Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TKS 1700 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TKS 1700:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_TKS_1700_4340669:_
13.05.2009
12:42 Uhr
Seite 3
1
4
3
1
5
15
6
2
7
14
8
9
13
10
12
11
2
3
3
2
4
5
17
16
8
11
35
9
3

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TKS 1700

  • Seite 1 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:42 Uhr Seite 3...
  • Seite 2 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:44 Uhr Seite 4...
  • Seite 3 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:45 Uhr Seite 5 b a d...
  • Seite 4 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:47 Uhr Seite 6...
  • Seite 5 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:48 Uhr Seite 7 max. 3-5 mm...
  • Seite 6 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:49 Uhr Seite 8 45°...
  • Seite 7 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:50 Uhr Seite 9...
  • Seite 8 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 10...
  • Seite 9 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 11...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 12 Índice de contenidos Página 1. Introducción ..........................13 2. Instrucciones de seguridad ....................13-19 3. Descripción del aparato ......................19 4. Volumen de entrega .........................19 5. Uso adecuado ........................19-20 6. Características técnicas ......................20-21 7. Antes de la puesta en marcha ....................21 8.
  • Seite 11: Introducción

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 13 1. Introducción Llevar guantes protectores ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 2.2 Instrucciones generales de seguridad serie de medidas de seguridad para evitar sobre aparatos eléctricos lesiones o daños Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de ¡Atención! A la hora de trabajar con instrucciones/advertencias de seguridad.
  • Seite 12 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 14 circular de mano para talar árboles o para mientras se cambian piezas en la máquina cortar ramas. como, por ejemplo, hojas de sierra, taladros 8. Ponerse ropa de trabajo adecuada y todo otro tipo de herramientas. –...
  • Seite 13: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 15 recomendadas en el manual de - Potencia recomendada de absorción del instrucciones o en el catálogo puede equipo de aspiración: 20 m/s provocar riesgo de daños personales. - Guiar la pieza correctamente 21. Las reparaciones deben correr a cargo No utilizar hojas de sierra de acero rápido de un electricista especializado altamente aleado (acero HSS).
  • Seite 14: Instrucciones Adicionales

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 16 2.3.3 Instrucciones de seguridad para las - Material de la pieza pilas - Fuerza que se ejerce para desplazar la Utilización de las pilas pieza contra la hoja de la sierra. Asegurarse de que el interruptor láser (32) Los fallos en la máquina, incluyendo los se encuentre en la posición “0”...
  • Seite 15 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 17 esté girando, existe peligro de sufrir funcionen perfectamente. lesiones en manos y dedos. Atención: no se deben realizar cortes de La máquina está equipada con un inserción (primer corte) con esta sierra. interruptor de seguridad que impide una Sustituir inmediatamente los dispositivos de nueva puesta en marcha inesperada seguridad dañados o defectuosos.
  • Seite 16 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 18 Respetar el cuaderno de instrucciones de la leído estas instrucciones. Las herramientas mutua de previsión contra accidentes. eléctricas son peligrosas si las usan Conectar el dispositivo de aspiración cada personas sin experiencia. vez que utilice la máquina. Se debe Mantener limpias y afiladas las informar al usuario de las condiciones que herramientas de corte.
  • Seite 17: Descripción Del Aparato

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 19 Durante el transporte, se deberá cubrir la Material de montaje (fig. 4) parte superior de la hoja de la sierra, por ejemplo con el dispositivo de seguridad. a. 58 anillos de seguridad b. 70 arandelas Guardar las instrucciones de seguridad en c.
  • Seite 18: Características Técnicas

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 20 tipo de máquina. Se prohibe el uso de cualquier alimentación de red sea desfavorable. tipo de muela de tronzar y de hojas de sierra El usuario debe asegurarse de que el punto HSS. Otra de las condiciones para un uso de conexión en el que desea utilizar el adecuado es la observancia de las producto posea una capacidad de corriente...
  • Seite 19: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 21 Los valores descritos son valores de emisión y 8. Montaje no tienen por qué ser representativos para cada lugar de trabajo. Aunque existe una ¡Atención! Desenchufar la máquina antes correlación entre los niveles de emisión y los de proceder a la realización de cualquier niveles de inmisión, no se puede deducir de tarea de mantenimiento, reequipamiento y...
  • Seite 20 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 22 8.2 Montar el ensanche y la extensión de la aspirador de virutas adecuado. mesa (figuras 11-15) El desmontaje se lleva a cabo realizando la Fijar ligeramente el ensanche y extensión misma secuencia pero en sentido contrario. de mesa (14/15) a la mesa para sierra (1) ¡Atención! con los tornillos hexagonales cortos (d),...
  • Seite 21: Manejo

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 23 8.7 Montaje / cambio de la hoja de la sierra 9.2 Ajustar la profundidad de corte (fig. 3) (fig. 23) Girando la manivela (8), se puede ajustar la Atención! Desenchufar el cable de la hoja de la sierra (5) a la profundidad de red.
  • Seite 22 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 24 el riel guía correspondiente (12) (fig. 28). 9.6 Tope transversal (fig. 33-34) En el riel guía para el tope en paralelo (12) Colocar el tope transversal (13) en una se hallan 2 escalas (k/l) que indican la ranura (29) de la mesa para sierra.
  • Seite 23: Servicio

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 25 Seguidamente, volver a apretar los tornillos ON/OFF del láser (32) a la posición I. Se (p). puede acceder fácilmente al interruptor ON/OFF del láser (32) a través de una 9.8 Ajuste de la escala de la hoja de sierra ranura de la protección de la hoja de la (fig.
  • Seite 24 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 26 preciso bajar la protección de la hoja (2) ¡La madera de empuje no se incluye en sobre la pieza a trabajar cada vez que se el volumen de entrega! (Disponible en utilice la sierra. La posición de trabajo tiendas especializadas) Sustituya la durante los cortes longitudinales no ha de madera de empuje gastada cuando...
  • Seite 25: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 27 10.1.5 Corte de conglomerado un paño húmedo y un poco de jabón Para evitar que los cantos de corte se rompan blando. No utilizar productos de limpieza o al cortar conglomerado, la hoja de la sierra (5) disolventes;...
  • Seite 26 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 28 Eliminación de las pilas Las pilas contienen materiales perjudiciales para el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o recliclarse de forma ecológica.
  • Seite 27 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:51 Uhr Seite 29 Sólo para países miembros de la No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 28: Declaración De Conformidad

    12:52 Uhr Seite 30 15. Declaración de conformidad Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Seite 29: Certificado De Garantía

    Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Comercial Einhell, S.A. Travesia Villa Ester, 9 B Poligono Industrial El Nogal E-28119 Algete-Madrid Tel.
  • Seite 30 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 32 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung................33 2. Sicherheitshinweise............33-38 3. Gerätebeschreibung............39 4. Lieferumfang...............39 5. Bestimmungsgemäße Verwendung.......39-40 6. Technische Daten............40-41 7. Vor Inbetriebnahme............41 8. Montage.................41-42 9. Bedienung..............43-45 10. Betrieb................45-46 11. Austausch der Netzanschlussleitung........46 12.
  • Seite 31: Einleitung

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 33 DE/AT/ 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise zu 1. Einleitung Elektrogeräten Achtung! Achtung! Beim Gebrauch von Beim Benutzen von Geräten müssen einige Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, elektrischen Schlag, Verletzungs- und um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Brandgefahr folgende Sicherheitsmaß- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / nahmen zu beachten.
  • Seite 32 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 34 DE/AT/ 8.Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung entfernt sind. – Tragen Sie keine weite Kleidung oder 16.Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Schmuck. Sie können von beweglichen – Tragen Sie keine an das Stromnetz Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im angeschlossenen Werkzeuge mit dem Freien sind Gummihandschuhe und Finger am Schalter.
  • Seite 33: Spezielle Sicherheitshinweise

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 35 DE/AT/ einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Sägeblätter aus hochlegiertem Reparaturen dürfen nur von einer Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl) dürfen Elektrofachkraft ausgeführt werden, nicht verwendet werden. andernfalls können Unfälle für den Der Schiebestock oder der Handgriff für ein Betreiber entstehen. Schiebeholz sollte bei Nichtbenutzung 22.Schließen Sie die Staubabsaug- immer an der Maschine aufbewahrt...
  • Seite 34: Instandhaltung Und Service

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 36 DE/AT/ Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum Schutzeinrichtungen und des Sägeblattes, Auslaufen der Batterien kommen. sind so bald sie entdeckt werden, der für Vermeiden Sie Kontakt mit der die Sicherheit verantwortlichen Person zu Batterieflüssigkeit. Falls Sie in Kontakt mit melden.
  • Seite 35 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 37 DE/AT/ Spannungsabfall ausgerüstet. Spaltkeilstärke. Der Spaltkeil darf nicht Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die dünner sein als der Sägeblattkörper und Spannung auf dem Typenschild des nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite. Gerätes mit der Netzspannung überein- Bei jedem Arbeitsgang muss die stimmt.
  • Seite 36 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 38 DE/AT/ Absauganlage oder einem handelsüblichen durch eine speziell vorgerichtete Industriestaubsauger betreiben. Anschlussleitung ersetzt werden, die über Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder die Kundendienstorganisation erhältlich ist. eingeklemmte Holzteile bei laufendem Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Sägeblatt.
  • Seite 37: Gerätebeschreibung

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 39 DE/AT/ 3. Gerätebeschreibung 4. Lieferumfang 1. Sägetisch Bedienungsanleitung 2. Sägeblattschutz 2 x Batterie 1,5V LR 03 3. Absaugschlauch Untergestell 4. Spaltkeil Tischkreissäge 5. Sägeblatt 2 Hartmetallbestückte Sägeblätter 6. Tischeinlage (1x 24 Zähne; 1x 48 Zähne) 7.
  • Seite 38: Technische Daten

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 40 DE/AT/ Personen, die die Maschine bedienen und 6. Technische Daten warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber Wechselstrommotor 230 V ~ 50Hz hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- Leistung P S6 40% 1700 W vorschriften genauestens einzuhalten.
  • Seite 39: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 41 DE/AT/ der Maschinen und anderen benachbarten übereinanderliegenden Bohrungen an der Vorgängen. Die zuverlässigen Unterseite, müssen so an der Rückseite Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu der Maschine montiert werden, dass die Land variieren. Diese Information soll jedoch Bohrungen nach hinten zeigen.
  • Seite 40: Einstellung Für Maximale Schnitte

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 42 DE/AT/ Die Säge mit dem Untergestell umdrehen 8.6 Spaltkeil einstellen (Bild 17; 22) und auf den Boden stellen. Achtung! Netzstecker ziehen Sägeblatt (5) auf max. Schnitttiefe 8.3 Spaltkeil montieren (Bild 16-17) einstellen, in die 0° Stellung bringen und Achtung! Netzstecker ziehen arretieren (siehe 9.2).
  • Seite 41: Bedienung

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 43 DE/AT/ 9. Bedienung Befestigen Sie die Abdeckung (j) wieder an der Anschlagschiene (g). Ziehen Sie die Flügelmuttern (h) wieder an. 9.1 Ein-/Aus-Schalter (Bild 3) Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann 9.4.3 Schnittbreite (Bild 28 - 30) die Säge eingeschaltet werden.
  • Seite 42 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 44 DE/AT/ 9.5 Justieren des Parallelanschlages (siehe auch Punkt 9.6). (Bild 32) Rändelschraube (30) des Queranschlages Sägeblatt auf maximale Schnitttiefe (13) lockern. einstellen (siehe auch Punkt 9.2). Queranschlag (13) so positionieren, dass Parallelanschlag (7) so einstellen, dass die die Anschlagschiene in einem 90°...
  • Seite 43: Betrieb

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 45 DE/AT/ (siehe 8.4) Der Laser ist am Spaltkeil (4) 24 Zähne: montiert und nun leicht zugänglich. weiche Materialien, hohe Spanabnahme, - Stellen Sie den Schalter Laser Ein/Aus grobes Schnittbild (32) auf die Position 0 (Laser aus). 48 Zähne: - Um den Batteriefachdeckel (34) zu harte Materialien, geringere Spanab-...
  • Seite 44: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 46 DE/AT/ 10.1.2 Schneiden sehr schmaler schieben, bis das Werkstück vollständig Werkstücke durchgeschnitten ist. (Bild 43) Säge wieder ausschalten. Für Längsschnitte von sehr schmalen Sägeabfall erst entfernen, wenn das Werkstücken mit einer Breite von 30 mm Sägeblatt stillsteht.
  • Seite 45: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 47 DE/AT/ Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Entsorgung der Batterien nach jeder Benutzung reinigen. Batterien beinhalten umweltgefährdende Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den einem feuchten Tuch und etwas Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
  • Seite 46 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 48 DE/AT/ Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist...
  • Seite 47: Konformitätserklärung

    12:52 Uhr Seite 49 DE/AT/ 15. Konformitätserklärung Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Seite 48: Garantieurkunde

    GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland) Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Schweiz AG Brunner Strasse 81A St.
  • Seite 49 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 51...
  • Seite 50 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 52...
  • Seite 51 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 53...
  • Seite 52 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 54...
  • Seite 53 Anleitung_TKS_1700_4340669:_ 13.05.2009 12:52 Uhr Seite 55...

Inhaltsverzeichnis