  • Seite 52: Reparación De Averías

    instalación rEparación dE avErías Reparación de averías Peligro de muerte por electrocución. Para poder comprobar el equipo, éste deberá estar energizado. 13.1 Posibilidades de indicación de los leD de diagnóstico posibilidades de indicación rojo se ilumina en caso de avería amarillo se ilumina durante el funcionamiento en modo calefacción...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    instalación datos técnicos Datos técnicos Temperaturas útiles: — en la ducha, para la colada, llenado de la bañera... (~ 38 °C). 14.1 Plano dimensional — para el fregadero de la cocina y durante el uso de grifería de termostato (~ 60 °C). Plano dimensional ϕ...
  • Seite 54: Condiciones De Funcionamiento Extremas Y Condiciones En

    instalación datos técnicos 14.5 condiciones de funcionamiento extremas y condiciones en caso de avería La temperatuar máxima de funcionamiento es de 60 °C. En caso de avería pueden producirse cargas breves durante la instalación de 95 °C como máximo a una presión de 1,2 MPa. 14.6 Datos técnicos modelo:...
  • Seite 55: Servicio De Atención Al Cliente Y Garantía

    La garantía es la ofrecida de acuerdo con las Condiciones de su- ministro y pago válidas en cada país. Diríjase a la filial o repre- sentación de Stiebel Eltron para más detalles. El montaje, la instalación eléctrica, el mantenimiento y la primera puesta en marcha deben ser realizados siempre por un instalador autorizado.
  • Seite 56: Obsluha

    oBsluha oBecné informace Obecné informace oBSluHa _______________________________________________ 56 Obecné informace ____________________________________________ 56 Kapitola obsluha je určena uživatelům a instalatérům. Vysvětlivky symbolů ______________________________________________ 56 Kapitola Instalace je určena instalatérům. Bezpečnost ____________________________________________________ 57 Použití v souladu s účelem ______________________________________ 57 Pozor, čtěte! Bezpečnostní...
  • Seite 57: Bezpečnost

    oBsluha BEzpEčnost Bezpečnost Obsluha Použití v souladu s účelem Regulátor k nastavení teploty Přístroj je tlakové zařízení, které slouží k ohřevu studené vody Regulátor k nastavení teploty podle DIN 1988. Pomocí tohoto přístroje můžete napájet jedno nebo více odběrných míst. Jiné...
  • Seite 58: Co Dělat, Když

    oBsluha co dělat, když... Co dělat, když..dojde k přerušení dodávek vody Nebezpečí poškození! Po přerušení dodávek vody musíte před dalším uvedením přístroje do provozu provést následující činnosti. » Vyšroubujte pojistky nebo je vypněte. » Otevřete ventil v odběrném místě za přístrojem a nechejte jej otevřený...
  • Seite 59: Instalace

    instalace BEzpEčnost Bezpečnost — Zákaz provozu s armaturami, které jsou určeny pro otevřené přístroje! Všeobecné bezpečnostní pokyny nebezpečí zamrznutí Všechny nezbytné kroky až do okamžiku prvotního uvedení do Instalaci přístroje smíte provést pouze v místnosti, chráněné před provozu musí provést instalatér zařízení. Při instalaci je nezbytné mrazem.
  • Seite 60: Varianty Montáže

    instalace popis přístrojE Nastavení omezovače teploty a ochrany proti opaření 8.5.5 Instalační sada k provedení přesazení potrubí Objednací číslo 220290, obsahuje: Univerzální montážní rám (technický popis viz obj. č. 220291) a potrubní kolena ke kolmému posunutí přístroje oproti vodovodní přípojce o 90 mm směrem dolů.
  • Seite 61: Instalace

    instalace instalace Instalace Konektor kodéru k přepnutí výkonu Pokyny k instalaci 9.1.1 Hydraulický tlak Pokud není dosaženo průtoku k zapnutí přístroje ani při zcela otevřené armatuře, musíte demontovat omezovač průtoku. Vyměňte jej za dodanou plastovou tvarovku. Případně ovšem také můžete zvýšit tlak ve vodovodní instalaci. Armatury termostatu Pokud má...
  • Seite 62: Montáž

    instalace montáž 10.2 montáž Montáž závěsné lišty 10.2.1 Otevření přístroje Otevření přístroje 10.2.4 Připojení přívodního elektrického kabelu Připojení přívodního elektrického kabelu Z důvodu zachování ochrany před nebezpečným dotykem ve stavu po dodání zásilky je u některých variant vložen do ovládacího prvku proužek lepenky.
  • Seite 63 instalace instalace montáž montáž Instalace omezovače průtoku 3cestný ventil. 3cestný ventil nesmíte používat k redukování průtoku! Slouží pouze k uzavírání. Vodovodní přípojka 10.2.9 Zavěšení přístroje Kabelová spona, která směřuje dozadu směrem ke stěně, může za určitých okolností bránit bezproblémovému uchycení přístroje ke stěně...
  • Seite 64: Připojení Přívodu Elektrické Energie

    instalace montáž Zavěšení přístroje Připojení ochranného vodiče. Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému vodiči! Elektrické připojení 10.2.12 Montáž spodní části zadní stěny Montáž a zajištění spodní části zadní stěny 10.2.10 Příprava vodovodní přípojky Vodovodní přípojka 10.2.13 Dokončení montáže »...
  • Seite 65: Varianty Montáže

    instalace montáž 10.3 Varianty montáže Změna krytí. V případě, že budete přístroj připojovat k elektrickému 10.3.1 Elektrická přípojka ve zdi - nahoře rozvodu položenému přímo na stěně, musíte na Z následujícího obrázku jsou zřejmé rozměry pro připojení typovém štítku změnit krytí z hodnoty IP25 na IP24. elektrické...
  • Seite 66 instalace montáž V případě příslušenství „Pájená přípojka“ můžete provést šroubový Připojení fází. Připojte fázi, která spíná zátěžové relé, k označené spoj s měděným potrubím 12 mm v místě instalace. Postupujte svorce elektrického síťového přívodu v přístroji. takto: » Nasaďte na přívodní potrubí převlečnou matici. Předřazený...
  • Seite 67 instalace montáž Pokyny k montáži armatur instalovaných na stěnu (AP) Závěsná lišta při výměně přístrojů DHF 10.3.10 Montáž pod úrovní umyvadla s otočeným víkem přístroje Víko přístroje můžete instalovat na zadní stěnu po otočení o 180°. Je to vhodné zejména v případě, že budete montovat přístroj pod úroveň...
  • Seite 68: První Uvedení Do Provozu

    instalace první uvEdEní do provozu » 10.3.11 Instalace na předsazených obkladech Připojte konektor regulátoru teploty k elektronickému systému Přístroj můžete namontovat na předsazené obklady. Maximální „T-soll“ (T požadovaná). Přitom pamatujte, že nesmí dojít přesazení obkladů a minimální plochu pro dosednutí přístroje k zalomení...
  • Seite 69: Odstraňování Závad

    instalace odstraňování závad Odstraňování závad Ohrožení života elektrickým proudem! Pokud chcete provést kontrolu přístroje, musí být připojeno napětí. 13.1 Varianty hlášení na diagnostických kontrolkách leD varianty hlášení červená svítí při poruše žlutá svítí v topném režimu zelená bliká: přístroj je připojen k síti 13.2 tabulka závad porucha / stav diagnostické...
  • Seite 70: Technické Údaje

    instalace technické údaje Technické údaje Používané teploty: — ve sprše, k mytí rukou, napouštění vany... (~ 38 °C). 14.1 Kótovaný výkres — v kuchyňském dřezu a při použití armatur s termostatem (~ 60 °C). Kótovaný výkres ϕ = 38 °C (teplota smíšené vody) kW 11 13,5 ϕ...
  • Seite 71: Technické Údaje

    instalace technické údaje 14.5 extrémní provozní podmínky a podmínky v případě poruchy Může být dosaženo provozní teplota až maximálně 60 °C. V případě poruchy v instalaci může krátkodobě vzniknout zatížení maximálně 95 °C při tlaku 1,2 MPa. 14.6 technické údaje model Elektronicky řízený...
  • Seite 72: Zákaznický Servis A Záruka

    Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat'te se prosím na příslušné zas- toupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce. Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odbornik.
  • Seite 73: Obsługa

    oBsługa wskazówki ogólne Wskazówki ogólne oBSłuGa _______________________________________________ 73 Wskazówki ogólne ____________________________________________ 73 Rozdział obsługa przeznaczony jest dla uży tkownika Objaśnienie symboli ______________________________________________ 73 i specjalistów. Bezpieczeństwo _______________________________________________ 74 Rozdział Instalacja przeznaczony jest wyłącznie dla specjalistów. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ______________________ 74 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ________________________ 74 Przeczytać!
  • Seite 74: Bezpieczeństwo

    oBsługa BEzpiEczEństwo Bezpieczeństwo grzejnego. Jeżeli podczas pracy do systemu dostanie się powietrze, urządzenie wyłącza moc na jedną minutę, chroniąc tym samym użytkowanie zgodne z przeznaczeniem system grzejny. Urządzenie jest urządzeniem ciśnieniowym, służącym do Obsługa podgrzewania zimnej wody zgodnie z DIN 1988. Urządzenie można wykorzystywać...
  • Seite 75: Co Robić, Gdy

    oBsługa co roBić, gdy... Co robić, gdy..w razie przerwania dopływu wody Ryzyko uszkodzenia! Po przerwaniu dopływu wody, przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy wykonać poniższe czynności. » Wykręcić bezpiecznik lub wyłączyć go. » Otworzyć zawór czerpalny znajdujący się za urządzeniem, aż...
  • Seite 76: Instalacja

    instalacja BEzpiEczEństwo Bezpieczeństwo — Nie jest wymagany zawór bezpieczeństwa. — Praca z wstępnie podgrzaną wodą jest niedopuszczalna! ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa — Praca z osprzętem przeznaczonym dla urządzeń otwartych jest Specjalista musi wykonać wszystkie wymagane czynności aż do niedopuszczalna! pierwszego uruchomienia. Należy przy tym przestrzegać niniejszej Ryzyko zamarznięcia instrukcji instalacji.
  • Seite 77: Warianty Montażowe

    instalacja opis urządzEnia Ustawianie ograniczenia temperatury/ zabezpieczenia przed 8.5.5 Zestaw rur do montażu z przemieszczeniem poparzeniem Numer zamówienia 220290, zawiera: uniwersalną ramę montażową (opis techniczny – patrz numer zamówienia 220291) i kolanko rurowe do pionowego przemieszczenia urządzenia względem przyłącza wody o 90 mm w dół. Zestaw rur do podłączenia do przyłączy gazowego 8.5.6 ogrzewacza wody...
  • Seite 78: Instalacja

    instalacja instalacja Instalacja Wtyczka kodująca dla przełączania mocy wskazówki dotyczące instalacji 9.1.1 ciśnienie hydrauliczne Jeżeli ilość przepływu wymagana do włączenia urządzenia nie jest osiągana przy całkowicie otwartej armaturze, należy zdemontować ogranicznik ilości przepływu. Zastąpić go dołączonym krążkiem kształtowym z tworzywa sztucznego. Można ewentualnie zwiększyć...
  • Seite 79: Montaż

    instalacja montaż 10.2 montaż Montaż listwy do zawieszenia 10.2.1 Otwarcie urządzenia Otwarcie urządzenia 10.2.4 Przygotowanie elektrycznego kabla przyłączeniowego Przygotowanie elektrycznego kabla przyłączeniowego W celu zabezpieczenia elementów przed kontaktem w stanie dostawy, w niektórych wariantach urządzenia w elemencie obsługowym znajduje się pasek papieru. Należy go usunąć przed »...
  • Seite 80 instalacja instalacja montaż montaż Montaż ogranicznika ilości przepływu Blokada 3-drożna. Do tłumienia przepływu nie używać blokady 3-drożnej! Służy ona tylko do odcinania strumienia. Przyłącze wody 10.2.9 Zawieszenie urządzenia W określonych warunkach, tulejka kablowa skierowana z tyłu w stronę ściany może uniemożliwić bezproblemowe zawieszenie urządzenia przylegającego do ściany.
  • Seite 81: Zakończenie Montażu

    instalacja montaż Zawieszenie urządzenia Przyłącze przewodu ochronnego. Zwrócić uwagę na to, aby urządzenie zostało podłączone do przewodu ochronnego! Przyłącze elektryczne 10.2.12 Montaż dolnej części ściany tylnej Montaż i zablokowanie dolnej części ściany tylnej 10.2.10 Przygotowanie przyłącza wody Przyłącze wody 10.2.13 Zakończenie montażu »...
  • Seite 82: Warianty Montażowe

    instalacja montaż 10.3 warianty montażowe » W razie potrzeby wyciąć lub wyłamać przepusty w ścianie tylnej i w osłonie urządzenia. Dopuszczalne miejsca 10.3.1 Przyłącze elektryczne podtynkowe – góra wyłomu przedstawiono na rysunku „Wymiary dla przyłącza Na poniższym rysunku przedstawiono wymiary dla górnego elektrycznego”.
  • Seite 83 instalacja montaż przepływowego ogrzewacza wody. Przekaźnik odciążający jest rurowe miedziane oraz z tworzywa sztucznego w przypadku dostępny jako akcesoria specjalne. montażu natynkowego. W przypadku akcesorium „Przyłącze lutowane” możliwe jest Przyłącze fazy. utworzenie połączenia z dostępnymi rurami miedzianymi o średnicy Fazę włączającą przekaźnik odciążający podłączyć 12 mm.
  • Seite 84 instalacja montaż Wskazówki dotyczące montażu armatur AP W przypadku wymiany urządzenia obcego można użyć odpowiednich gniazd na kołki. Listwa do zawieszenia przy wymianie urządzenia DHF 10.3.10 Montaż poniżej punktu poboru wody z obróconą osłoną urządzenia Osłonę urządzenia można założyć na ścianę tylną obróconą o 180°. Otwór przelotowy Jest to przydatne zwłaszcza w przypadku montażu urządzenia Elementy prowadzące osłony...
  • Seite 85: Pierwsze Uruchomienie

    instalacja piErwszE uruchomiEniE » 10.3.11 Instalacja na płytkach ceramicznych Podłączyć wtyczkę nastawnika temperatury do gniazda Urządzenie można zainstalować na płytkach ceramicznych. elektroniki „T-soll”. Zwrócić uwagę na to, aby uszczelka Informacje o maksymalnym przemieszczeniu na płytkach kieszeniowa na dolnej części ściany tylnej nie została zagięta, i minimalnym przyleganiu urządzenia można znaleźć...
  • Seite 86: Usuwanie Usterek

    instalacja usuwanie usterek Usuwanie usterek Zagrożenie życia przez porażenie prądem! Aby istniała możliwość sprawdzenia urządzenia, należy doprowadzić do niego napięcie. 13.1 możliwe wskazania diagnostycznego wskaźnika leD możliwe wskazania czerwony świeci w razie usterek żółty świeci w trybie grzania zielony miga: urządzenie podłączone do sieci 13.2 tabela usterek usterka / wskazanie wskaźnika...
  • Seite 87: Dane Techniczne

    instalacja dane techniczne Dane techniczne Temperatury użytkowe: — pod prysznicem, mycie rąk, napełnianie wanny... (~ 38°C). 14.1 Rysunek wymiarowy — do mycia naczyń i w przypadku zastosowania armatur termostatu (~ 60°C). Rysunek wymiarowy ϕ = 38°C (temperatura zmieszanej wody) kW 11 13,5 ϕ...
  • Seite 88: Graniczne Warunki Robocze I Awaryjne

    instalacja dane techniczne 14.5 Graniczne warunki robocze i awaryjne Mogą zostać osiągnięte temperatury robocze o wartości maks. 60°C. W razie awarii, w instalacji mogą chwilowo występować obciążenia maks. 95°C przy ciśnieniu 1,2 MPa. 14.6 Dane techniczne model Elektronicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody DHB-E 11 SLi DHB-E 18 SLi 25 A DHB-E 18/21/24 SLi...
  • Seite 89: Obsługa Klienta I Gwarancja

    oBsługa kliEnta i gwarancja Gwarancja Gwarancja obejmuje tylko obszar kraju w którym urządzenie zostało zakupione. Naprawy gwarancyjne należy zgłaszać do zakładu serwisowego wymienionego w karcie gwarancyjnej. Montaż, podłączenie elektryczne oraz konserwacja urządzenia mogą być wykonane wyłączenie przez uprawnionego Instalatora. Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkod- zenia urządzeń...
  • Seite 90: Эксплуатация

    Эксплуатация   Общие указания Общие указания ЭкСПлУатация _____________________ 90 Общие указания _________________________90 Раздел  Эксплуатация  предназначен  для  пользователя  и  1.1  пояснение символов  _ ____________________ 90 специалиста. Безопасность ___________________________91 Раздел Монтаж предназначен для специалиста.  2.1  предназначение...
  • Seite 91: Безопасность

    Эксплуатация   безОпаснОсть Безопасность прибор оснащён устройством обнаружения воздуха, которое во  многом предотвращает повреждение системы отопления. если во  Предназначение время эксплуатации системы отопления в нее попадает воздух,  настоящий  п рибор  я вляется  р аботающим  п од  д авлением  п рибором  прибор...
  • Seite 92: Что Делать, Если

    Эксплуатация   ЧтО Делать, если... Что делать, если..прервалась подача воды Опасность повреждения! В случае прерывания подачи воды перед повторным вводом прибора в эксплуатацию следует выполнить следующие действия.  » Выкрутите предохранители либо выключите их.  » Откройте клапан в месте отбора,  у становленный после прибора,  и...
  • Seite 93: Безопасность

    МОнтаж   безОпаснОсть Безопасность Опасность повреждения! При использовании пластмассовых труб учитывайте Общие указания по технике безопасности наиболее экстремальные условия эксплуатации и Все необходимые действия вплоть до окончания первоначального  ситуации возникновения неисправностей прибора. ввода  в  эксплуатацию  должны  выполняться  специалистом- наладчиком.
  • Seite 94: Описание Прибора

    МОнтаж   Описание пРибОРа Описание прибора настройка ограничения температуры / защиты от ошпаривания система  о топления  с  н еизолированными  п роводами  п одходит  д ля  воды с малым и большим содержанием извести. нагревательный  элемент...
  • Seite 95: Монтаж

    МОнтаж   МОнтаж Монтаж 30  м м.  п ри  и спользовании  э того  к омплекта  к ласс  з ащиты  и зменяется  на IP 24 (защита от рабочей воды). Указания по монтажу 8.5.5 комплект...
  • Seite 96: Монтаж

    МОнтаж   МОнтаж кодирующий разъём для переключения мощности 10.2 Монтаж 10.2.1 Открывание прибора  Открывание прибора Монтаж 10.1 Место монтажа прибор  п редназначен  т олько  д ля  н еподвижного  м онтажа  н а  с тене.  стена...
  • Seite 97 МОнтаж   МОнтаж  Монтаж планки для подвешивания 3-ходовой запорный клапан. 3-ходовой запорный клапан нельзя использовать для дросселирования потока! Он служит только для перекрывания.  подвод воды 10.2.4 Подготовка кабеля для подключения к электросети  подготовка кабелей электропроводки тройник крестовина...
  • Seite 98: Подключение К Электросети

    МОнтаж   МОнтаж  установка ограничителя расхода  подвешивание прибора 10.2.9 Подвешивание прибора насадка кабеля, направленная в сторону стены, может помешать  подвешиванию прибора вплотную к стене. Чтобы этого избежать,  имеет  с мысл  н емного  в давить  н асадку  к абеля  в  з аднюю  п анель  д ля  уменьшения...
  • Seite 99: Варианты Монтажа

    МОнтаж   МОнтаж 10.3 Варианты монтажа Подключение защитного провода. Прибор должен быть подключён к защитному 10.3.1 Подключение к электросети вверху, скрытая проводка проводу! на приведённом ниже рисунке указаны размеры для подключения  к электросети вверху.  Электрическое соединение Размеры для монтажа электрических соединений вверху и  открытой...
  • Seite 100 МОнтаж   МОнтаж  » Вырежьте  л ибо  в ыломайте  о тверстия  в  з адней  п анели  и  в  к рышке  10.3.4 Подключение реле сброса нагрузки прибора.
  • Seite 101 МОнтаж   МОнтаж  указания по монтажу открытой арматуры 10.3.6 Открытый монтаж трубопроводов с припаиваемым / обжимным фитингом с  помощью  специальных  принадлежностей  -  припаиваемых  и  обжимных фитингов (см. раздел «специальные принадлежности») -  можно...
  • Seite 102 МОнтаж   МОнтаж при замене стороннего прибора можно использовать подходящие  10.3.10 Монтаж под раковиной с повёрнутой крышкой прибора отверстия под пробки. крышку прибора можно установить на заднюю панель, повернув  её  на  180°.  Это  удобно  в  первую  очередь  тогда,  когда  прибор  устанавливается...
  • Seite 103: Первоначальный Пуск В Эксплуатацию

    МОнтаж   пеРВОнаЧальный пуск В Эксплуатацию  » 10.3.11 Монтаж при смещении облицовочной плитки активируйте  предохранительный  ограничитель  давления.  прибор  можно  монтировать  при  смещении  облицовочной  Для  этого  нажмите  кнопку  сброса.  при  поставке  прибора  плитки.
  • Seite 104: Устранение Неисправностей

    МОнтаж   устРанение неиспРаВнОстей Устранение неисправностей Опасно для жизни: возможен удар током! для проверки прибора на него должно подаваться напряжение. 13.1 Варианты индикации диагностических светодиодов Варианты индикации красный горит при наличии неисправности жёлтый горит в режиме отопления зелёный мигает: прибор подключён к сети 13.2 таблица...
  • Seite 105: Технические Данные

    МОнтаж   техниЧеские Данные технические данные температуры использования:  — для душа, для мытья рук, наполнения ванны... (~ 38°C). 14.1 Чертёж с размерами  — для кухонной мойки при использовании термостатической  арматуры (~ 60°C).  Чертёж с размерами ϑ...
  • Seite 106: Сервисная Служба И Гарантия

    МОнтаж   техниЧеские Данные 14.5 Экстремальные условия эксплуатации и неисправностей Допустимо  п овышение  р абочей  т емпературы  д о  6 0°C.  В  с лучае  н еисправности  т емпература  в  с истеме  м ожет  к ратковременно  п овышаться  до...
  • Seite 107: Окружающая Среда И Вторсырьё

    Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии с данной...
  • Seite 108 Deutschland Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden...

Inhaltsverzeichnis