Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TKS 1700 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TKS 1700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
Anleitung_TKS_1700_4340667:_
14.05.2009
9:11 Uhr
Seite 3
1
4
3
1
5
15
6
2
7
14
8
9
13
10
12
11
2
3
3
2
4
5
17
16
8
11
35
9
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TKS 1700

  • Seite 1 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:11 Uhr Seite 3...
  • Seite 2 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:14 Uhr Seite 4...
  • Seite 3 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:15 Uhr Seite 5 b a d...
  • Seite 4 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:16 Uhr Seite 6...
  • Seite 5 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:17 Uhr Seite 7 max. 3-5 mm...
  • Seite 6 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:18 Uhr Seite 8 45°...
  • Seite 7 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:19 Uhr Seite 9...
  • Seite 8 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:20 Uhr Seite 10...
  • Seite 9 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 11...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 12 IE/CY Table of contents Page 1. Introduction ......................13 2. Safety instructions ..................13-18 3. Layout ......................18 4. Items supplied ....................18 5. Intended use ....................18-19 6. Technical data .....................19-20 7. Before starting the machine ................20 8. Assembly .....................20-21 9.
  • Seite 11: Introduction

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 13 IE/CY 1. Introduction 2.2 General safety instructions for electrical equipment Important! Caution: When using electrical tools, the When using equipment, a few safety following safety measures are to be taken precautions must be observed to avoid injuries to prevent electric shocks, injuries and risk and damage.
  • Seite 12: Additional Safety Instructions

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 14 IE/CY 10. Do not use the cable for purposes other parts are in good working order and function than that for which it is designed. correctly. Check that the moving parts are - Do not carry the tool by the cable and do working correctly, that they do not jam, and not use it to pull the plug out of the socket.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 15 IE/CY - Ear plugs to prevent the risk of damaging procedures described in these instructions. your hearing; Using the equipment in any other way may - A breathing mask to avoid the risk of result in hazardous exposure to laser inhaling hazardous dust.
  • Seite 14: Additional Instructions

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 16 IE/CY 2.3.4 Maintenance and servicing Before you use the machine for the first The following conditions can have an time, check that the voltage marked on the influence on noise impact on the operator: rating plate is the same as your mains - Type of saw blade (e.g.
  • Seite 15 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 17 IE/CY narrow workpieces (smaller than 120 mm in Keep your work area clean and tidy. Untidy width). and unlit work areas can result in accidents. Never cut workpieces which are too small to Keep the tool out of the rain and away from hold securely in your hand.
  • Seite 16: Layout

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 18 IE/CY Follow the instructions for lubrication and 29. Groove changing tools. 30. Knurled screw Keep handles dry, clean and free from oil 31. Laser and grease. 32. ON/OFF Switch for laser Keep the push stick or handle for a push 33.
  • Seite 17: Technical Data

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 19 IE/CY trade or industrial businesses or for equivalent resilient steady mains current of at least 100 purposes. A per phase. Only saw blades designed for the machine should be used (HM or CV saw blades). Use of 6.
  • Seite 18: Before Starting The Machine

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 20 IE/CY and other sources of noise etc., e.g. the number be mounted at the rear of the machine, so of machines and other neighbouring that the holes are facing the rear. (Fig. 5) operations. Reliable workplace values may also Now fasten the longitudinal and cross struts vary from country to country.
  • Seite 19: Assembly

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 21 IE/CY Push the recess in the splitter into the Re-tighten the screws (27) and assemble splitter holder (a). the table inserts (6) (see 8.4). Adjust the splitter as shown in Fig. 22 and fasten using the screws (27). 8.7 Assembly/Changing the saw blade (Fig.
  • Seite 20 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 22 IE/CY Anticlockwise direction: Larger cutting depth High parallel stop (thick material): Scale k Clockwise direction: Smaller cutting depth Low parallel stop (thin material): Scale l 9.3 Setting the angle (Fig.3) Loosen the locking grip (9) Adjust the parallel stop (7) to the desired Set the desired angle on the scale by dimension on the gauge (m) and fasten with...
  • Seite 21: Operation

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 23 IE/CY attached as shown in Fig. 34. To do this, laser light is enlarged to form a line and is use the carriage bolt (o). emitted through the laser emission aperture. You can then use the line as an optical Caution: marker for the sawing line for precision cuts.
  • Seite 22 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 24 IE/CY rough cutting finish 10.1.2 Cutting very narrow workpieces 48 Teeth: Hard materials, lower chip depth, (Fig. 43) fine cutting finish Be sure to use a push block when making longitudinal cuts in very narrow workpieces 10.1 Making long cuts (Fig.
  • Seite 23: Replacing The Power Cable

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 25 IE/CY 11. Replacing the power cable 13.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the 13.4 Ordering replacement parts manufacturer or its after-sales service or Please provide the following information on all...
  • Seite 24 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 26 IE/CY For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and be disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 25: Declaration Of Conformity

    9:21 Uhr Seite 27 IE/CY 15. Declaration of conformity Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Seite 26: Guarantee Certificate

    Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Einhell UK Ltd Morpeth Wharf ·Twelve Quays Birkenhead, Wirral CH41 1NG Tel.
  • Seite 27 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 29 Sisällysluettelo Sivu 1. Johdanto ......................30 2. Turvallisuusmääräykset ................30-35 3. Laitteen kuvaus ....................35 4. Toimituksen laajuus ..................36 5. Määräysten mukainen käyttö ................36 6. Tekniset tiedot ....................37 7. Ennen käyttöönottoa ..................37 8. Asennus .......................37-39 9. Käyttö ......................39-41 10.
  • Seite 28: Johdanto

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 30 1. Johdanto 2.2 Sähkölaitteiden yleiset turvallisuusmääräykset Huomio! Huomio! Sähkötyökalujen käytössä tulee Laitteiden käytössä tulee noudattaa tiettyjä noudattaa seuraavia turvallisuusvarotoimia, jotta vältytään turvallisuusmääräyksiä sähköiskujen, tapaturmilta ja vaurioilta. Lue sen vuoksi tämä tapaturmien tai tulipalovaaran käyttöohje / nämä turvallisuusohjeet välttämiseksi.
  • Seite 29 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 31 9. Käytä suojalaseja 19. Tarkasta, onko laitteesi vaurioitunut – Käytä pölynaamaria pölyävissä töissä. – Ennen kuin jatkat työkalun käyttämistä, 10. Älä käytä johtoa väärin tulee suojavarusteiden ja hieman – Älä kanna työkalua johdosta, äläkä irroita vahingoittuneiden osien moitteeton, pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä.
  • Seite 30 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 32 2.3 Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset 2.3.2 Laserin turvallisuusmääräykset 2.3.1 Turvallisuustoimet Huomio: Ei saa käyttää vääntyneitä tai Lasersäde vahingoittuneita sahanteriä. Älä katso säteeseen Vaihda loppuun kulunut pöydän sisäke uuteen. Laserluokka 2 Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia sahanteriä, jotka vastaavat standardia EN Achtung 847-1.
  • Seite 31: Kunnossapito Ja Huolto

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 33 lämmölle kuten esim. auringonpaisteelle, tekemiseen. tulelle tms. Käytä ainoastaan sellaisia sahanteriä, Älä koskaan lataa sellaisia paristoja joiden suurin sallittu nopeus ei ole uudelleen, joita ei ole tähän tarkoitettu. vähäisempi kuin pöytäpyörösahan ja Räjähdysvaara! sahattavan materiaalin suurin sallittu Pidä...
  • Seite 32 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 34 ja oikeanmuotoisia sahanteriä. tapaturmanehkäisymääräyksiä sekä muita Koneessa olevia turvallisuusvarusteita ei yleisesti hyväksyttyjä turvallisuusteknisiä saa purkaa tai tehdä käyttökelvottomiksi. sääntöjä tulee noudattaa. Vialliset sahanterät tulee vaihtaa heti uusiin. Noudata ammattikunnan ohjelehtisten Älä käytä sellaisia sahanteriä, jotka eivät ohjeita.
  • Seite 33: Laitteen Kuvaus

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 35 käyttäminä. 3. Laitteen kuvaus Pidä leikkaustyökalusi terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut, teräväteräiset 1. Sahanpöytä leikkaustyökalut juuttuvat harvemmin kiinni 2. Sahanterän suojus ja niitä on helpompi ohjata. 3. Poistoimuletku Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on 4. Halkaisukiila vahingoittunut, tulee sen tilalle vaihtaa 5.
  • Seite 34: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 36 2 kpl paristoja 1,5V LR 03 tulee noudattaa. Alustateline Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat Pöytäpyörösaha valmistajan vastuun, myös tästä aiheutuvista 2 kovametalliarmeerattua sahanterää (24 vahingoista, kokonaan pois. Määräysten hammasta ja 48 hammasta) mukaisesta käytöstä huolimatta ei tiettyjä Samansuuntaisvaste riskitekijöitä...
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 37 6. Tekniset tiedot vaihdella maasta toiseen. Näiden tietojen tarkoituksena on kuitenkin auttaa käyttäjää arvioimaan riskit ja niiden vaikutus paremmin. Vaihtovirtamoottori 230 V ~ 50Hz Teho P S6 40% 1700 wattia Joutokäyntikierrosluku n 4.800 min 7.
  • Seite 36: Asennus

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 38 varmistusrenkailla (a) ja muttereilla (c). 8.4 Sahanterän suojuksen asennus / Pitkittäistuissa on merkintä „A“, poikkituissa „B“. purkaminen (kuvat 18-19) Ruuvaa neljä keskitukea (20) ruuveilla (d), Aseta sahanteränsuojus (2) ruuvin (24) kera aluslevyillä (b), jousirenkailla (a) ja muttereilla (c) ylhäältä...
  • Seite 37: Käyttö

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 39 välimatkan tulee olla kork. 5 mm. (kuva 22) 9.2 Leikkaussyvyys (kuva 3) Kiristä ruuvit (27) jälleen ja pane pöydän Kääntämällä käsikampea (8) voit säätää sisäke (6) paikalleen (katso kohtaa 8.4). sahanterän (5) haluttuun leikkaussyvyyteen. vastapäivään: suurempi leikkaussyvyys 8.7 Sahanterän asennus / vaihto (kuva 23) myötäpäivään: pienempi leikkaussyvyys...
  • Seite 38 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 40 Valitse sopiva asteikko riippuen siitä, onko Kiristä pykäläruuvi (30) jälleen. vastekisko (g) käännetty paksun vaiko Sahattaessa suurempia työkappaleen osia ohuen materiaalin työstämiseen: voidaan poikittaisvastetta (13) pidentää samansuuntaisvasteen (7) vastekiskolla (g) Korkea vastekisko (paksu materiaali): (kuva 34) asteikko k Poikittaisvasteen (13) pidentämiseksi...
  • Seite 39: Käyttö

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 41 materiaalille, katso myös kohtaa 9.4). Lasersäde saattaa jäädä tukkoon pöly- ja Löysennä ruuvia (r), jolla asteikko (k; l) on lastukertymien taakse. Poista nämä osaset asennettu ohjauskiskoon (12), n. 2 sen vuoksi laserin ulostuloaukosta aina joka kierroksen verran.
  • Seite 40: Verkkoliitäntäjohdon Vaihto

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 42 päähän asti. 10.1.4 Poikkileikkausten tekeminen Leikkausjätteet jäävät sahanpöydälle (1), (kuva 45) kunnes sahanterä (5) on palautunut Työnnä poikittaisvaste (13) yhteen lepoasentoon. sahanpöydän kahdesta urasta (29) ja säädä Varmista, etteivät pitkät työkappaleet voi se haluamaasi kulmamittaan (katso kohtaa päästä...
  • Seite 41: Ylikuormitussuoja

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 43 12. Ylikuormitussuoja 14. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Moottori on suojattu ylikuormitukselta ylikuormituskatkaisimella. Jos nimellisvirta Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta ylitetään, niin ylikuormituskatkaisin sammuttaa vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on laitteen. Lyhyen jäähdytystauon jälkeen voi raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen laitteen käynnistää...
  • Seite 42 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 44 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Eurooppa-direktiivin 2002/96/EY Sähkö- ja elektroniset loppuunkäytetyt laitteet ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että...
  • Seite 43: Standardinmukaisuustodistus

    14.05.2009 9:21 Uhr Seite 45 15. Standardinmukaisuustodistus Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Seite 44: Takuutodistus

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 46 16. TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Seite 45 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 47 Innehållsförteckning Sida 1. Inledning ......................48 2. Säkerhetsanvisningar ..................48-53 3. Beskrivning av maskinen ..................53 4. Leveransomfattning ..................53 5. Ändamålsenlig användning ................54 6. Tekniska data ....................54-55 7. Innan du använder maskinen ................55 8. Montera maskinen ..................55-57 9.
  • Seite 46: Inledning

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 48 1. Inledning 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Obs! Obs! Vid användning av elverktyg måste Innan produkten kan användas måste följande säkerhetsåtgärder beaktas för att särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att skydda användaren mot elektriska stötar, förhindra olyckor och skador.
  • Seite 47: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 49 uppstår under arbetet. – Innan du fortsätter att använda verktyget, 10. Använd endast kabeln till avsett kontrollera noggrant att skyddsanordningar ändamål och lätt skadade delar fungerar rätt och – Bär inte verktyget i kabeln och använd uppfyller ändamålsenlig funktion.
  • Seite 48: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 50 tjocklek. Skydda dig själv och omgivningen mot olyckor Se till att sågklingan som har valts ut är genom att tillta lämpliga försiktighetsåtgärder. lämplig för materialet som ska sågas. Bär lämplig skyddsutrustning vid behov. Titta inte direkt in i laserstrålen utan Denna utrustning kan bestå...
  • Seite 49: Underhåll Och Service

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 51 efter användning. 2.3.6 Extra instruktioner Ta ut batterierna om apparaten inte ska Se till att alla personer som ska arbeta med användas under längre tid. maskinen har tillgång till säkerhetsanvisningarna. 2.3.4 Underhåll och service Använd inte sågen till att såga ved.
  • Seite 50 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 52 Skadade eller felaktiga industridammsugare. skyddsanordningarna måste bytas ut Ta aldrig bort löst splitter, spån eller omgående. fastklämda virkesdelar medan sågklingan Spaltkniven är en viktig skyddsanordning roterar. som styr arbetsstycket. Dessutom ska den Koppla alltid ifrån maskinen innan du förhindra att sågningsfogen sluter sig åtgärdar störningar eller tar bort fastklämda bakom sågklingan eller att arbetsstycket...
  • Seite 51: Beskrivning Av Maskinen

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 53 Innan maskinen tas i drift måste alla skydd 14. Bordsbreddningsdel och säkerhetsanordningar ha monterats på 15. Förlängningsbord avsett vis. 16. Utsugningsadapter Sågklingan måste kunna rotera fritt. 17. Påskjutare Var uppmärksam på främmande föremål, 18. Stativben t ex spik eller skruv, om virket som ska 19.
  • Seite 52: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 54 5. Ändamålsenlig användning sågningsområde. Risk för skärskador vid ingrepp i den roterande sågklingan. Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och Risk för att arbetsstycken eller delar slår tvärsågning (endast med geringsanhåll) av tillbaka. olika slags virke med hänsyn till maskinens Risk för att sågklingan bryts sönder.
  • Seite 53: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 55 Driftslag S6: Kontinuerlig drift med Sågklingan måste kunna rotera fritt. intermittent belastning (arbetscykel 10 min) Var uppmärksam på främmande föremål, För att undvika att motorn värms upp till otillåtet t ex spik eller skruv, om virket som ska höga temperaturer, får bordscirkelsågen endast sågas redan har bearbetats.
  • Seite 54 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 56 8.2 Montera bordsbreddningsdelen och - 8.5 Byta ut sågplattan (bild 20-21) förlängningsdelen (bild 11-15) Byt ut sågplattan om den är sliten eller Fäst bordsbreddningsdelen och - skadad, eftersom det annars finns risk för förlängningsdelen (14/15) löst vid sågbordet personskador.
  • Seite 55: Använda Maskinen

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 57 pilen på skyddet). efter att den har vridits. Montera klyvkniven (6) samt skyddet (2) på Fäst täcklocket (j) på anslagslisten (g) igen. nytt och ställ sedan in (se 8.4, 8.5). Dra åt vingmuttrarna (h) igen. Kontrollera att alla skyddsanordningar är funktionsdugliga innan du fortsätter 9.4.3 Sågbredd (bild 28-30)
  • Seite 56 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 58 32). 9.8 Justera skalan på sågbordet Dra åt skruvarna (n) på nytt. (bild 30; 36) Kontrollera att klyvanhållet (7) står i linje 9.6 Geringsanhåll (bild 33-34) med sågklingan (5) (se även punkt 9.5). Skjut in geringsanhållet (13) i ett spår i Ställ in klyvanhållet så...
  • Seite 57: Ta Maskinen I Drift

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 59 Laserstrålen kan ev. blockeras av damm sågningen (t ex rullstativ eller liknande). eller spån som har ansamlats. Ta bort dessa partiklar från utgångsöppningen efter 10.1.1 Såga smala arbetsstycken (bild 42) varje användning. Om arbetsstycken som är smalare än 120 mm ska sågas på...
  • Seite 58: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 60 Skjut alltid geringsanhållet (13) så långt med en fuktig duk och en aning såpa. framåt tills arbetsstycket har sågats igenom Använd inga rengörings- eller helt. lösningsmedel. Dessa kan skada Slå ifrån sågen på nytt. Ta inte bort maskinens plastdelar.
  • Seite 59 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 61 Avfallshantera batterierna Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Batterierna ska samlas och sedan lämnas in för miljövänlig återvinning eller avfallshantering. Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau.
  • Seite 60 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 62 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
  • Seite 61: Försäkran Om Överensstämmelse

    9:21 Uhr Seite 63 15. Försäkran om överensstämmelse Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Seite 62: Garantibevis

    Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. Svenska Einhell AB Östergärde Industriområde 415 S-417 29 Göteborg...
  • Seite 63 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 65 Περιεχόμενα Σελίδα 1. Εισαγωγή .......................66 2. Υποδείξεις ασφαλείας ..................66-72 3. Περιγραφή της συσκευής ..................72 4. Συμπαραδιδόμενα ....................73 5. Ενδεδειγμένη χρήση .....................73 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................74 7. Πριν τη θέση σε λειτουργία ...................74 8. Τοποθέτηση ......................75-76 9.
  • Seite 64: Εισαγωγή

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 66 1. Eισαγωγή Να φοράτε προστατευτικά γάντια! ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· 2.2 Γενικές Υποδείξεις ασφαλείας για Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ηλεκτρικές συσκευές ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ Προσοχή! Κατά...
  • Seite 65 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 67 Μη χρησιμοποιείτε τα εργαλεία για επέκτασης (μπαλαντέζα) που να σκοπούς και εργασίες για τους οποίους αντικαθίσταται εάν είναι ελαττωματικό. Να δεν προορίζονται, π.χ. μη χρησιμοποιείτε διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και ένα δισκοπρίονο χεριού για να κόψετε ελεύθερες...
  • Seite 66: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 68 Οδηγίες χρήσης. Οι ελαττωματικοί Εάν απαιτείται να χρησιμοποιείτε τα διακόπτες να αντικαθίστανται σε κα΄ταλληλα μέτρα ατομικής προστασίας. συμβεβλημένο συνεργείο. Μη Αυτά αποτελούνται κατά περίπτωση από: χρησιμοποιείτε εργαλεία, στα οποία ο - Ωτοπροστασία για μείωση του κινδύνου διακόπτης...
  • Seite 67: Συντήρηση Και Σέρβις

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 69 Μη κοιτάζετε άμεσα, χωρίς προστασία Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών να οφθαλμών, στην ακτίνα λέιζερ. προσέχετε την σωστή πολικότητα. Μη κοιτάζετε άμεσα στην διαδρομή της Να αφαιρείτε αμέσως τις εξαντλημένες ακτίνας. μπαταρίες από τη συσκευή. Υφίσταται Μη...
  • Seite 68 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 70 επιτρεπτή ταχύτητα όχι χαμηλότερη από που εργάζονται στη μηχανή. την μέγιστη ταχύτητα του άξονα του Να προσέχετε την κατεύθυνση δισκοπρίονου και του αντικειμένου που περιστροφής του κινητήρα και της κόβεται. πριονολάμας. Κατά τη μεταφορά της μηχανής να Δεν...
  • Seite 69 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 71 Μην υπερφορτώνετε τη μηχανή τόσο καθαρή και τακτοποιημένη. Σε όχι ώστε να ακινητοποιείται. τακτικούς ή όχι καλά φωτισμένους Να πιέζετε το αντικείμενο που κόβετε χώρους εργασίας δημιουργούνται πάντα γερά πάνω στον πάγκο εργασίας. ατυχήματα. Να...
  • Seite 70: Περιγραφή Της Συσκευής

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 72 έχουν τοποθετηθεί σωστά όλα τα 3. Περιγραφή της συσκευής καλύμματα και οι διατάξεις ασφαλείας. Η πριονολάμα πρέπει να μπορεί να κινείται 1. Πάγκος εργασίας ελεύθερα. 2. Προστασία πριονολάμας Να προσέχετε στα ήδη κατεργασμένα 3. Σωλήνας αναρρόφησης ξύλα...
  • Seite 71: Συμπαραδιδόμενα

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 73 4. Συμπαραδιδόμενα να ενημερωθούν για ενδεχόμενους κινδύνους. Πέραν τούτου να τηρούνται αυστηρά οι διατάξεις πρόληψης ατυχημάτων. Oδηγίες χρήσης Να ακολουθούνται επίσης και οι άλλοι γενικοί 2 μπαταρίες 1,5V LR 03 κανόνες ιατρικής εργασίας και τεχνικής Βάση...
  • Seite 72: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 74 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά ασφαλείας ή όχι. Παράγοντες που θα μπορούσαν να επηρεάσουν την υφιστάμενη στάθμη εισροής ρύπων στη θέση εργασίας, Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος περιλαμβάνουν τη διάρκεια της επίδρασης, τα 230 V ~ 50Hz ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του χώρου Ισχύς...
  • Seite 73: Τοποθέτηση

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 75 8. Τοποθέτηση 8.2 Τοποθέτηση της πλάτυνσης και επέκτασης του πάγκου εργασίας (εικ. 11-15) Προσοχή! Πριν από όλες τις εργασίες Στερεώστε χαλαρά το τμήμα πλάτυνσης συντήρησης και τροποποίησης στον του πάγκου εργασίας (14/15) στον πάγκο αναρροφητήρα...
  • Seite 74 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 76 πριονολάμας (2) και βιδώστε με το 8.7 Τοποθέτηση / αλλαγή της σφιγκτήρα στον προσαρμογέα πριονολάμας (εικ. 23) αναρρόφησης (16). Συνδέστε κατάλληλο Προσοχή! Βγάλτε το βύσμα από την σύστημα αναρρόφησης ροκανιδιών στον πρίζα. προσαρμογέα αναρρόφησης (16). Αποσυναρμολόγηση...
  • Seite 75: Χειρισμός

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 77 9. Χειρισμός Λασκάρετε το κάλυμμα (j) από την τερματική βέργα. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την 9.1 Διακόπτης οδηγητική βέργα (i) και να ενεργοποίησης/απενεργοποίησης επανατοποθετηθεί πάνω της με τον (εικ. 3) κατάλληλο οδηγό. Πιέζοντας το πράσινο πλήκτρο „I“ μπορείτε Στερεώστε...
  • Seite 76 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 78 πριονολάμας και πηγαίνει προς τα πίσω σε Προσοχή! γωνία κάτω των 45°. Μη σπρώξετε την τερματική βέργα (g) Ρυθμίστε το απαιτούμενο πλάτος κοπής. πολύ βαθιά προς την κατεύθυνση της Χαλαρώστε τις πεταλούδες (h) και πριονολάμας.
  • Seite 77: Λειτουργία

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 79 Ρυθμίστε την κλίμακα (k/l) έτσι ώστε να κοπής οδηγήσετε την ακτίνα λέιζερ κατά συμφωνεί η γραμμή στο παράθυρο (m) του μήκος του σημαδιού της γραμ΄μής κοπής, παράλληλου οδηγού (7) με τη μηδενική θα πετύχετε άψογη κοπή. γραμμή...
  • Seite 78 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 80 αντικείμενου και με το επιθυμούμενο 10.1.3 Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 44) πλάτος. (βλέπε 9.4) Οι λοξές κοπές εκτελούνται κατά κανόνα με Ενεργοποιήστε το πριόνι. χρήση του παράλληλου οδηγού (7). Βάλτε τα χέρια σας με κλειστά τα δάκτυλα Ρύθμιση...
  • Seite 79: Αντικατάσταση Καλωδίου Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 81 11. Αντικατάσταση καλωδίου 13.2 Ψήκτρες Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σύνδεσης με το δίκτυο σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Προσοχή! Η Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται της...
  • Seite 80 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 82 Απόρριψη μπαταριών Οι μπαταρίες περιέχουν υλικά επιβλαβή για το περιβάλλον. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, ούτε στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο...
  • Seite 81 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 83 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Σύμγβνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την μετατροπή σε εθνικό δίκαιο πρέπει τα παλιά...
  • Seite 82: Δήλωση Συμμόρφωσης

    14.05.2009 9:21 Uhr Seite 84 15. Δήλωση Συμμόρφωσης Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Seite 83: Εγγύηση

    Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ή δεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή σας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών. EINHELL Hellas A. E. Lasithiou Str. 4 14342 Nea Philadelphia...
  • Seite 84 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 86 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung.................87 2. Sicherheitshinweise............87-92 3. Gerätebeschreibung..............93 4. Lieferumfang................93 5. Bestimmungsgemäße Verwendung........93-94 6. Technische Daten.............. 94-95 7. Vor Inbetriebnahme..............95 8. Montage................95-96 9. Bedienung................97-99 10. Betrieb................99-100 11. Austausch der Netzanschlussleitung........100 12.
  • Seite 85: Einleitung

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 87 DE/AT/ 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise zu 1. Einleitung Elektrogeräten Achtung! Achtung! Beim Gebrauch von Beim Benutzen von Geräten müssen einige Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, elektrischen Schlag, Verletzungs- und um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Brandgefahr folgende Sicherheitsmaß- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / nahmen zu beachten.
  • Seite 86 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 88 DE/AT/ 8.Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung entfernt sind. – Tragen Sie keine weite Kleidung oder 16.Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Schmuck. Sie können von beweglichen – Tragen Sie keine an das Stromnetz Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im angeschlossenen Werkzeuge mit dem Freien sind Gummihandschuhe und Finger am Schalter.
  • Seite 87: Spezielle Sicherheitshinweise

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 89 DE/AT/ einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Sägeblätter aus hochlegiertem Reparaturen dürfen nur von einer Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl) dürfen Elektrofachkraft ausgeführt werden, nicht verwendet werden. andernfalls können Unfälle für den Der Schiebestock oder der Handgriff für ein Betreiber entstehen. Schiebeholz sollte bei Nichtbenutzung 22.Schließen Sie die Staubabsaug- immer an der Maschine aufbewahrt...
  • Seite 88: Instandhaltung Und Service

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 90 DE/AT/ Auslaufen der Batterien kommen. sind so bald sie entdeckt werden, der für Vermeiden Sie Kontakt mit der die Sicherheit verantwortlichen Person zu Batterieflüssigkeit. Falls Sie in Kontakt mit melden. Batterieflüssigkeit kommen sollten, reinigen Sie den Körperteil mit fließendem Wasser.
  • Seite 89 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 91 DE/AT/ Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die dünner sein als der Sägeblattkörper und Spannung auf dem Typenschild des nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite. Gerätes mit der Netzspannung überein- Bei jedem Arbeitsgang muss die stimmt. Abdeckhaube auf das Werkstück Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so abgesenkt werden.
  • Seite 90 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 92 DE/AT/ Industriestaubsauger betreiben. Anschlussleitung ersetzt werden, die über Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder die Kundendienstorganisation erhältlich ist. eingeklemmte Holzteile bei laufendem Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Sägeblatt. Fachpersonal und nur mit Original- Zum Beheben von Störungen oder zum Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 91: Gerätebeschreibung

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 93 DE/AT/ 3. Gerätebeschreibung 4. Lieferumfang 1. Sägetisch Bedienungsanleitung 2. Sägeblattschutz 2 x Batterie 1,5V LR 03 3. Absaugschlauch Untergestell 4. Spaltkeil Tischkreissäge 5. Sägeblatt 2 Hartmetallbestückte Sägeblätter 6. Tischeinlage (1x 24 Zähne; 1x 48 Zähne) 7.
  • Seite 92: Technische Daten

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 94 DE/AT/ Personen, die die Maschine bedienen und 6. Technische Daten warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber Wechselstrommotor 230 V ~ 50Hz hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- Leistung P S6 40% 1700 W vorschriften genauestens einzuhalten.
  • Seite 93: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:21 Uhr Seite 95 DE/AT/ der Maschinen und anderen benachbarten übereinanderliegenden Bohrungen an der Vorgängen. Die zuverlässigen Unterseite, müssen so an der Rückseite Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu der Maschine montiert werden, dass die Land variieren. Diese Information soll jedoch Bohrungen nach hinten zeigen.
  • Seite 94: Einstellung Für Maximale Schnitte

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 96 DE/AT/ Die Säge mit dem Untergestell umdrehen 8.6 Spaltkeil einstellen (Bild 17; 22) und auf den Boden stellen. Achtung! Netzstecker ziehen Sägeblatt (5) auf max. Schnitttiefe 8.3 Spaltkeil montieren (Bild 16-17) einstellen, in die 0° Stellung bringen und Achtung! Netzstecker ziehen arretieren (siehe 9.2).
  • Seite 95: Bedienung

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 97 DE/AT/ 9. Bedienung Befestigen Sie die Abdeckung (j) wieder an der Anschlagschiene (g). Ziehen Sie die Flügelmuttern (h) wieder an. 9.1 Ein-/Aus-Schalter (Bild 3) Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann 9.4.3 Schnittbreite (Bild 28 - 30) die Säge eingeschaltet werden.
  • Seite 96 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 98 DE/AT/ 9.5 Justieren des Parallelanschlages (siehe auch Punkt 9.6). (Bild 32) Rändelschraube (30) des Queranschlages Sägeblatt auf maximale Schnitttiefe (13) lockern. einstellen (siehe auch Punkt 9.2). Queranschlag (13) so positionieren, dass Parallelanschlag (7) so einstellen, dass die die Anschlagschiene in einem 90°...
  • Seite 97: Betrieb

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 99 DE/AT/ (siehe 8.4) Der Laser ist am Spaltkeil (4) 24 Zähne: montiert und nun leicht zugänglich. weiche Materialien, hohe Spanabnahme, - Stellen Sie den Schalter Laser Ein/Aus grobes Schnittbild (32) auf die Position 0 (Laser aus). 48 Zähne: - Um den Batteriefachdeckel (34) zu harte Materialien, geringere Spanab-...
  • Seite 98: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 100 DE/AT/ 10.1.2 Schneiden sehr schmaler schieben, bis das Werkstück vollständig Werkstücke durchgeschnitten ist. (Bild 43) Säge wieder ausschalten. Für Längsschnitte von sehr schmalen Sägeabfall erst entfernen, wenn das Werkstücken mit einer Breite von 30 mm Sägeblatt stillsteht.
  • Seite 99: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 101 DE/AT/ Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Entsorgung der Batterien nach jeder Benutzung reinigen. Batterien beinhalten umweltgefährdende Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den einem feuchten Tuch und etwas Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
  • Seite 100 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 102 DE/AT/ Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist...
  • Seite 101: Konformitätserklärung

    9:22 Uhr Seite 103 DE/AT/ 15. Konformitätserklärung Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Seite 102: Garantieurkunde

    GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland) Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Schweiz AG Brunner Strasse 81A St.
  • Seite 103 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 105...
  • Seite 104 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 106...
  • Seite 105 Anleitung_TKS_1700_4340667:_ 14.05.2009 9:22 Uhr Seite 107...

Inhaltsverzeichnis