Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 163
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SNS 45 A1-08/10-V4
IAN: 54334
Downloaded from
www.Manualslib.com
PERSONAL CARE
Nail Studio Set SNS 45 A1
Nail Studio Set
CY
Operating instructions
Set manichiură
R
Instrucţiuni de utilizare
Σετ μανικιούρ
CY
Οδηүίες χρήσης
manuals search engine
Set za nokte
Upute za upotrebu
Комплект за маникюр
Ръководство за експлоатация
Nagelstudio-Set
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Nagelstudio-Set SNS 45 A1

  • Seite 1 PERSONAL CARE Nail Studio Set SNS 45 A1 Nail Studio Set Set za nokte Operating instructions Upute za upotrebu Set manichiură Комплект за маникюр Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация Σετ μανικιούρ Nagelstudio-Set Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SNS 45 A1-08/10-V4 IAN: 54334...
  • Seite 2 SNS 45 A1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Utilisation ....17 Introduction ....4 Selecting artifi cial nails ..17 Information about these operating instructions .
  • Seite 4: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions These operating instructions are a component of the Nail Studio SNS 45 A1 (here- after designated as the appliance) and they provide you with important informa- tion about the intended use, safety, connection and operation of the appliance. These operating instructions must be constantly kept available close to the ap- pliance.
  • Seite 5: Warning Notices

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. Warning Notices In the existing operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation.
  • Seite 6: Safety

    Safety This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. Safety instructions WARNING - RISK OF INJURY! UV appliances may not be used by: ► People who suff er from skin cancer or are predisposed to it, ►...
  • Seite 7 ■ The irradiation should not exceed the minimal erythema dose (MED). If ery- thema (skin redness) occurs several hours after irradiation there should be no further applications made. In this case, the next irradiation should not take place before one week after the date of the skin redness. ■...
  • Seite 8: Basic Safety Instructions

    ■ Avoid sunbathing and use of the appliance on the same day. This could lead to skin irritation. ■ Pay heed to the instructions on the irradiation time, time intervals for the ir- radiation and the distance to be from the lamp. If you do not, it could lead to skin irritation.
  • Seite 9 WARNING - RISK OF INJURY ► Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. ► This appliance is not intended for use by individuals with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi...
  • Seite 10: Risk Of Electrical Shocks

    Risk of electrical shocks DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! Upon contact with live wires or live components there is a potentially fatal risk! Pay heed to the following safety information to avoid a potentially fatal risk from electrical power: ►...
  • Seite 11: Risks From Solvent-Containing Substances

    Risks from solvent-containing substances WARNING Risks of damage to health from solvent-containing substances and vapours! The inhalation of solvent-containing substances and vapours can damage your health! ► Do not breathe in the vapours from solvent-containing substances (e.g. acetone). ► Ensure there is adequate ventilation when interacting with solvent-containing substances.
  • Seite 12: Appliance And Accessories

    Appliance and Accessories NOTICE ► See in addition the illustrations on the fold-out side. 1 UV appliance with 4 built-in UV lamps 2 On/Off switch 3 Operating indicator "POWER"/Standby 4 Operating indicator "180 seconds" 5 Time preselect button "180 seconds" 6 Operating indicator "120 seconds"...
  • Seite 13: Setting Up And Connecting To The Power Supply

    Setting up and connecting to the power supply Safety instructions WARNING During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur! Observe the following safety information to avoid these risks: ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff...
  • Seite 14: Unpacking

    Unpacking Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box. Remove all packing material. Disposal of packaging The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
  • Seite 15: Electrical Connection

    Electrical connection DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! Upon contact with live wires or live components there is a potentially fatal risk! Pay heed to the following safety information to avoid risks from electrical power: ► Do not operate the appliance if the plug or the power cable are damaged. ►...
  • Seite 16: Handling And Operation

    Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. NOTICE ► See also the chapter Appliance and Accessories. Switching On and Off Switch the UV appliance 1 on by pressing the On/Off switch 2 to the position "I".
  • Seite 17: Utilisation

    Utilisation IMPORTANT Risk of property damage from glue and UV gel. Nail glue a and UV Gel s can only be removed with diffi culty from furniture surfaces, clothing and carpets. ► Cover these work areas with paper or with a hand towel prior to use. NOTICE ►...
  • Seite 18: Attaching Artifi Cial Nails

    If necessary, using the nail clippers q trim off the end of the nail tip o so that the end point (arrow) is covering about a third of your natural nail. Free edge Nail bed Nail plate Cuticle NOTICE ► o, it can break off...
  • Seite 19 NOTICE ► Under no circumstance should you now touch the nail surfaces with your fi ngers, if you do, they will become greasy again and this will prevent a good bonding! Apply a small drop of nail glue a to the lower part of the nail tip o and distribute it with the aid of the nail glue bottle a on the lower surface.
  • Seite 20 Hold the nail tip o fi rmly for 10-12 seconds and, at the same time, press it down with suffi cient pressure onto the natural nail. Ensure that no air bubbles are formed and that the tip is glued on perfectly straight. NOTICE ►...
  • Seite 21: Matching A Nail Set

    Matching a nail set Carefully fi le the transitions from the artifi cial nails o to the natural nails with the Sand sheet fi le i until they conform to the contour of the natural nail. File only the nail tips o! Do not damage your natural nail. Carefullly fi...
  • Seite 22: Application Of The Uv-Gel

    Application of the UV-Gel Using the brush e, take a small amount of UV Gel s and then wipe the excess on one side of the brush e off on the edge the UV Gel pot. Apply a thin coating of UV-Gel s onto the complete nail. Apply a little more UV Gel s to the lower part of the nail, as hereby is how the off...
  • Seite 23: Hardening Of The Uv-Gel

    Hardening of the UV-Gel NOTICE ► See also the chapter Handling and operation. Switch the UV appliance 1 on with the On/Off switch 2. Press the Start button 0; the UV Lamps will be switched on. Now select the desired treatment time and then press the appropriate time preselect button 9, 7 or 5.
  • Seite 24 Even after the last hardening of the Gel layer, the nails may feel a feel sticky ("sweat-layer" or polymerization layer). Moisten a cottonwool ball or paper towel with fi nishing solution p and wipe it over the nail. Afterwards, delustre each nail with the sanding block r. Finally, using the polishing fi...
  • Seite 25: Topping Up

    Topping up NOTICE ► Because the natural nail grows, over time the attachment of the artifi cial nail o can raise itself. For this reason the gap between the cuticle and the nail attachment must be topped up from time to time. ►...
  • Seite 26: Care

    Care ■ Regularly fi le the attachments and nail edges. ■ Polish the nails once a week. ■ d to the nails and also rub it in and around the Every night apply nail oil cuticles. ■ Use a hand cream regularly. ■...
  • Seite 27: Cleaning

    Cleaning Safety instructions DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! ► Disconnect the plug from the mains power socket before you start cleaning the appliance. IMPORTANT Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage, ensure that no moisture can penetrate inside the UV appliance 1 when you are cleaning it.
  • Seite 28: Exchanging The Uv Lamps

    Exchanging the UV Lamps DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! ► Disconnect the plug from the mains power socket before you start with the exchange of the UV lamps! NOTICE ► The UV lamps may ONLY be replaced with lamps of the same type. The specifi...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Insert the new UV lamp into the socket. Slide the appliance cover with the UV lamps back onto the appliance, thereby ensuring that the cable connection on the side does not get snagged or trapped. Re-attach the appliance cover with the two side screws. Troubleshooting In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies.
  • Seite 30: Malfunction Causes And Remedies

    Malfunction causes and remedies The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions: Defect Possible cause Solution Insert the plug into the mains The plug is not connected. power socket. Appliance does not switch on. Mains power socket does Check the fuses.
  • Seite 31: Storage/Disposal

    Storage/Disposal Storage IMPORTANT Health risks from solvent-containing substances! Solvent-containing substances and their vapours can damage your health! ► Carefully close all containers holding the accompanying substances. ► Store the accompanying substances out of the reach of children. Should you decide not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight and out of the reach of children.
  • Seite 32: Appendix

    Appendix Notes on the EC Declaration of Conformity With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
  • Seite 33: Warranty

    Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
  • Seite 34: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SNS 45 A1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 35 Sadržaj Primjena ....49 Uvod ....36 Odabir umjetnih noktiju ..49 Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje .
  • Seite 36: Uvod

    Uvod Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio kompleta za nokte SNS 45 A1 (u nastavku označenog kao uređaj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i posluživanje uređaja. Upute za rukovanje moraju stalno stajati na raspolaganju u blizini uređaja.
  • Seite 37: Upozoravajuće Napomene

    Potraživanja svake vrste na ime štete nastale uslijed nenamjenske uporabe, ne- stručno izvedenih popravki, nedopuštenih prepravljanja ili korištenja nedopuštenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja. Upozoravajuće napomene U slijedećim uputama za rukovanje koriste se slijedeće upozoravajuće napomene: OPASNOST Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava prijeteću opasnu situaciju.
  • Seite 38: Sigurnost

    Sigurnost Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Nestručna uporaba može dovesti do ozljeda osoba i do materijalne štete. Sigurnosne upute UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA! UV-uređaji ne smiju koristiti: ► osobe, koje imaju rak kože ili su predestinirane za nastanak raka kože, ►...
  • Seite 39 ■ Ozračenje ne bi trebalo prekoračiti minimalnu eritem-dozu (MED). Ako se eritem (crvenilo kože) pojavi nekoliko sati nakon ozračivanja, trebate prestati koristiti uređaj. Slijedeće ozračivanje u tom slučaju smije biti izvršeno tek tjedan dana nakon što je došlo do crvenila kože. ■...
  • Seite 40: Opće Sigurnosne Napomene

    ■ Izbjegavajte sunčanje i uporabu uređaja istoga dana. To može dovesti do nadražaja kože. ■ Slijedite upute u pogledu trajanja ozračavanja, intervala ozračavanja i rasto- janju prema svjetiljci. U protivnom može doći do nadražaja kože. ■ Obratite se liječniku, ako dođe do pojave polipa, čireva ili promjena mladeža, ili ako dođe do ozljeda.
  • Seite 41 UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA! ► Uređaj prije uporabe kontrolirajte i ustanovite da li postoje vidljiva vanjska oštećenja. Uređaj koji je oštećen ili je pao ne pustite u rad. ► Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od osoba sa ograničenim fi - zičkim, senzoričkim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ako od takve osobe primaju upute o načinu rukovanja...
  • Seite 42: Opasnost Od Električne Struje

    Opasnost od električne struje OPASNOST Opasnost po život uslijed električne struje! U slučaju kontakta sa vodovima ili ugradbenim dijelovima pod naponom postoji opasnost po život! Obratite pažnju na slijedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli opasnost uslijed električne struje: ► Mrežni priključni vod ovog uređaja ne može biti zamijenjen. U slučaju oštećenja mrežnog dovoda uređaj mora biti zbrinut.
  • Seite 43: Opasnost Uslijed Tvari Koje Sadrže Otapala

    Opasnost uslijed tvari koje sadrže otapala UPOZORENJE Opasnost od narušavanja zdravlja uslijed tvari i isparenja sa sadržajem otapala! Udisanje tvari i isparenja sa sadržajem otapala može dovesti do narušavanja zdravlja! ► Isparenja tvari koje sadrže otapala (npr. aceton) ne udišite. ►...
  • Seite 44: Uređaj I Pribor

    Uređaj i pribor NAPOMENA ► U vezi sa time pogledajte sliku na isklopnoj stranici. 1 UV-uređaj sa 4 ugrađene UV-svjetiljke 2 Prekidač Uklj/Isklj 3 Pokazivač rada „POWER“/pripravnost za rad 4 Pokazivač rada „180 sekundi“ 5 Tipka za podešavanje vremena „180 sekundi“ 6 Pokazivač...
  • Seite 45: Postavljanje I Priključivanje

    Postavljanje i priključivanje Sigurnosne upute UPOZORENJE Prilikom puštanja uređaja u rad može doći do ozljeda osoba i do predmetne štete! Obratite pažnju na slijedeće sigurnosne propise, kako biste spriječili opasnosti: ► Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za igru. Postoji opasnost od gušenja.
  • Seite 46: Raspakiranje

    Raspakiranje Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona. Uklonite sav materijal pakiranja! Zbrinjavanje pakiranja Pakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim kriterijima i prema kriterijima za zbrinjavanje, i stoga mogu biti reciklirani. Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu otpada.
  • Seite 47: Električni Priključak

    Električni priključak OPASNOST Opasnost po život uslijed električne struje! U slučaju kontakta sa vodovima ili ugradbenim dijelovima pod naponom postoji opasnost po život! Obratite pažnju na slijedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli opasnost uslijed električne struje: ► Ne koristite uređaj, ako su mrežni utikač ili mrežni kabel oštećeni. ►...
  • Seite 48: Rukovanje I Rad

    Rukovanje i rad U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene u vezi sa posluživanjem i radom uređaja. NAPOMENA ► Sa time u vezi pročitajte poglavlje Uređaj i pribor. Uključivanje i isključivanje Uključite UV-uređaj 1 pritiskanjem prekidača UKLJ/ISKLJ 2 u položaj „I“. Pokazivač...
  • Seite 49: Primjena

    Primjena PAŽNJA Opasnost nastanka predmetne štete uslijed lijepka i UV-gela. Lijepak za nokte a i UV-gel s teško mogu biti odstranjeni sa površina namje- štaja, odjeće i sagova. ► Prekrijte radno područje prije primjene papirom ili ručnikom. NAPOMENA ► 1 na prekrivenu i stabilnu podlogu. Postavite UV-uređaj ►...
  • Seite 50: Postavljanje Umjetnih Noktiju

    Ako je potrebno, odrežite pomoću noktarice q kraj umjetnog nokta o, tako da krajnja točka (strelica) prekriva ca. jednu trećinu Vašeg prirodnog nokta. slobodan rub Matica nokta Ploča nokta Zanoktica NAPOMENA ► o, on će se lakše slomiti. Stoga izaberite Ako koristite premali umjetni nokat veći umjetni nokat o i rašpicom oblikujte stranice.
  • Seite 51 NAPOMENA ► Niukom slučaju ne dirajte površinu nokta prstima, jer će ona u protivnom opet postati masna i biti će ometano prijanjanje! Nanesite malu kapljicu lijepka za nokte a na donji dio umjetnog nokta o i rasporedite je uz pomoć bočice lijepka za nokte a na donjoj površini. Držite umjetni nokat o prema dolje, da lijepak za nokte a ne bi curio na gornji dio umjetnog nokta o.
  • Seite 52 Držite umjetni nokat o 10-12 sekundi i pritom ga dovoljno snažno pritisnite na prirodni nokat. Obratite pažnju na to, da ne dođe do stvaranja mjehurića zraka i da umjetni nokat bude zalijepljen potpuno ravno. NAPOMENA ► Ne smije biti otvor ispod nokta, tako da ne može doći do prodiranja nečistoće.
  • Seite 53: Prilagođavanje Početka Nokta

    Prilagođavanje početka nokta Rašpajte prijelaz od umjetnog nokta o do prirodnog nokta oprezno sa pje- ščanom rašpom i, sve dok umjetni nokat ne bude prilagođen obliku prirod- nog nokta. Obrađujte isključivo umjetni nokat o! Ne oštetite prirodni nokat. Stranice nokta oprezno obradite pješčanom rašpicom i, sve dok ne budu ravne i bez "krilaca".
  • Seite 54: Nanošenje Uv-Gela

    Nanošenje UV-gela Zahvatite sa kistom e malu količinu UV-gela s i jednu stranu kista e pomoću ruba posude za UV-gel oslobodite gela. Nanesite tanki sloj UV-gela s na cjelokupni nokat. Na donji dio nokta nanesite nešto više UV-gela s, jer time stvarate izjednačavanje prirodnog i umjetnog nokta.
  • Seite 55: Stvrdnjavanje Uv-Gela

    Stvrdnjavanje UV-gela NAPOMENA ► Sa time u vezi pročitajte poglavlje Rukovanje i rad. Uključite UV-uređaj 1 pomoću prekidača UKLJ/ISKLJ 2. Pritisnite start-tipku 0; UV-svjetiljke se uključuju. Sada izaberite željeno vrijeme trajanja tretmana i u tu svrhu pritisnite odgo- varajuću odabirnu tipku 9, 7 ili 5. Za prvo stvrdnjavanje preporučamo vremensko podešenje u trajanju od 180 sekundi.
  • Seite 56 I nakon stvrdnjavanja zadnjeg sloja gela nokti mogu djelovati ljepljivo ("znojni sloj", odnosno "sloj polimerizacije"). Navlažite vatu ili papirni ubrus sa otopinom za konačnu obradu p i prebrišite nokat. Nakon toga matirajte svaki nokat brusnim blokom r. Na koncu koristite rašpe za poliranje u, z i t i polirajte svaki pojedini nokat, sve dok njegova površina ne bude sjajna.
  • Seite 57: Punjenje

    Punjenje NAPOMENA ► o se vremenom Pošto prirodni nokat dalje raste, početak umjetnog nokta može početi odvajati. Zbog toga otvor između kože nokta i zanoktice s vremena na vrijeme treba biti nadopunjen. ► Dopunjavanje je potrebno približno svaka 2-3 tjedna. Rašpajte sa pješčanom rašpicom i oko osnove stvrdnutog gela.
  • Seite 58: Njega

    Njega ■ Redovno rašpajte početke i rubove nokta. ■ Nokte polirajte jednom tjedno. ■ d na Vaše nokte i utrljajte ga u zanokticu Svake večeri nanesite ulje za nokte i oko nje. ■ Redovno koristite kremu za ruke. ■ Prilikom nanošenja laka za nokte nanesite donji i pokrovni sloj. ■...
  • Seite 59: Čišćenje

    Čišćenje Sigurnosne upute OPASNOST Opasnost po život uslijed električne struje! ► Izvucite mrežni utikač iz utičnice prije početka čišćenja uređaja. PAŽNJA Oštećenje uređaja! ► Osigurajte, da prilikom čišćenja ne može dospjeti vlaga u UV-uređaj kako biste izbjegli nepopravljivo oštečenje uređaja. Čišćenje uređaja Čistite površinu UV-uređaja 1 isključivo mekom i suhom krpom.
  • Seite 60: Zamjena Uv-Svjetiljki

    Zamjena UV-svjetiljki OPASNOST Opasnost po život uslijed električne struje! ► Izvucite mrežni utikač iz utičnice prije nego što započnete sa zamjenom UV-svjetiljki! NAPOMENA ► UV-svjetiljke smiju biti zamijenjene isključivo istovrsnim tipom svjetiljki. Molimo da točni tip svjetiljke pronađete u poglavlju "Tehnički podaci". Izvadite dva vijka na stranama uređaja uz pomoć...
  • Seite 61: Otklanjanje Grešaka

    Umetnite novu UV-svjetiljku u grlo. Gurnite pokrov uređaja sa UV-svjetiljkama ponovo na uređaj i pritom obratite pažnju na to, da kabelski spoj na strani ne bude ugnječen. Pokrov uređaja učvrstite pomoću dva bočna vijka. Otklanjanje grešaka U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene za lokaliziranje i otklanjanje grešaka.
  • Seite 62: Uzroci I Otklanjanje Grešaka

    Uzroci i otklanjanje grešaka Slijedeća tablica pomaže prilikom lokaliziranja i otklanjanja manjih smetnji: Mogući uzrok Otklanjanje Pogreška Mrežni utikač nije ukopčan. Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Uređaj se ne da uključiti. Utičnica nije pod naponom. Prekontrolirajte kućne osigurače. Vrijeme tretmana je oda- Podesite duže vrijeme tretmana.
  • Seite 63: Skladištenje/Zbrinjavanje

    Skladištenje/Zbrinjavanje Skladištenje PAŽNJA Opasnost po zdravlje uslijed tvari koje sadrže otapala Tvari koje sadrže otapala, kao i isparenja ovih tvari mogu dovesti do narušavanja zdravlja! ► Pažljivo zatvorite sve posude priloženih tvari. ► Priložene tvari skladištite izvan dohvata djece. Ukoliko uređaj ne koristite duže vrijeme, odvojite ga od mrežnog napajanja strujom i skladištite na suhom i čistom mjestu koje nije neposredno izloženo suncem i koje je izvan dohvata djece.
  • Seite 64: Prilog

    Prilog Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim rele- vantnim propisima europske smjernice za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC i smjernici za niskonaponske uređaje 2006/95/EC. Cjelokupna originalna izjava o konformitetu na raspolaganju stoji kod uvoznika. Tehnički podaci Model Komplet za nokte SNS 45 A1...
  • Seite 65: Jamstvo

    Jamstvo Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
  • Seite 66: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka SNS 45 A1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 67 Cuprins Modul de utilizare ..81 Introducere ....68 Selectarea unghiilor false ..81 Informaţii despre aceste instrucţiuni de utilizare .
  • Seite 68: Introducere

    Introducere Informaţii despre aceste instrucţiuni de utilizare Aceste instrucţiuni de utilizare fac parte integrantă din trusa de aplicare a unghiilor false SNS 45 A1 (denumită în continuare aparat) şi vă oferă indicaţii importante pentru utilizarea conform destinaţiei, siguranţă, precum şi pentru conectarea şi utilizarea aparatului.
  • Seite 69: Indicaţii De Avertizare

    Sunt excluse pretenţiile la despăgubire pentru daunele provocate în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare şi nespecializate, a modifi cărilor realizate fără autorizaţie sau a utilizării de piese de schimb neaprobate. Riscul este suportat numai de către benefi ciar. Indicaţii de avertizare În prezentele instrucţiuni sunt utilizate următoarele indicaţii de avertizare: PERICOL Avertizările pentru acest grad de pericol marchează...
  • Seite 70: Siguranţa

    Siguranţa Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă prevăzute de lege. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca fatalităţi umane şi pagube materiale. Indicaţii de siguranţă AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE! Este interzisă utilizarea aparatelor UV de către: ► persoanele care suferă de cancer de piele sau de către cele care au o predispoziţie pentru acest tip de cancer;...
  • Seite 71 ■ Lumina UV nu trebuie să depăşească doza eritem minimă (MED). Dacă după câteva ore de la expunere apare un eritem (roşeaţă a pielii), respectiva per- soană nu ar mai trebui să utilizeze imediat aparatul. Următoarea expunere are trebui să aibă loc în acest caz numai după o săptămână de la apariţia roşeţii pielii.
  • Seite 72: Indicaţii Fundamentale De Siguranţă

    ■ Evitaţi expunerea la soare şi utilizarea aparatului în aceeaşi zi. Aceasta poate conduce la iritaţii ale pielii. ■ Respectaţi indicaţiile privind durata expunerii, intervalele de expunere şi dis- tanţa faţă de lampă. Altfel, pot apărea iritaţii ale pielii. ■ Adresaţi-vă...
  • Seite 73 AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE! ► Înainte de utilizare, verifi caţi aparatul în privinţa deteriorărilor exterioare vizibile. Nu puneţi în funcţiune aparatele deteriorate sau care au căzut jos. ► Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoanele cu abilităţi fi zice, senzoriale şi spirituale limitate sau cărora le lipseşte experienţa şi/sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheate de o altă...
  • Seite 74: Pericol De Electrocutare

    Pericol de electrocutare PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare! Pericol de moarte la atingerea conductorilor electrici sau a componentelor sub tensiune! Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru a evita periclitările prin electrocutare: ► Cablul de alimentare al acestui aparat nu poate fi înlocuit. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, aparatul trebuie casat.
  • Seite 75: Pericol Din Cauza Substanţelor Care Conţin Dizolvanţi

    Pericol din cauza substanţelor care conţin dizolvanţi AVERTIZARE Pericol de periclitare a sănătăţii din cauza vaporilor eliberaţi şi a substanţelor care conţin dizolvanţi! Inspirarea substanţelor care conţin dizolvanţi şi vapori poate provoca periclitări ale sănătăţii! ► Nu inhalaţi vaporii emanaţi de substanţele care conţin dizolvanţi (de ex. acetonă).
  • Seite 76: Aparatul Şi Accesoriile

    Aparatul şi accesoriile INDICAŢIE ► A se vedea imaginea de pe pagina pliantă. 1 Aparat UV cu 4 lămpi UV integrate 2 Buton pornit / oprit 3 Bec de control „POWER“/pregătit de operare 4 Bec de control „180 de secunde“ 5 Tasta preselctare timp „180 de secunde“...
  • Seite 77: Conectarea

    Amplasarea şi conectarea Indicaţii de siguranţă AVERTIZARE La punerea în funcţiune a aparatului pot apărea vătămări şi pagube materiale! Pentru a evita pericolele, respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă: ► ambalajele nu trebuie utilizate ca obiecte de joacă. Pericol de asfi xiere. ►...
  • Seite 78: Dezambalarea

    Dezambalarea Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din am- balaj. Îndepărtaţi toate ambalajele. Eliminarea ambalajelor Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor din timpul transportului. Materialele de ambalare au fost selectate având în vedere compatibilitatea cu mediul şi tehnicile de eliminare, fi ind astfel reciclabile. Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economia de ma- terie primă...
  • Seite 79: Conectarea Electrică

    Conectarea electrică PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare! Pericol de moarte la atingerea conductorilor electrici sau a componentelor sub tensiune! Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă pentru evitarea periclitărilor prin curent electric: ► Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul de alimentare este deteriorat. ►...
  • Seite 80: Funcţionarea

    Deservirea şi funcţionarea Acest capitol conţine informaţii importante privind utilizarea şi operarea apara- tului. INDICAŢIE ► Pentru aceasta consultaţi capitolul Aparatul şi accesoriile. Pornirea şi oprirea Porniţi aparatul UV 1 prin apăsarea comutatorului PORNIT/OPRIT 2 în poziţia „I“. Se aprinde becul de control 3, iar aparatul este pregătit de operare.
  • Seite 81: Modul De Utilizare

    Modul de utilizare ATENŢIE Pericol de pagube materiale din cauza adezivului şi a gelului UV. Adezivul de unghii a şi gelul UV s se îndepărtează foarte greu de pe suprafeţele de mobilă, de pe îmbrăcăminte şi covoare. ► Înainte de utilizare, acoperiţi locul de lucru cu hârtie sau cu un prosop. INDICAŢIE ►...
  • Seite 82: Lipirea Unghiilor False

    Dacă este necesar, tăiaţi cu ajutorul tăietorului de unghii q capătul unghiei false o astfel încât punctul fi nal (săgeata) să reprezinte cca o treime din unghia naturală. margine liberă pat unghie corp unghie cuticule INDICAŢIE ► o prea mică, aceasta se poate rupe mai Dacă...
  • Seite 83 INDICAŢIE ► Acum, evitaţi să atingeţi suprafaţa unghiei degetului dvs., pentru că, în caz contrar, aceasta se poate gresa din nou, ceea ce ar reduce aderenţa! Adăugaţi un strop de adeziv de unghii a pe partea de jos a unghiei false o şi întindeţi-l cu ajutorul sticluţei de adeziv a pe suprafaţa de jos.
  • Seite 84 Ţineţi fi x unghia falsă o timp de 10-12 secunde şi apăsaţi-o sufi cient de tare pe unghia naturală. Atenţie să nu există bule de aer sub unghia falsă şi că aceasta se va lipi perfect drept. INDICAŢIE ► Sub unghie nu mai trebuie să existe goluri, pentru a exclude intrarea murdăriei.
  • Seite 85: Adaptarea Bazei Unghiei

    Adaptarea bazei unghiei Piliţi trecerea dintre unghia falsă o şi unghia naturală cu pila cu hârtie abra- zivă i, până când aceasta se adaptează conturului unghiei naturale. Piliţi doar unghia falsă o! Nu deterioraţi unghia naturală. Piliţi cu atenţie laturile unghiei cu pila i, până devin drepte şi nu mai prezintă nicio „aripioară“.
  • Seite 86: Aplicarea Gelului Uv

    Aplicarea gelului UV Luaţi, cu pensula e, o cantitate mică de gel UV s şi apăsaţi o parte a pen- sulei e de marginea cutiei de gel UV. Aplicaţi un strat subţire de gel UV s pe toată suprafaţa unghiei. În partea de jos a unghiei, aplicaţi puţin mai mult gel UV s pentru a obţine compensarea dintre unghia naturală...
  • Seite 87: Întărirea Gelului Uv

    Întărirea gelului UV INDICAŢIE ► A se vedea capitolul Operarea şi funcţionarea. Porniţi aparatul UV 1 de la comutatorul PORNIT/OPRIT 2. Apăsaţi tasta start 0; sunt pornite lămpile UV. Selectaţi acum timpul de tratare dorit şi apăsaţi tasta corespunzătoare de preselectare a timpului 9, 7 sau 5.
  • Seite 88 Chiar şi după aplicarea ultimului strat de gel, unghiile pot fi puţin lipicioase la atingere („strat de perspiraţie“, resp. strat de polimerizare). Umeziţi un tampon de vată sau un şerveţel de hârtie cu soluţie de fi nisare p şi ştergeţi suprafaţa unghiilor. Apoi, cu ajutorul blocului de pilit r conferiţi unghiei un aspect mat.
  • Seite 89: Umplerea

    Umplerea INDICAŢIE ► Deoarece unghia naturală îşi continuă creşterea, cu timpul, baza unghiei false o se poate ridica. De aceea, spaţiul liber dintre cuticulul unghiei şi baza acesteia trebui umplut din când în când. ► Umplerea este necesară o dată la 2 - 3 săptămâni. Piliţi cu pila cu hârtie abrazivă...
  • Seite 90: Îngrijirea

    Îngrijirea ■ Piliţi regulat bazele şi marginile unghiilor. ■ Lustruiţi unghiile o dată pe săptămână. ■ d şi frecaţi pe şi în jurul cuticulelor. În fi ecare seară, aplicaţi ulei de unghii ■ Utilizaţi cu regularitate cremă de mâini. ■ La utilizarea ojei, aplicaţi un strat inferior şi unul superior, de acoperire.
  • Seite 91: Curăţarea

    Curăţarea Indicaţii de siguranţă PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare! ► Înainte de curăţare scoateţi ştecărul aparatului din priză. ATENŢIE Defectarea aparatului! ► 1, asiguraţi-vă că la Pentru a evita defectarea ireparabilă a aparatului UV curăţare în acesta nu se va infi ltra umezeală. Curăţarea aparatului Curăţaţi suprafeţele aparatului UV 1 numai cu un material moale şi uscat.
  • Seite 92: Înlocuirea Lămpii Uv

    Înlocuirea lămpii UV PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare! ► Înainte de a începe înlocuirea lămpilor UV, scoateţi ştecărul aparatului din priză. INDICAŢIE ► Lămpile UV trebuie înlocuite cu altele noi de acelaşi tip. Tipul de lampă corespunzător este indicat în capitolul „Datele tehnice“. Deşurubaţi cele două...
  • Seite 93: Remedierea Defecţiunilor

    Introduceţi noua lampă UV în dulie. Aşezaţi din nou capacul pe aparat şi asiguraţi-vă că nu veţi prinde între capac şi carcasă conexiunea cu cablu. Fixaţi capacul aparatului cu cele două şuruburi laterale. Remedierea defecţiunilor În acest capitol vă sunt prezentate indicaţii importante pentru localizarea defecţiu- nilor şi pentru remedierea acestora.
  • Seite 94: Cauzele Şi Remedierea Defecţiunilor

    Cauzele şi remedierea defecţiunilor Următorul tabel vă ajută să localizaţi şi să remediaţi defecţiunile minore: Eroarea Cauza posibilă Remedierea Ştecărul nu este în priză. Introduceţi ştecărul în priză. Aparatul nu poate Verifi caţi siguranţele electrice ale fi pornit. Priza nu alimentează. reţelei casnice.
  • Seite 95: Depozitarea/Eliminarea Aparatelor Uzate

    Depozitarea/Eliminarea aparatelor uzate Depozitarea ATENŢIE Pericol pentru sănătate din cauza substanţelor care conţin dizolvanţi Substanţele care conţin dizolvanţi şi vaporii eliberaţi de acestea pot provoca probleme de sănătate! ► Închideţi cu grijă toate recipientele substanţelor. ► Nu păstraţi substanţele la îndemâna copiilor. Dacă...
  • Seite 96: Anexă

    Anexă Informaţii privind declaraţia de conformitate CE Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor pre- scripţii relevante ale Directivei privind compatibilitatea electro- magnetică 2004/108/CE, precum şi celor ale Directivei de joasă tensiune 2006/95/CE. Declaraţia de conformitate originală completă este disponibilă la sediul importatorului.
  • Seite 97: Garanţia

    Garanţia Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu foarte mate atenţie şi verifi cat conştiincios înainte de livrare. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în peri- oada de garanţie contactaţi telefonic centrul dumneavoastră...
  • Seite 98: Importator

    Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SNS 45 A1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 99 Съдържание Употреба ... . . 113 Въведение ... . 100 Избиране на Информация за това изкуствените нокти ...113 ръководство...
  • Seite 100: Въведение

    Въведение Информация за това ръководство за обслужване Това ръководство за обслужване е съставна на част на студиото за нок- топластика SNS 45 A1 (наричано по-долу уред) и ви дава важни указания за употребата по предназначение, безопасността, включването и обслужването на уреда. Ръководството...
  • Seite 101: Предупредителни Указания

    Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от употреба не по пред- назначение, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя. Предупредителни указания В настоящото ръководство за обслужване се използват следните предупре- дителни...
  • Seite 102: Безопасност

    Безопасност Този уред отговаря на задължителните разпоредби за безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни и материални щети. Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! УВ уредите не трябва да се използват от: ► лица, които страдат от или са предразположени към рак на кожата, ►...
  • Seite 103 ■ Облъчването не трябва да превишава минималната еритемна доза (МЕД). Ако се получи еритем (зачервяване на кожата) няколко часа след облъчването, приложението трябва да се прекрати. В такъв случай следващото облъчване трябва да се извърши едва една седмица след момента на зачервяването на кожата. ■...
  • Seite 104: Основни Указания За Безопасност

    ■ Избягвайте слънчеви бани и употреба на уреда в един и същи ден. Това може да доведе до кожни дразнения. ■ Следвайте инструкциите за продължителността и интервалите на об- лъчването и разстоянието до лампата. В противен случай са възможни кожни дразнения. ■...
  • Seite 105 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ► Преди употреба проверявайте уреда за видими външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал. ► Този уред не е предвиден за използване от лица с ограничени физиче- ски, сензорни или умствени способности или от лица, които не прите- жават...
  • Seite 106: Опасност От Електрически Ток

    Опасност от електрически ток ОПАСНОСТ Опасност за живота от електрически ток! При контакт с намиращи се под напрежение кабели и детайли съществува опасност за живота! Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасност от токов удар: ► Кабелът за свързване на този уред към електрическата мрежа не може...
  • Seite 107: Опасност От Съдържащи Разтворител Вещества

    Опасност от съдържащи разтворител вещества ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от увреждане на здравето от съдържащи разтво- рител вещества и изпарения! Вдишването на съдържащи разтворител вещества и изпарения може да доведе до увреждане на здравето! ► Не вдишвайте изпарения от съдържащи разтворител вещества (напр. ацетон).
  • Seite 108: Уред И Принадлежности

    Уред и принадлежности УКАЗАНИЕ ► Виж фигурата на разгъващата се страница. 1 УВ уред с 4 вградени УВ лампи 2 Ключ за включване и изключване 3 Индикатор за режим на работа „POWER“/Готовност за работа 4 Индикатор за режим на работа „180 секунди“ 5 Бутон...
  • Seite 109: И Свързване

    Инсталиране и свързване Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При пускането в експлоатация на уреда са възможни телесни и материални щети! Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности: ► Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра. Съще- ствува опасност от задушаване. ►...
  • Seite 110: Разопаковане

    Разопаковане Извадете всички части на уреда и ръководството за обслужване от кашона. Отстранете всички опаковъчни материали. Изхвърляне на опаковката Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъч- ните материали са подбрани от гледна точка на екологията и утилизацията и затова могат да се рециклират. Връщането...
  • Seite 111: Електрическо Свързване

    Електрическо свързване ОПАСНОСТ Опасност за живота от електрически ток! При контакт с намиращи се под напрежение кабели и детайли съществува опасност за живота! Спазвайте следните указания за безопасност, за да предотвратите опасност от токов удар: ► Не използвайте уреда, ако щепселът или кабелът за свързване към мрежата...
  • Seite 112: Работа

    Обслужване и работа В тази глава получавате важни указания за обслужването и експлоатацията на уреда. УКАЗАНИЕ ► Виж глава Уред и принадлежности. Включване и изключване Включете УВ уреда 1 с натискане на ключа за включване и изключ- ване 2 в положение „I“. Индикаторът за режим на работа 3 свети и уредът...
  • Seite 113: Употреба

    Употреба ВНИМАНИЕ Опасност от материални щети, причинени от лепилото и УВ гела. Лепилото за нокти a и УВ гелът s се отстраняват много трудно от мебелни повърхности, дрехи и килими. ► Преди прилагането им покривайте работното място с хартия или хавлия...
  • Seite 114: Поставяне На Изкуствените Нокти

    Ако е необходимо, изрежете с нокторезачката q края на изкуствения нокът o, така че краят (стрелка) да покрива около една трета от естест- вения ви нокът. Свободен край Нокътно легло Нокътна плочка Нокътна кожичка УКАЗАНИЕ ► o, той може да се счупи Ако...
  • Seite 115 УКАЗАНИЕ ► В никакъв случай не докосвайте повърхността на ноктите с пръстите си, защото в противен случай те ще се омазнят отново и това ще пречи на доброто сцепление! Сложете малка капка лепило за нокти a върху долната част на изкуст- вения...
  • Seite 116 Дръжте изкуствения нокът o 10-12 секунди неподвижно, като го при- тискате достатъчно силно върху естествения нокът. Внимавайте да не се образуват въздушни мехурчета и изкуственият нокът да се залепи абсолютно право. УКАЗАНИЕ ► Под изкуствения нокът не трябва да има празнина, в която да прониква нечистотия.
  • Seite 117: Нагаждане На Началото На Изкуствения Нокът Към Естествения Нокът

    Нагаждане на началото на изкуствения нокът към естествения нокът Изпилете внимателно прехода от изкуствения нокът o към естествения нокът с пясъчната пила i, така че да се нагоди към контура на ес- тествения нокът. Пилете само изкуствения нокът o! Внимавайте да не повредите...
  • Seite 118: Нанасяне На Ув Гела

    Нанасяне на УВ гела С четката e вземете малко количество УВ гел s и изчистете едната страна на четката e по края на кутията с УВ гел. Нанесете тънък слой УВ гел s по целия нокът. Върху долната част на нокътя...
  • Seite 119: Втвърдяване На Ув Гела

    Втвърдяване на УВ гела УКАЗАНИЕ ► Виж глава Обслужване и работа. Включете УВ уреда 1 с ключа за включване и изключване 2. Натиснете бутона за стартиране 0; УВ лампите се включват. След това изберете желаното време за третиране, като за тази цел натиснете...
  • Seite 120 Дори след втвърдяването на последния слой гел е възможно да чувствате ноктите си малко лепкави (кондензен слой респ. полимеризационен слой). Навлажнете памучен тампон или хартиена кърпа с разтвор за довърши- телни работи p и избършете ноктите. След това матирайте всеки нокът с пилата блок r. Накрая...
  • Seite 121: Попълване

    Попълване УКАЗАНИЕ ► Тъй като естественият нокът продължава да расте, с времето преходът на изкуствения нокът o към естествения нокът може да се повдигне. Затова от време на време процепът между нокътната кожичка и нача- лото на изкуствения нокът трябва да се попълва. ►...
  • Seite 122: Поддръжка

    Поддръжка ■ Пилете редовно началото и ръбовете на ноктите. ■ Полирайте ноктите един път седмично. ■ d върху ноктите и го втривайте в Всяка вечер нанасяйте масло за нокти и около нокътните кожички. ■ Използвайте редовно крем за ръце. ■ При...
  • Seite 123: Почистване

    Почистване Указания за безопасност ОПАСНОСТ Опасност за живота от електрически ток! ► Изключвайте щепсела от контакта, преди да започнете почистването на уреда. ВНИМАНИЕ Опасност от повреждане на уреда! ► 1, за Уверете се, че при почистването не прониква влага в УВ уреда да...
  • Seite 124: Смяна На Ув Лампите

    Смяна на УВ лампите ОПАСНОСТ Опасност за живота от електрически ток! ► Изключвайте щепсела от контакта, преди да започнете смяната на УВ лампите! УКАЗАНИЕ ► УВ лампите трябва да се сменят само с лампи от същия тип. Вижте точния тип на лампите от глава „Технически характеристики“. Развийте...
  • Seite 125: Отстраняване На Неизправности

    Поставете новата УВ лампа във фасунгата. Поставете отново капака на уреда с УВ лампите на уреда, като внима- вате да не се притисне кабелната връзка встрани. Закрепете капака на уреда с двата странични винта. Отстраняване на неизправности В тази глава ще намерите важни указания за локализиране и отстраняване на...
  • Seite 126: Причини И Отстраняване На Неизправности

    Причини и отстраняване на неизправности Следващата таблица помага за локализиране и отстраняване на малки по- вреди: Повреда Възможна причина Отстраняване Щепселът не е включен Включете щепсела в контакта. в контакта. Уредът не може да се включи. Няма напрежение в Проверете предпазителите на контакта.
  • Seite 127: Съхранение/Изхвърляне

    Съхранение/Изхвърляне Съхранение ВНИМАНИЕ Опасност за здравето от съдържащи разтворител вещества! Съдържащите разтворител вещества и техните изпарения могат да доведат до увреждане на здравето! ► Затваряйте внимателно всички опаковки на приложените вещества. ► Съхранявайте приложените вещества на недостъпно за деца място. Ако...
  • Seite 128: Приложение

    Приложение Забележки за ЕО декларацията за съответствие По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби, този уред отговаря на Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/ 108/ ЕО както и на Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕО. Пълният текст на оригиналната декларация за съответствие може...
  • Seite 129: Гаранция

    Гаранция За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди дос- тавката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранцио- нен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може...
  • Seite 130: Вносител

    Вносител KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SNS 45 A1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 131 Περιεχόμενα Χρήση ....145 Εισαγωγή ....132 Επιλογή της μύτης νυχιού ..145 Πληροφορίες...
  • Seite 132: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού Αυτές οι οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα του Σετ μανικιούρ - πεντικιούρ SNS 45 A1 (εφεξής θα περιγράφεται ως συσκευή) και σας δίνουν σημαντικές υπο- δείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση καθώς...
  • Seite 133: Υποδείξεις Προειδοποίησης

    Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη επιτρεπόμενων ανταλλακτικών, αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο διαχειριστής. Υποδείξεις προειδοποίησης Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προει- δοποίησης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 134: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ατόμων και αντι- κειμένων. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Οι συσκευές UV (υπεριωδών) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιού- νται από: ► Άτομα, τα οποία πάσχουν από καρκίνο του δέρματος ή έχουν προδιάθεση, ►...
  • Seite 135 ■ Η ακτινοβολία δεν πρέπει να υπερβαίνει την ελάχιστη δόση ερυθήματος (MED). Εάν εμφανιστεί ερύθημα (κοκκινίλα στο δέρμα) μερικές ώρες μετά την ακτινοβολία, πρέπει να αποφευχθούν περαιτέρω εφαρμογές. Η επόμενη ακτι- νοβολία πρέπει σε αυτή την περίπτωση να λάβει χώρα μια εβδομάδα μετά τη χρονική...
  • Seite 136: Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ■ Αποφεύγετε την ηλιοθεραπεία και τη χρήση της συσκευής την ίδια ημέρα. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ερεθισμούς του δέρματος. ■ Ακολουθείτε τις υποδείξεις για τη διάρκεια της ακτινοβολίας, τα διαλείμματα μεταξύ των ακτινοβολιών και την απόσταση προς τη λυχνία. Αλλιώς μπορεί να...
  • Seite 137 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ► Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές ή που έχει πέσει κάτω. ► Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα- νομένων...
  • Seite 138: Κίνδυνος Μέσω Ηλεκτρικού Ρεύματος

    Κίνδυνος μέσω ηλεκτρικού ρεύματος! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτρικού ρεύματος! Κατά την επαφή με αγωγούς ή κατασκευαστικά τμήματα υπό τάση υπάρχει κίνδυνος θανάτου! Προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ώστε να αποφεύγετε κίνδυνο μέσω ηλεκτρικού ρεύματος: ► Η γραμμή σύνδεσης δικτύου αυτής της συσκευής δεν μπορεί να αντικα- τασταθεί.
  • Seite 139: Κίνδυνος Μέσω Ουσιών Που Περιέχουν Διαλυτικά

    Κίνδυνος μέσω ουσιών που περιέχουν διαλυτικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος για βλάβες στην υγεία μέσω ουσιών και ατμών που περιέχουν διαλυτικά! Η εισπνοή ουσιών και ατμών που περιέχουν διαλυτικά μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες για την υγεία! ► Μην εισπνέετε ατμούς ουσιών που περιέχουν διαλυτικά (π.χ. ακετόνη). ►...
  • Seite 140: Συσκευή Και Αξεσουάρ

    Συσκευή και αξεσουάρ ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δείτε σχετικά την απεικόνιση στην πλευρά ανοίγματος. 1 Συσκευή υπεριωδών με 4 ενσωματωμένες λυχνίες UV 2 Διακόπτης On/Off 3 Ένδειξη λειτουργίας „POWER“/Ετοιμότητα λειτουργίας 4 Ένδειξη λειτουργίας „180 δευτερόλεπτα“ 5 Πλήκτρο προεπιλογής χρόνου „180 δευτερόλεπτα“ 6 Ένδειξη λειτουργίας „120 δευτερόλεπτα“ 7 Πλήκτρο...
  • Seite 141: Τοποθέτηση Και Σύνδεση

    Τοποθέτηση και σύνδεση Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής μπορεί να εμφανι- στούν ζημιές σε άτομα και αντικείμενα! Προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ώστε να αποφεύγετε κινδύνους: ► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει...
  • Seite 142: Αποσυσκευασία

    Αποσυσκευασία Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις Οδηγίες χειρισμού από το χαρτοκιβώτιο. Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες...
  • Seite 143: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτρικού ρεύματος! Κατά την επαφή με αγωγούς ή κατασκευαστικά τμήματα υπό τάση υπάρχει κίνδυνος θανάτου! Προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ώστε να αποφεύγετε κίνδυνο μέσω ηλεκτρικού ρεύματος: ► Μη λειτουργείτε τη συσκευή εάν το βύσμα δικτύου ή το καλώδιο δικτύου έχουν...
  • Seite 144: Χειρισμός Και Λειτουργία

    Χειρισμός και λειτουργία Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη λει- τουργία της συσκευής. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δείτε σχετικά με αυτό το Κεφάλαιο Συσκευή και αξεσουάρ. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ενεργοποιήστε τη συσκευή υπεριωδών 1 μέσω πίεσης του διακόπτη on/ off...
  • Seite 145: Χρήση

    Χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εμπράγματων ζημιών μέσω της κόλλας και του τζελ UV. Η κόλλα νυχιών a και το τζελ UV s απομακρύνονται πολύ δύσκολα από επιφάνειες επίπλων, από ρούχα και χαλιά. ► Καλύψτε το χώρο εργασίας πριν από τη χρήση με χαρτί ή με μια πετσέτα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Seite 146: Τοποθέτηση Της Μύτης Νυχιού

    Εάν απαιτείται κόψτε με τον κόφτη νυχιών q το τέλος της μύτης νυχιού o, ώστε το τερματικό σημείο (Βέλος) να καλύπτει περ. το ένα τρίτο του φυσικού σας νυχιού. Ελεύθερο άκρο Βάση νυχιού Πλάκα νυχιού Πετσάκι ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► o, αυτή μπορεί να σπάσει Εάν...
  • Seite 147 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Τώρα σε καμία περίπτωση μην αγγίξετε την επιφάνεια των νυχιών με τα δάχτυλα σας, διότι θα aπoκτήσouv πάλι λιπαρότητa και θα εμποδιστεί μια σωστή πρόσφυση! Βάλτε μια μικρή σταγόνα κόλλας νυχιών a επάνω στο κάτω τμήμα της μύτης νυχιού...
  • Seite 148 Κρατήστε σφιχτά τη μύτη νυχιού o για 10-12 δευτερόλεπτα και πιέστε την τότε με επαρκή πίεση επάνω στο φυσικό νύχι. Προσέχετε ώστε να μην δημι- ουργούνται φυσαλίδες αέρα και η μύτη να κολλιέται εντελώς ίσια. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δεν επιτρέπεται να υπάρχει πλέον κενό κάτω από το νύχι, ώστε να μην μπορεί...
  • Seite 149: Προσαρμογή Της Βάσης Νυχιού

    Προσαρμογή της βάσης νυχιού Λιμάρετε προσεκτικά την προεξοχή της μύτης νυχιού o προς το φυσικό νύχι με τη χαρτόλιμα i, έως ότου προσαρμοστεί στο περίγραμμα του φυσι- κού νυχιού.Λιμάρετε αποκλειστικά τη μύτη νυχιού o! Μην καταστρέφετε το φυσικό σας νύχι. Λιμάρετε...
  • Seite 150: Εφαρμογή Του Τζελ Uv

    Εφαρμογή του τζελ UV Παίρνετε με το πινέλο e μια μικρή ποσότητα τζελ υπεριωδών s και εφαρμόζετε στη μια πλευρά του πινέλου e στο άκρο του δοχείου τζελ υπεριωδών. Εφαρμόζετε μια λεπτή στρώση τζελ UV s σε όλο το νύχι. Στο κάτω τμήμα του νυχιού, εφαρμόζετε...
  • Seite 151: Σκλήρυνση Του Τζελ Uv

    Σκλήρυνση του τζελ UV ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δείτε σχετικά με αυτό το Κεφάλαιο Χειρισμός και λειτουργία. Ενεργοποιήστε τη συσκευή υπεριωδών 1 στο διακόπτη on/off 2. Πιέστε το πλήκτρο Έναρξης 0, οι λυχνίες υπεριωδών ενεργοποιούνται. Επιλέξτε τώρα τον επιθυμητό χρόνο εφαρμογής και πιέστε για αυτό το αντί- στοιχο...
  • Seite 152 Ακόμα και μετά τη σκλήρυνση της τελευταίας στρώσης τζελ, μπορεί να αισθάνεστε τα νύχια κάπως κολλώδη („Στρώση διασποράς“ ή Στρώση πολυμερισμού). Υγραίνετε ένα κομμάτι βαμβάκι ή ένα χαρτομάντιλο με διάλυμα φινιρίσματος p και σκουπίζετε με αυτό πάνω από το νύχι. Στη...
  • Seite 153: Πλήρωση

    Πλήρωση ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Επειδή το φυσικό νύχι συνεχίζει να μεγαλώνει, μπορεί η βάση της μύτης νυχιού o να σηκωθεί με το πέρασμα του χρόνου. Γι' αυτό πρέπει το κενό μεταξύ του δέρματος νυχιού και της βάσης νυχιού να γεμίζει από καιρού εις...
  • Seite 154: Φροντίδα

    Φροντίδα ■ Λιμάρετε τις βάσεις και τις άκρες νυχιών τακτικά. ■ Γυαλίζετε τα νύχια μια φορά την εβδομάδα. ■ d στα νύχια και τρίβετε το μέσα και Εφαρμόζετε κάθε βράδυ λάδι νυχιών γύρω από τα πετσάκια. ■ Χρησιμοποιείτε τακτικά κρέμα χεριών. ■...
  • Seite 155: Καθαρισμός

    Καθαρισμός Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτρικού ρεύματος! ► Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, προτού ξεκινήσετε με τον καθαρισμό της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ Ζημιά της συσκευής! ► Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα διεισδύει υγρασία στη συσκευή υπεριωδών 1, ώστε να αποφεύγετε μια ανεπανόρθωτη ζημιά της συσκευής.
  • Seite 156: Αλλαγή Λαμπτήρων Uv

    Αλλαγή λαμπτήρων UV ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτρικού ρεύματος! ► Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, προτού ξεκινήσετε με την αλλαγή των λαμπτήρων υπεριωδών! ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Οι λαμπτήρες υπεριωδών επιτρέπεται να αντικαθίστανται μόνο μέσω λυχνιών του ίδιου τύπου.Μπορείτε να βρείτε τον ακριβή τύπο λαμπτήρα στο...
  • Seite 157: Διόρθωση Σφαλμάτων

    Εισάγετε το νέο λαμπτήρα υπεριωδών μέσα στην υποδοχή. Ωθήστε την επικάλυψη συσκευής με τις λυχνίες υπεριωδών πάλι στη συσκευή και προσέξτε εδώ ότι η σύνδεση καλωδίων δεν θα μαγκώνεται στα πλάγια. Στερεώστε την επικάλυψη συσκευής με τις δύο πλευρικές βίδες. Διόρθωση...
  • Seite 158: Αιτίες Σφαλμάτων Και Διόρθωση

    Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση Ο επόμενος πίνακας βοηθά στον εντοπισμό και στη διόρθωση μικρότερων βλα- βών: Σφάλμα Πιθανή αιτία Διόρθωση Η συσκευή δεν Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί. Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα. μπορεί να ενεργο- Η πρίζα δεν παρέχει τάση. Ελέγξτε...
  • Seite 159: Αποθήκευση/Απόρριψη

    Αποθήκευση/Απόρριψη Αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος για την υγεία μέσω ουσιών που περιέχουν διαλυτικά! Οι ουσίες που περιέχουν διαλυτικά και ο ατμοί τους μπορεί να οδηγήσουν σε βλάβες στην υγεία! ► Κλείνετε προσεκτικά όλα τα δοχεία των εσώκλειστων ουσιών. ► Αποθηκεύετε τις εσώκλειστες ουσίες σε χώρο μη προσβάσιμο από παιδιά. Εάν...
  • Seite 160: Παράρτημα

    Παράρτημα Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ. Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές της ευρωπαϊκής οδηγίας σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβα- τότητα 2004/108/EC καθώς και της οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2006/95/EC. Η...
  • Seite 161: Εγγύηση

    Εγγύηση Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε πε- ρίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι...
  • Seite 162: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com SNS 45 A1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 163 Inhaltsverzeichnis Anwendung ... 177 Einführung ... . . 164 Auswählen der Nagel-Tips ..177 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 164: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Nagelstudio SNS 45 A1 (nach- folgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestim- mungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beauftragt ist.
  • Seite 165: Warnhinweise

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise ver- wendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
  • Seite 166: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein un- sachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Sicherheitshinweise WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! UV-Geräte dürfen nicht verwendet werden von: ► Personen, die unter Hautkrebs leiden oder dafür prädisponiert sind, ► Personen, die lichtempfi ndlichkeitssteigernde Medikamente erhalten, ►...
  • Seite 167 ■ Die Bestrahlung sollte nicht die minimale Erythem-Dosis (MED) überschreiten. Wenn ein Erythem (Hautrötung) einige Stunden nach der Bestrahlung auftritt, sollte von weiteren Anwendungen abgesehen werden. Die nächste Bestrah- lung darf in diesem Fall erst eine Woche nach dem Zeitpunkt der Hautrötung stattfi...
  • Seite 168: Grundlegende Sicherheitshinweise

    ■ Vermeiden Sie Sonnenbäder und die Anwendung des Geräts am selben Tag. Das kann zu Hautirritationen führen. ■ Befolgen Sie die Anweisungen zur Bestrahlungsdauer, zu den Bestrahlungs- intervallen und dem Abstand zur Lampe. Ansonsten kann es zu Hautirritatio- nen führen. ■...
  • Seite 169 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 170: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung ist das Gerät zu verschrotten.
  • Seite 171: Gefahr Durch Lösemittelhaltige Substanzen

    Gefahr durch lösemittelhaltige Substanzen WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden durch lösemittelhaltige Substanzen und Dämpfe! Das Einatmen von lösemittelhaltigen Substanzen und Dämpfen kann zu Ge- sundheitsschäden führen! ► Dämpfe von lösemittelhaltigen Substanzen (z. B. Aceton) nicht einatmen. ► Für ausreichende Belüftung beim Umgang mit lösemittelhaltigen Substan- zen sorgen.
  • Seite 172: Gerät Und Zubehör

    Gerät und Zubehör HINWEIS ► Siehe hierzu Abbildung auf der Ausklappseite. 1 UV-Gerät mit 4 eingebauten UV-Lampen 2 EIN-/AUS-Schalter 3 Betriebsanzeige „POWER“/Betriebsbereitschaft 4 Betriebsanzeige „180 Sekunden“ 5 Zeitvorwahl-Taste „180 Sekunden“ 6 Betriebsanzeige „120 Sekunden“ 7 Zeitvorwahl-Taste „120 Sekunden“ 8 Betriebsanzeige „90 Sekunden“ 9 Zeitvorwahl-Taste „90 Sekunden“...
  • Seite 173: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermei- den: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Seite 174: Auspacken

    Auspacken Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff...
  • Seite 175: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist.
  • Seite 176: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. HINWEIS ► Siehe hierzu Kapitel Gerät und Zubehör. Ein- und Ausschalten Schalten Sie das UV-Gerät 1 durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters 2 in Stellung „I“ein. Die Betriebsanzeige 3 leuchtet und das Gerät ist betriebs- bereit.
  • Seite 177: Anwendung

    Anwendung ACHTUNG Gefahr von Sachschaden durch Kleber und UV-Gel. Nagelkleber a und UV-Gel s lassen sich nur schwer von Möbeloberfl ä- chen, Kleidung und Teppichen entfernen. ► Decken Sie den Arbeitsbereich vor der Anwendung mit Papier oder mit einem Handtuch ab. HINWEIS ►...
  • Seite 178: Aufsetzen Der Nagel-Tips

    Falls nötig, schneiden Sie mit dem Nagelschneider q das Ende des Nagel- Tips o ab, sodass der Endpunkt (Pfeil) ca. ein Drittel Ihres Naturnagels ab- deckt. freier Rand Nagelbett Nagelplatte Nagelhaut HINWEIS ► o verwenden, kann er leichter Wenn Sie einen zu kleinen Nagel-Tip abbrechen.
  • Seite 179 HINWEIS ► Berühren Sie nun auf keinen Fall die Nageloberfl äche mit Ihren Fingern, da diese sonst wieder fettig wird und eine gute Haftung verhindert! Geben Sie einen kleinen Tropfen Nagelkleber a auf den unteren Teil des Nagel-Tips o und verteilen Sie ihn mit Hilfe des Fläschchens des Nagelkle- bers a auf der unteren Fläche.
  • Seite 180 Halten Sie den Nagel-Tip o 10-12 Sekunden fest und pressen Sie ihn dabei mit genügend Druck auf den Naturnagel. Achten Sie darauf, dass keine Luft- blasen entstehen und der Tip absolut gerade aufgeklebt wird. HINWEIS ► Es darf keine Lücke mehr unter dem Nagel sein, damit kein Schmutz eindringen kann.
  • Seite 181: Nagelansatz Anpassen

    Nagelansatz anpassen Feilen Sie den Übergang vom Nagel-Tip o zum Naturnagel vorsichtig mit der Sandblatt-Feile i, bis dieser sich der Kontur des Naturnagels anpasst. Feilen Sie ausschließlich den Nagel-Tip o! Beschädigen Sie nicht Ihren Na- turnagel. Feilen Sie die Nagelseiten vorsichtig mit der Sandblatt-Feile i, bis sie gera- de sind und keine „Flügel“...
  • Seite 182: Auftragen Des Uv-Gels

    Auftragen des UV-Gels Nehmen Sie mit dem Pinsel e eine kleine Menge UV-Gel s und streichen Sie eine Seite des Pinsels e am Rand der UV-Gel-Dose wieder ab. Tragen Sie eine dünne Schicht UV-Gel s auf den kompletten Nagel auf. Auf dem unteren Teil des Nagels, tragen Sie etwas mehr UV-Gel s auf, da hiermit der Ausgleich zwischen Natur- und Kunstnagel geschaff...
  • Seite 183: Aushärten Des Uv-Gels

    Aushärten des UV-Gels HINWEIS ► Siehe hierzu Kapitel Bedienung und Betrieb. Schalten Sie das UV-Gerät 1 am EIN-/AUS-Schalter 2 ein. Drücken Sie die Start-Taste 0; die UV-Lampen werden eingeschaltet. Wählen Sie nun die gewünschte Behandlungszeit aus und drücken Sie hierzu die entsprechende Zeitvorwahl-Taste 9, 7 oder 5.
  • Seite 184 Auch nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht). Befeuchten Sie einen Wattebausch oder ein Papiertuch mit Finishing-Lösung p und wischen Sie damit über den Nagel. Mattieren Sie danach jeden Nagel mit dem Schleifblock r. Verwenden Sie abschließend die Polierfeilen u, z und t und polieren Sie jeden einzelnen Nagel solange, bis die Nageloberfl...
  • Seite 185: Auff Üllen

    Auff üllen HINWEIS ► Da der Naturnagel weiter wächst, kann sich der Ansatz des Nagel-Tips im Laufe der Zeit abheben. Deshalb muss der Spalt zwischen der Nagel- haut und dem Nagelansatz von Zeit zu Zeit aufgefüllt werden. ► Ein Auff üllen ist etwa alle 2 - 3 Wochen erforderlich. Feilen Sie mit der Sandblatt-Feile i um die Ansätze des ausgehärteten Gels herum.
  • Seite 186: Pfl Ege

    Pfl ege ■ Feilen Sie die Ansätze und Nagelränder regelmäßig. ■ Polieren Sie die Nägel einmal pro Woche. ■ d auf die Nägel auf und reiben Sie es in Tragen Sie jeden Abend Nagelöl und um die Nagelhaut herum ein. ■...
  • Seite 187: Reinigung

    Reinigung Sicherheitshinweise GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das UV- Gerät 1 eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
  • Seite 188: Uv-Lampen Wechseln

    UV-Lampen wechseln GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Aus- wechseln der UV-Lampen beginnen! HINWEIS ► Die UV-Lampen dürfen nur durch den gleichen Lampentyp ersetzt werden. Entnehmen Sie den genauen Lampentyp bitte dem Kapitel „Technische Daten“.
  • Seite 189: Fehlerbehebung

    Stecken Sie die neue UV-Lampe in die Fassung hinein. Schieben Sie die Geräteabdeckung mit den UV-Lampen wieder auf das Ge- rät auf und achten Sie dabei darauf, dass die Kabelverbindung an der Seite nicht eingeklemmt wird. Befestigen Sie die Geräteabdeckung mit den beiden seitlichen Schrauben. Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
  • Seite 190: Fehlerursachen Und -Behebung

    Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker in die eingesteckt. Steckdose. Gerät lässt sich nicht einschalten. Steckdose liefert keine Überprüfen Sie die Haussicherungen. Spannung.
  • Seite 191: Lagerung/Entsorgung

    Lagerung/Entsorgung Lagerung ACHTUNG Gesundheitsgefahr durch lösemittelhaltige Substanzen! Lösemittelhaltige Substanzen und deren Dämpfe können zu Gesundheitsschä- den führen! ► Schließen Sie alle Behälter der beigefügten Substanzen sorgfältig. ► Lagern Sie die beigefügten Substanzen unzugänglich für Kinder. Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder.
  • Seite 192: Anhang

    Anhang Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungs- richtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Impor- teur erhältlich. Technische Daten Modell Nagelstudio SNS 45 A1 Betriebsspannung...
  • Seite 193: Garantie

    Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Seite 194: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SNS 45 A1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis